Buch lesen: «Тайна серого дома. Детектив»

Schriftart:

© Светлана Крылова, 2017

ISBN 978-5-4490-0610-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Все события, происходят в Лондоне. Гордон Каплин ушёл из полиции и занялся частным сыском. Ему досталось запутанное дело. Гордону нужно найти не только документы и дочь мистера Леттхарт, которая исчезла много лет назад. За помощью, Гордон обращается к своему другу Тому. Но выясняется, что Том расследует исчезновение миссис Хабэрт. Их поиски объединились в одно целое, где они начинают помогать друг другу. Одно дело, открывает другое преступление.

Глава 1

Джейн разбудил телефонный звонок. Она встала,

с постели, накинула пеньюар и подошла к телефону.

– Алло, – сонным голосом ответила Джейн.

– Извините, мне нужна мисс Холден, – сказал мужской голос.

– Я у телефона.

– Доброе утро, если так можно сказать… извините, что беспокою Вас так рано, но у меня к Вам очень важное дело.

– Кто со мной говорит?

– Мистер Хабэрт.

– Мистер Хабэрт? – Джейн присела на стул. – Я слушаю Вас.

– Миссис Хабэрт не ночевала дома, – встревожено сказал мистер Хабэрт. – Я не знаю, что и думать.

– Но, от меня Вы что хотите? – в недоумении сказала Джейн.

– Я подумал, что может… Вы, знаете, где она? – сказал он запинаясь.

– Я ничего не знаю, – Джейн была в замешательстве. – Миссис Хабэрт вчера вечером была у меня, мы как обычно провели с ней сеанс, и она ушла домой.

– Она, не говорила, что по пути домой должна зайти к кому-нибудь?

– Нет, не говорила. А её знакомым Вы…

– Уже обзвонил всех её знакомых, – перебил её мистер Хабэрт.

– Тогда обратитесь в полицию, – посоветовала Джейн.

– Спасибо, я так и сделаю, – медленно произнёс мистер Хабэрт. – Извините за беспокойство. До свидания.

Джейн положила трубку телефона, и снова легла в постель.

Она долго ворочалась в постели, периодически поглядывая на часы.

– Да, заснуть, наверное, мне не удастся, – Джейн лениво стала с постели и отправилась в ванную комнату.

Она привела себя в порядок и спустилась в столовую.

– Доброе утро, мисс Джейн, – сказала Лора, стоя у стола с кофейником в руке.

– Доброе утро, Лора, – Джейн посмотрела на часы.

– Да, да, мисс Джейн, уже без четверти девять, – Лора поставила кофейник на стол. – Вы плохо спали?

– Почему ты так решила? – Джейн хмуро посмотрела на неё.

– Вы всегда спускаетесь к завтраку в восемь часов.

– Просто задержалась в ванной комнате, – Джейн не хотела услышать лишних расспросов со стороны Лоры. – Что нового на улице? – Джейн перевела разговор и намазала пончик джемом.

– В мясной лавке опять произошла ссора между нашими соседушками, – сказала Лора, наливая кофе.

– Из-за чего на этот раз? – Джейн посмотрела на Лору и слегка улыбнулась, допивая свой кофе.

– Миссис Химстон не успела взять свою любимую вырезку. Её опередила мисс Палнер. Что там было…

В это время, в дверь настойчиво позвонили. Лора удивлённо посмотрела на Джейн.

– Что ты так удивлённо смотришь на меня, иди, открывай, – Джейн встала из-за стола. – Меня нет дома, – сказала она, и направилась в кабинет.

Лора открыла дверь, и увидела не знакомого мужчину. По его внешнему виду можно сказать, что он забыл посмотреть на себя в зеркало. Лицо было потным и не бритым, рубашка не первой свежести, а брюки давно не видели утюга.

– Что Вам угодно, сэр? – горничная брезгливо посмотрела на него.

– Мне нужна мисс Холден.

– Она просила не беспокоить её, – Лора уже намеревалась прикрыть дверь, но Том показал ей удостоверение. – Вы понимаете, мне нужна мисс Холден.

– Проходите, но я не уверенна, что мисс Холден примет Вас.

Том прошел через прихожую и оказался в уютной гостиной. Там было прохладно, веяло ароматом цветов и свежестью. На мягком диване лежало много маленьких разноцветных подушек, которые очень хорошо сочетались с интерьером комнаты. Рядом с диваном стоял маленький столик из красного дерева с красивыми резными ножками.

– Да, здесь точно живёт одинокая женщина. Мужчиной здесь и не пахнет. Он бы, не позволил завалить диван разными подушечками, это его место его, а не этим штукам с кистями, – размышлял Том, изучая комнату, что даже не заметил, как вошла Джейн.

– Я слушаю Вас, – сдержанно сказала Джейн, и медленным шагом подошла к нему.

Он повернулся и увидел перед собой молодую красивую женщину. Каштанового цвета волосы были уложены и аккуратно закручены в уникальную улитку, это ей придавало строгость и элегантность. Платье цвета морской волны, на её утончённой фигуре, выглядело строго, и изысканно. Но, больше всего, внимания Тома привлёк разрез на платье. При ходьбе неожиданно открывались самые интимные места её стройных и красивых ног.

– Я инспектор полиции, Том Рэндэл. Мне нужно задать вам несколько вопросов.

Джейн предложила ему сесть в кресло, а сама села на диван, и взяла сигарету.

– Так, что же Вас привело ко мне?

– Сегодня утром мистер Хабэрт, и заявил об исчезновение его жены…

– Мистер Хабэрт звонил сегодня ко мне, и спрашивал о миссис Хабэрт. Я посоветовала обратиться в полицию.

– Так он и сделал. Но, дело в том, что мы должны опросить всех, кто видел миссис Хабэрт в этот вечер. Мистер Хабэрт написал в заявление, что его жена была у Вас на приеме в день её исчезновения. Что Вы на это скажите?

– Да, миссис Хабэрт была у меня на приеме.

– В котором часу?

– Ей было назначено на пять часов вечера. Мы провели с ней сеанс, он продолжался один час, после, она ушла домой, – Джейн погасила сигарету, и попросила Лору принести кофе и бисквиты.

– В ее поведение ничего подозрительного?

– Нет, она вела себя как обычно, и была спокойна.

– Скажите, а что за сеансы у Вас были с миссис Хабэрт?

– Я психоаналитик… – она усмехнулась.

– Извините, а давно лечится у Вас миссис Хабэрт?

– Почти полгода.

– Кто ей Вас рекомендовал? Или она пришла по объявлению?

– Нет, не по объявлению. Наш общий знакомый мистер Пейтон, порекомендовал ей прийти ко мне, – с раздражением ответила Джейн.

Лора принесла поднос с кофе, и поставила на столик.

– Что-нибудь ещё, мисс Холден? – спросила Лора.

– Нет, ты свободна.

Лора вышла из гостиной, закрыв за собой дверь.

– Она давно у Вас работает? – поинтересовался Том.

– Почти два года, – Джейн удивлённо посмотрела на него. – Вы ее тоже будите допрашивать?

– Нет. Пока не буду.

Джейн налила кофе по чашкам.

– Вам с молоком?

– Спасибо, без молока, но с сахаром, – инспектор взял чашку. – Скажите, а как давно, Вы знакомы с мистером Хабэртом?

– Мы с ним виделись один раз, у мистера Пейтон.

– А, к Вам на прием, мистер Хабэрт приходил?

– Зачем, это ему, не нужно, – резко ответила Джейн.

– По-моему, ему сейчас это необходимо.

– Я за него решать не могу. Он взрослый человек, и сам должен знать, что ему делать.

Джейн стал надоедать инспектор. Ей было неприятно с ним разговаривать. Она поставила чашку на столик и посмотрела на часы.

Том заметил это, но решил задать ещё один вопрос.

– Где мне можно найти мистера Пейтон?

– Он уехал из Лондона, но куда, я не знаю, – она холодно посмотрела на него.

Том понял по её выражению лица, что ему пора уходить.

– Не буду Вас больше беспокоить. Если Вы, что-нибудь узнаете, то позвоните по этому телефону, – инспектор положил визитную карточку на столик, и направился к выходу. Лора проводила инспектора, и закрыла за ним дверь.

Джейн услышала, как закрылась дверь за инспектором, закурила сигарету, и подошла к окну. Её, не очень удивило, что инспектор останавливает такси.

– В наше время не иметь машину, да ещё инспектору, плохой тон, – подумала Джейн, и позвала Лору.

– Что угодно мисс?

– Принеси мне в кабинет кофе, и пожалуйста, кто бы, не пришел, меня нет дома. Ты поняла?

– Да мисс.

Глава 2

Том приехал в участок усталым, и недовольным тем, что ему подсунули это дело, какой-то сумасшедшей день. Он взял бокал, и хотел налить себе кофе, но его вызвал комиссар.

– Что нового Том? – раздражённо спросил комиссар.

– Вы по делу миссис Хабэрт?

– Ну, конечно же, а у тебя, что ещё есть нераскрытое дело?

– Вы же знаете сер, что я не закончил отчёт, по ограблению антикварной лавки.

– По этому делу, я тебя ещё вызову, а сейчас, рассказывай.

– Виделся с мисс Холден. Она ответила на мои вопросы, ничего особенного. Мне кажется, что миссис Хабэрт уехала с любовником, а муж, не зная об этом, кинулся в панику.

– Рогат он или нет, нас это не касается, но ты, должен найти миссис Хабэрт. Тебе ясно?

– Да, сэр.

– Вот и действуй.

Том вышел из кабинета комиссара, налил себе кофе, и стал размышлять о мисс Холден. Красивая женщина, стройная, умная, и имеет отличный вкус, но его мысли прервал мужской голос.

– Думаешь о женщине?

Этот голос Том узнал бы из тысячи. Это был Роберт, его напарник.

– Что тебе нужно от меня Роберт?

– Я думал, что ты уже раскрыл это дело, и думаешь об отпуске с красивой девушкой? – пошутил Роберт.

– Отпуск мне не видать, как собственных ушей. Комиссар требует, быстрого раскрытия дело, но я, не Шерлок Холмс, – Том посмотрел на него. – А ты, узнал что-нибудь?

– Был у мистера Хабэрт, и задал ему несколько вопросов, но он не в состоянии отвечать, у него истерика. Сегодня утром, когда он вернулся из полиции, получил письмо от своей жены.

– И что это за письмо? – поинтересовался Том.

– Я его принес, прочти, – Роберт достал конверт, и положил его перед Томом.

Письмо было запечатано в обычный конверт с маркой, и послано на почте в Лондоне.

«Дорогой мой Джордж, я ушла от тебя. Можешь не искать меня, это бесполезно.

Прощай, твоя Бэтти.»

– Почему письмо, пришло сегодня утром, а не вчера вечером? Как ты думаешь Роберт?

– Может она боялась, что он найдет её, и вернет домой? – задумчиво сказал Роберт.

– Не знаю, чего она боялась но, по-моему, здесь дело не чистое. Узнай, пожалуйста, где находится эта почта, и наведи справки, была ли миссис Хабэрт, там. И когда отправила письмо, – сказал Том, не отрываясь от письма.

– Но, там нет обратного адреса! – удивленно сказал Роберт.

– Поэтому ты должен пойти на почту. И прекрати задавать глупые вопросы.

Роберт ушел, а Том допил свой уже холодный кофе, и принялся за отчет об ограблении. Он знал, что сегодня комиссар опять его вызовет. У него нет желания, дать возможность комиссару, испортить ему настроение. Тем более, сегодня свидание с Олуэн. Она приготовит свой фирменный обед, и будет ждать его с бутылочкой хорошего вина. Тому по душе обедать у неё, она очень вкусно готовит, но очень любопытна и болтлива, но ему это нравиться. С Олуэн они знакомы уже три года. Случилось это, когда она поломала каблук, выходя из кафе. Он помог поймать ей такси, и проводил до дома. После этого случая, Том часто стал заглядывать в знакомое кафе, с надеждой встретиться с незнакомкой. И вот этот день настал. Когда он в очередной раз зашел в кафе, то увидел, как Олуэн сидит за столиком, и пьет кофе с бисквитами. Том не растерялся, и присел к ней. С этого дня они стали часто видеться, а в дальнейшем, встречаться у неё дома.

Глава 3

Лора вышла на улицу, огляделась по сторонам и направилась в магазин.

Открыв дверь, она увидела, что в магазине совсем нет покупателей. Её встретил с улыбкой на лице хозяин магазина.

– Добрый день, мисс Макридж, – сказал он. – Вы так быстро ушли, что я даже не успел Вас спросить…

– Добрый день, – Лора смущённо опустила голову. – У Вас здесь было такое…

– Да, с утра здесь всегда идут споры между покупателями, – он достал кусок мяса. – Вам как обычно, кусок телятины?

– Да. Но только его надо немного отбить.

– У мисс Холден будут сегодня гости? – по его полному лицу расплылась добродушная улыбка.

– Да. Мисс Холден, пригласила на обед свою подругу, – спокойно ответила Лора. – И, просила купить хорошего вина.

– Хорошее вино можно купить в магазине напротив, – посоветовал хозяин магазина.

– Спасибо за совет, – сказала Лора, заплатив за мясо, вышла из магазина.

Но в другой магазин она не зашла, пройдя мимо него, посмотрела на витрину, перешла на другую улицу, и оказалась возле почты. Опустила несколько конвертов в почтовый ящик, послала телеграмму, и только после этого она зашла в магазин за вином. Выбрав вино к мясу, Лора пошла домой. По дороге она встретила свою знакомую, которая порекомендовала ее мисс Холден.

– Добрый день Лора. Ты читала вечернюю газету? – спросила Сьюзан.

– Нет, а что в ней особенного? – спросила Лора

– Пропала миссис Хабэрт, вчера она вышла из дома и больше не вернулась. Бедный её муж, мне так его жаль, очень хороший, и добрый врач. Никогда не отказывает людям у кого мало денег. Он всегда очень внимателен к больным.

– А откуда ты его знаешь? – Лора изумлённо посмотрела на неё.

– Ну, как же, некоторое время я у них работала, и несколько раз видела её у вашего дома. Миссис Хабэрт серьезно больна?

– Я не знаю, но моя хозяйка с ней беседует, а после этого она уходит от нас в хорошем настроении.

– Мистер Хабэрт знает, что его жена бывает у вас?

– Конечно, он сам иногда встречает миссис Хабэрт. – Не понимаю, что можно делать у психоаналитика? – с иронией сказала Сьюзан.

– Богатым, иногда скучно, и они часто приходят на беседы к мисс Холден, – высказала свою точку зрения Лора.

– Они сходят с ума от большого количества денег, вот и не знают, куда им себя деть, – с завистью сказала Сьюзан. – Мистер Хабэрт балует свою жену. Уж очень он её любит. Я несколько раз видела, как он позволяет покупать ей разные безделушки…

– Извини Сьюзан, но мне пора, а то моя хозяйка будет недовольна моим отсутствием, – перебила её Лора, и направилась домой.

Возле самого дома, стояла, незнакомая ей машина.

Входя в дом, она столкнулась с мужчиной. Ему было около шестидесяти лет. Высокий, худощавый, волосы почти все были седыми. Он посмотрел на неё грустными, безжизненными глазами. Лора никогда раньше, не встречала его в доме у мисс Холден.

Джейн несколько минут просто сидела, и курила одну сигарету за другой. Прошло почти полчаса, когда она позвала Лору.

– Убери в гостиной, и готовь обед, – сухо сказала Джейн.

– Слушаюсь, мисс Холден. Обед на двоих?

– Да на двоих. Ты не забыла купить вино?

– Купила, как вы, и сказали, к мясу.

Джейн встала с дивана, направилась к телефону, но передумала, и вошла в кабинет.

Её кабинет был расположен рядом с гостиной. Комната была не большой, но светлой. Окно прикрывала легкая, прозрачная занавесь, бежевого цвета, в тон стен. Книги в книжном шкафу были расставлены так, словно их ни кто не читает. Возле окна стоял стол, и кожаное кресло, коричневого цвета. На стене висели несколько картин, написанные акварелью. Джейн сняла небольшую картину, открыла сейф, положила в него документы, и письмо. Потом подошла к столу, выдвинула ящик, взяла листок бумаги, сложила его, и то же положила в сейф. Картину повесила на прежнее место.

– Теперь можно и переодеться к обеду, – сказала Джейн вслух, и ушла к себе в спальню.

Глава 4

Возле самой дороги возвышался огромный дом из серого камня. Гордон подошёл к нему, и позвонил в дверь.

– Что Вам угодно, сэр? – спросила женщина, на пороге.

– Я к мистеру Леттхарт, он меня ждёт, – ответил он.

– Проходите, меня предупредили, – она пропустила Гордона, и закрыла за ним дверь.

– Следуйте за мной, сэр, – сказала она.

Они шли по мягким коврам, длинного коридора. Пройдя мимо нескольких комнат, она остановилась, и постучала в дверь.

– Кто там ещё? – крикнул мужчина из комнаты.

– Сэр, к Вам пришли.

– Пусть войдёт, – приказным тоном сказал он.

Когда Гордон вошёл, то увидел царящий в комнате, беспорядок. Дверцы шкафов были открыты настежь, на полу валялись книги, и бумаги… здесь явно что-то искали.

– Пошевеливайтесь, бездельники, – кричал пожилой мужчина, сидя за столом.

– Добрый вечер мистер Леттхарт. Вы меня хотели видеть? – сказал Гордон.

– Да, долго же вы добирались до меня. Садитесь, у меня к вам важное дело.

– Я слушаю Вас, сэр, – стоя сказал Гордон.

– В моем кабинете был документ, очень важный для меня. Он исчез. Нужно срочно его найти.

– Вы, не могли бы подробнее описать, какой именно документ?

– Нет, не могу, – резко сказал мистер Леттхарт.

– Тогда мне здесь делать нечего. Вам нужна гадалка, а не сыщик.

Гордон направился к двери, но мистер Леттхарт остановил его.

– Допустим, я скажу, что за документ. Вы возьметесь за это дело?

– Если меня хорошо проинформируете, то я не только найду этот документ, но и похитителя, – ответил Гордон.

– Тогда можете принять сидячее положение, взять сигарету, и слушать, – мистер Леттхарт вытянул ноги, и пододвинул к нему пепельницу. – Этот документ, принадлежал моей жене. Все её бумаги, письма, находились в этом письменном столе, – он ударил по нему рукой. – Ненужные мне бумаги, я приказал своему секретарю отправить на чердак, но письмо до сих пор хранилось в столе. Это был большой конверт, подписанный моей женой.

– Что было в письме? – спросил Гордон.

– В нём было сказано, что у меня была ещё одна дочь.

– Как это понять, была? – удивился Гордон.

– Не торопитесь, я сам был шокирован, когда прочитал это письмо. Сейчас расскажу Вам всё по порядку.

Когда моей жене было восемнадцать лет, её выдали замуж за богатого, и жадного старика. В то время, я был беден, и её родители отказали мне, но мы встречались с Элизабэт тайно, и она забеременела от меня, а мужу сказала, что ребенка ждет от него. К сожалению, я этого не знал, так как в это время меня отравили служить в другое поместье. Элизабэт родила дочь, и её муж написал завещание, что всё его имущество будет принадлежать последней дочери. Завещание будет иметь силу в день её совершеннолетия, опекуном назначили её мать. Когда дочери исполнилось полтора года, мистер Стэнтон скончался. После похорон завещание огласили. На следующее утро дочка исчезла из детской комнаты. Девочку долго искали, но, безрезультатно. Всё имущество перешло Элизабэт. У старика были ещё дети, от первого брака, в завещании, он отписал им поместье их матери. Когда я узнал, что она стала вдовой, мы с ней, поженились. Вскоре у нас родился ребенок, но при родах Элизабэт умерла.

– Да, это интересно, – Гордон закурил сигарету. – А Вы искали дочь?

– До сих пор ищу. В письме есть одна подсказка, по которой можно её найти.

– Что за подсказка? – в голосе Гордона, появился живой интерес.

– У неё на левом плече, есть родимое пятно, в виде полумесяца, как нарисованное. Но как расположен полумесяц, я не помню, – грустно сказал мистер Леттхарт. – Вот поэтому мне нужно найти эти документы.

– Вы их хранили в этом письменном столе?

– Да, в нижнем ящике.

– Но их мог взять кто угодно?

– Ящик был закрыт на ключ, а я его всегда ношу с собой, – он достал его из кармана, и положил на стол.

– Когда Вы обнаружили, что документы исчезли?

– Это было восемь дней назад. Я решил ещё раз взглянуть на них, и обнаружил пропажу.

– Мне придется опросить прислугу, и всех кто живет в этом доме.

– Это я уже сделал, но никто ничего, не знает, – в голосе мистера Леттхарт прозвучала досада. – И мы перевернули весь дом.

– Я это заметил, – Гордон оглядел взглядом комнату. – Ну, хорошо, я попробую отыскать Ваши документы, но должен сам осмотреть, не только эту комнату, но и другие.

– Если Вам так угодно, пожалуйста, – мистер Леттхарт развёл руками.

– И ещё, мне будут нужны деньги…

Мистер Леттхарт, без разговора достал чековую книжку, и выписал чек.

– Этого хватит? – спросил он, и протянул его Гордону.

– Вполне, – Гордон встал. – Я могу воспользоваться этой комнатой?

– Она в вашем распоряжении, – мистер Леттхарт встал. – Хватит искать, идите, и занимайтесь делами, – сказал он прислуге.

– Можете работать, – мистер Леттхарт оставил Гордона, одного в кабинете.

Глава 5

Джейн ждала свою подругу. В столовой, стол был накрытый на две персоны. Сервировку стола Лора сделала отлично, всё стояло на своих местах. А вино и салаты ждали на кухне. Джейн распорядилась принести их в последнюю очередь. Раздался звонок, Лора открыла дверь, и увидела на пороге инспектора.

– Что Вам угодно? – удивленно спросила Лора.

– Мне нужна мисс Холден? – сказал Том.

– Она ждет гостей, и вряд ли Вас примет, – Лора многозначительно посмотрела на него.

– Мне нужно кое-что уточнить, это займет немного времени, – настойчиво сказал Том.

– Входите, и подождите в приемной, – сказала Лора, открыв ему дверь в комнату, и пошла в гостиную. Но она увидела, что мисс Холден разговаривает по телефону. Лора вернулась в приемную, где ожидал Том.

– Мисс Холден занята, у неё срочный телефонный разговор.

– Я подожду, – настойчиво сказал Том.

Лора оставила инспектора в приемной, и ушла на кухню. Том, и сам не знал, зачем пришел, утром мисс Холден ответила на все его вопросы. Но, что-то его беспокоило. Подождав немного, он открыл дверь, тихо вышел на улицу, остановил такси, и поехал к Олуэн. В машине он думал о Джейн. Тревожное состояние, не давало ему покоя. И ещё, это письмо показалось очень подозрительным.

– Хотя, мистер Хабэрт утверждает, что это почерк его жены. Но куда она могла поехать? И мистер Хабэрт в недоумении, ей некуда идти, родственников у неё нет, – подумал Том, и посмотрел в окно. До дома Олуэн ещё есть время, и достал блокнот начал писать:

– Где родилась миссис Хабэрт?

– Девичья фамилия миссис Хабэрт?

– Есть ли у неё знакомые, и родные?

– Завтра утром, опросить мистера Хабэрт и соседей.

Такси остановилось. Убрав блокнот, он вышел из машины и направился к дому. Дом Олуэн стоял у самой дороги, и из её окна можно было увидеть, кто подъехал. Она смотрела в окно, и помахала ему рукой. Том знал, что стол уже накрыт, и его ждут с нетерпением. Он открыл дверь, и вошел в дом. Олуэн встретила его в прихожей.

– Ты как всегда опаздываешь?

– Извини, задержали дела, – виновато сказал Том.

– Или женщины? – лукаво спросила она.

– Ты всегда прозорлива. А, что на обед?

– Твое любимое блюдо, мясной рулет, – она посмотрела на него. – А где вино? Ты опять забыл его купить?

– Олуэн, ты же знаешь, что я большой растяпа.

– Хорошо, растяпа, проходи в комнату. Я подозревала, что ты придешь, без вина, и купила его по дороге, – сказала она с улыбкой.

– Ты умница. Теперь, я твой должник, – при этом, Том сделал поклон.

– В таком случаи, у тебя набралось много долгов. Прошу к столу, – Олуэн показала жестом руки на стол.

Они сели за стол, Том разлил вино по бокалам, а Олуэн, положила ему в тарелку самый большой кусок мясного рулета.

– Что нового на работе? Какое дело ты сейчас ведешь? – Поинтересовалась Олуэн.

– Откуда ты узнала о новом деле? – удивленно спросил Том.

– Да у тебя это на лице написано. Каждый раз, когда ты забываешь купить вино, значит, голова у тебя занята новым, запутанным делом.

– Ты проницательна, как Шерлок Холмс.

– Ну, тогда рассказывай, я вся во внимании, – она поставила на стол пустой бокал.

– Тебе налить, вино?

– Налей, и не заговаривай мне зубы, – Олуэн улыбнулась.

– Ты ужасно нетерпелива. Хочешь, чтобы я рассказал всё сразу, или постепенно?

– С самого начала. Я внимательно тебя слушаю, – сказала Олуэн, и села так, что бы ей было удобно слушать его.

– Тогда слушай. Все началось с самого утра. Я пришел в участок, и мне подсунули заявление одного рогатого мужа. Его жена вечером ходила к психоаналитику и, не пришла домой ночевать, а утром прислала письмо, что больше не вернется к нему. Вот и всё, что я знаю.

– Что я могу сказать, ничего нового ты мне не рассказал, я это прочла в газете, – не довольно заявила Олуэн. – Ты что-то не договариваешь?

– Что ты, дорогая, я больше ничего не знаю, честное слово.

– Ну, допустим, слово у тебя не очень честное, потому, что ты сейчас находишься здесь, а мысли твои летают совсем в другом месте.

Олуэн встала, и пошла на кухню, заварить кофе. Том пересел в кресло, и устроился поудобнее, в ожидании десерта. Олуэн принесла поднос. На нем лежало аппетитное пирожное, и ароматный кофе.

– Ты должен есть много сладкого, – Олуэн села в кресло рядом с Томом, и положила ему на тарелку десерт. – А то, голова у тебя слабо работает.

– Олуэн, ты перешла на пирожное? А как же твоя фигура? – Том удивлённо посмотрел на неё.

– За фигуру не беспокойся, а пирожное, это тебе, – она пододвинула тарелку ближе к нему.

– Спасибо, это очень любезно с твоей стороны, – улыбаясь, сказал Том.

– Том, можешь мне делать сколько угодно комплиментов, конечно, мне это очень приятно, но я хочу знать все, подробности, – утвердительно заявила Олуэн.

– Малышка, я действительно ничего не знаю. Этим делом мы занимаемся всего несколько часов, а ты требуешь от меня все детали.

– Ты же знаешь, что я так любопытна, и не засну, пока не всё узнаю, – она сделала обиженное лицо.

– Ладно, давай пить кофе, пока он горячий, и есть десерт.

– Тогда обещай, что скоро всё расскажешь, – Оуэн взяла его за руку.

– Обещаю, – Том сказал ей, как капризному ребенку. – А, мне можно позвонить?

– Конечно, звони, – Олуэн взяла кофе, и внимательно посмотрела на Тома.

Он подошел к телефону и позвонил к Роберту.

– Как дела? Ты узнал, что-нибудь?

– Узнал, письмо отправлено с почты в районе, где живет мисс Холден. Отправитель была женщина.

– Как она выглядела?

– Никто не помнит её лица, говорят, что она была хорошо одета.

– И больше ничего?

– Это пока всё, что я мог узнать.

– Ладно, утром ты будешь сидеть на телефоне, а я поеду к мистеру Хабэрт, – Том положил трубку, и сел рядом с ней.

– Значит, работа продолжается? – спросила Олуэн, и пристально посмотрела на Тома.

– Мы же договорились, что ты скоро всё узнаешь, лучше сделай ещё кофе, пожалуйста, а то я должен быть дома в десять часов вечера, потому, что мне должны позвонить.

– Ты как всегда, в своем стиле, не можешь посидеть, и нормально провести со мной вечер, – обиженно сказала Олуэн, и пошла на кухню за очередной порции кофе.

Он знал, что обидел её, но ему хотелось пойти домой, и хорошенько всё обдумать. Его мучила одна мысль, а не замешана ли в этом деле Джейн? – думал про себя Том.

Олуэн поставила на стол кофе и села в кресло.

– Извини, но я должен быть дома, – Том налил себе кофе.

– В конце концов, это твоё дело, я привыкла к твоим выходкам, оставлять меня в самый разгар вечера.

– Ты у меня умница, всё понимаешь. Завтра я расскажу тебе больше, чем сегодня, – он посмотрел на пирожное. – Ты завернёшь их мне с собой?

– Уже, готово, и они ждут тебя в прихожей, – она встала, и вышла из комнаты.

Том вышел за ней, и увидел на столике не большой свёрток.

– Это для меня? – спросил он.

– Для тебя, – Олуэн взяла свёрток в руки. – Надеюсь, ты будешь есть их один? – она лукаво посмотрела на него.

– Я в полном одиночестве, буду пополнять своё серое вещество глюкозой, – Том улыбнулся, и забрал пакет. – Спасибо за пирожное, и за великолепный обед, – он поцеловал Оуэн, и вышел на улицу.

На улице было почти безлюдно. Он закурил сигарету, и пошёл вдоль дороги. Ему захотелось пройтись, и побыть одному со своими мыслями.

Genres und Tags

Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
07 Dezember 2017
Umfang:
170 S. 1 Illustration
ISBN:
9785449006103
Download-Format:

Mit diesem Buch lesen Leute