Umfang 35 seiten
Саксон Грамматик о дохристианской славянской религии. Новый перевод соответствующих фрагментов XIV книги Деяний Данов
Über das Buch
Данный перевод предназначен для того, чтобы не только сделать текст Саксона Грамматика более доступным для широкого круга читателей, но и представить часто игнорируемые фрагменты и альтернативный вариант прочтения неоднозначных фрагментов текста. Перевод сопровождает оригинальный латинский текст, а в русском варианте была сделана попытка передать структуру оригинала без искажения смысла, насколько это было возможно.
Genres und Tags
Любопытный перевод фрагментов средневековой хроники о язычестве древних славян. Остров Рюген, Аркона, языческое святилище и обряды. Контакты и войны с данами-варягами. Для любителя отечественной истории и «Повести временных лет» – интересное чтение.
Не помешали бы более подробные предисловие и комментарии, которые ввели бы читателя в курс описываемых Саксоном Грамматиком исторических событий.
Интересно, а где продолжение… почему нет остальных томов?.Хотелось бы почитать и их.
В особенности про Аркону это же история Руси в до Рюриковские времена…О ней очень мало информации хотелось бы знать больше о тех временах!
Bewertungen, 2 Bewertungen2