Rezensionen zum Buch "Сделка на смерть", 5 Bewertungen

Книга определенно заслуживает внимания, мне понравилось. Не могу сказать, что сюжет был оригинален, всё это сильно отдавало "Королевствами" Маас, что может быть и плюсом, ведь здесь есть лучшее от тетралогии, но нет лишних соплей и Фейры. У автора получилось создать атмосферу корейских мифов, передать ощущения азиатского колорита и завлечь читателя в тему мифологии. Я не сильно увлекалась корейскими мифами (вообще не увлекалась), но после этой книги захотелось ознакомиться.

Очень хорошо описаны чувства героев, их сближение, очень понравилось, как автор обернула историю с бывшей любовью Руи - не клише.

Рекомендую.

*1 книга из 3

Я была уверена, что Софи Ким русский автор, а оказалось она американка корейского происхождения. Обычно похожие псевдонимы берут себе наши авторы.

Перед нами представитель романтического фэнтези в антураже корейской мифологии. Сюжет мне напомнил книгу «Имя ей Хель».

Стиль письма у автора сложный, лично мне было тяжело погрузиться в историю. Предложения слишком длинные, перегружены описаниями, сравнениями и уточнениями. Не выдержан общий эмоциональный тон, часто встречаются резкие скачки из драмы в легкий флирт и обратно.

Наример:

«Я приберегла ее на тот самый случай, когда нужно будет снова почувствовать дым, обволакивающий легкие, и горький вкус халджи, чтобы прогнать горе и чувство вины, засевшие внутри.»

Тут и дым, и вкус, и горе, и вина - все вперемешку, читается громоздко и внимание теряется.

Есть несостыковки по положению героев в пространстве:

«Я вскочила на ноги, молниеносно поменяв свою драгоценную сигарету на кинжал» и следом: «Мне удалось нащупать свой кинжал в ножнах, но я все равно не смогла достать его.»

Теперь другой момент в этой же сцене:

«Я ждала нападения, но в следующий момент оказалась прижатой к груди Крысолова. Единственное, что я могла в тот момент, – это смотреть на ледяные руки, сжимающие меня в объятиях, и ощущать на своей коже холодный металл его колец. Мне удалось нащупать свой кинжал в ножнах, но я все равно не смогла достать его, так как все мое тело было сковано силой Токкэби. В глазах Крысолова плясало синее пламя.»

Если он ее обнимает, то руки за спиной, а грудь - перед ней и взглядом она видит его лицо, а не руки. Следом идет: «В глазах Крысолова плясало пламя…», значит она смотрит ему в глаза и не может видеть руки.

Это вроде кажется мелочью, но для меня нарушается погружение в сцену. Я спотыкаюсь и вместо того чтобы прочувствовать момент начинаю думать как это устроено.

Было непонятно: это автор сделала тяп ляп или сырая редакторская работа. Поэтому я не поленилась и нашла оригинальный текст:

«В одно мгновение я стою на улице, с пригнувшимся телом, готовая к атаке. В следующее - уже прижата к груди Крысолова.

На мгновение я просто застываю, не в силах сделать ничего, кроме как смотреть перед собой, пока холодные руки обвивают меня в объятии, почти любовном. Ледяной металл его колец касается моей обнаженной кожи, и это чувство обжигает сильнее пламени.

Не пойму как, но мой кинжал снова оказался в ножнах - и я не могу до него дотянуться, полностью прижатая к токкэби.»

Автор написала сцену нормально, с логикой и внутренней динамикой. А вот русский переводчик или редактор исказили смысл и допустили явные ляпы.

Также почти половина книги - это вариации на тему: «убить императора» и это очень раздражало. Слово «убить» здесь используется 90 раз! И это не учитывая других синонимов.

Вот это что такое??? «Я снова собрала волосы в пучок, закрепив его кинжалом. Надеюсь, Руи примет рукоятку за украшение.»

Конечно же бессмертный коварный демон такой тупой, что не отличит кинжал от украшения. И каким образом можно волосы закрепить острым кинжалом?

И конечно же мое «любимое»:

!!!« Затем я перевела взгляд на его скулы, такие острые, что ими, наверное, можно резать стекло

У меня уже дергается глаз от этой фразы, я не понимаю зачем ее пихают почти в каждую книгу.

Но на все косяки в тексте можно было бы закрыть глаза, если бы не одно НО!

Мир прописан очень плохо. Много описаний еды, одежды, но совсем непонятно, в каком времени мы вообще находимся. Я представляла себе средневековую Корею, но появлялись такие слова, как рюкзак, мятная зубная паста, пуленепробиваемый материал, шезлонг. И их не то чтобы много, но это сбивает с толку.

Я не поняла как выглядит город? Как устроен мир демонов токкэби? Какие у них способности и как они выглядят? Поэтому представляла себе обычных фэйри.

По сюжету вроде бы все на месте, но мне было скучно. История тяжеловесная и одновременно пустая.

Атмосфера мрачная и депрессивная: героиня все время страдает, скорбит и винит себя. Видимо автор хотела показать силу боли и травмы, но сильно переборщила.

Нам говорят, что Лина лучшая в своем деле, но мне же она показалась какой-то слабой, все ее шпыняли, били и шантажировали. И в целом ее мысли и действия по большей части были какими-то глупыми.

Руи остается загадкой на протяжении всей книги. Он ощущается как второстепенный персонаж. Его характер не раскрыт, личность не чувствуется, мотивация туманна. Только в последних главах нам немного приоткрывают завесу таинственности, но этого мало, чтобы его понять.

Не прониклась я и флешбеками из прошлого… Нам просто вкинули несколько моментов, которые никак не характеризуют ни героиню, ни ее бывших друзей.

Также у меня осталось много вопросов:

Сколько лет главной героине?

Почему она с первого взгляда ненавидит Руи? Я понимаю, что он существо из мира тьмы, он король токкэби, но в тексте не объяснили, за что именно она его так люто ненавидит. Возможно нужно быть знакомым с корейской мифологией.

Почему Руи заинтересовался именно ею? То, что ему было скучно, это не причина.

Почему она может ходить, где хочет, если она пленница? И почему за ней никто не следил?

И если заговор мятежников против императора готовился веками, по их словам, почему все за них делала смертная девушка?

Касательно любовной линии - меня она не тронула. Все их общение на протяжении книги это всего лишь две недели! Героиня очень ненавистно относилась к Руи, поэтому я не поняла, откуда у нее начали возникать мысли и чувства к нему. Лина большую часть книги психует и бесится на него и думает лишь о том, как его убить, поэтому все их прикосновения и взгляды на этом фоне не вызывали никаких эмоций. И в «от ненависти до любви» за несколько дней я не поверила.

Книга 16+, поэтому любовные взаимодействия ограничиваются несколькими поцелуями, постельных сцен нет.

К концу книги мне стало немного интереснее и я даже прослезилась в моменте. Но в целом впечатление от книги слабое. Пока не знаю, буду ли продолжать читать серию.

Bewertung von Livelib.

Не порчу рейтинг книги. Это самое типичное романтическое фэнтези, которых очень много. Есть, конечно, кадры и получше, но Сделка на смерть не так и плоха, чтобы снимать за это звёзды. Если на вашем счету много ромфана - ничего нового вы не найдёте. Даже была замечена чёткая аналогия с другим зарубежным произведением, не без этого)

Понравился мир. Замечательно, что есть его предыстория. Правда за 530 онлайн-страниц его не раскроешь, не сделаешь полноценным, так что какой есть) Спасибо и на этом.

Героиня имеет свои слабости и свои сильные стороны. Хорошо, что она не классическая героиня, которая всё может (про убийства не в счёт). Про главного героя ничего говорить не буду)

Чисто на житейском уровне не понятно как все чувства могли сформироваться меньше, чем за 2 недели, но может быть я просто ещё жизни не видала)

Необычайно красивую не только книгу, но и историю написанная на основе мифологии и с моим любимым тропом "от ненависти до любви".

О книге:

Лина жила в собственной тени, когда-то её клан, держал город в железном кулаке. Теперь же остались лишь пепел и воспоминания, уничтоженные безжалостными "Чернокровыми". Она, последняя из Клинков, выжила лишь ради своей младшей сестры. Но эта жизнь была хуже смерти.

Под угрозой жизни девочки, Лина стала марионеткой в игре нового клана. Она выполняла самую грязную работу, утопая в нищете и унижении. Объедки со стола победителей, кровь на руках, украденные жизни – вот её новая реальность.

Однажды ей поручили немыслимое – украсть гобелен из храма императора токкэбби, Крысолова. Гобелен, сотканный из легенд и усыпанный тысячами драгоценных камней, был сердцем храма. Лина должна была распороть его и продать камни. Интуиция кричала об опасности, но выбора не было и она согласилась.

Похищение прошло успешно, но облегчение было недолгим. Вскоре после этого её схватили. Перед ней стоял сам Крысолов, его глаза искрились древней мудростью и зловещим весельем. Он не стал убивать её сразу. Вместо этого он предложил сделку. "У тебя есть четырнадцать дней, чтобы убить меня," – прозвучал его насмешливый голос. "Если не справишься, я убью тебя."

Лина оказалась в ловушке. Убить токкэбби казалось невозможным, но смерть от его руки была невыносима. Особенно зная, что на кону стоит ещё жизнь её сестры. Началась отчаянная гонка со временем, где каждое решение могло стать последним. Ей предстояло использовать все свои навыки, всю свою хитрость, чтобы выжить и отомстить за свой клан, но что если всему помешают чувства, которые постепенно разгоряться во время игры на кону которой стоит жизнь.

Bewertung von Livelib.

Хорошая книга, больше подростковая, но интересная, корейская мифология уже редкость, единственное, чего лично мне не хватило это логическое завершение ветки, гг и ее возлюбленный поняли свои чувства, а дальше что, она отомстит и будет навещать его или останется с ним, буквально пару строк для более четкого понимания хотелось бы ??

Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Bewertung zu hinterlassen
4,5
15 bewertungen
€3,91

Genres und Tags

Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
04 Februar 2025
Übersetzungsdatum:
2024
Datum der Schreibbeendigung:
2022
Umfang:
387 S. 30 Illustrationen
ISBN:
978-5-353-10863-4
Rechteinhaber:
Кислород
Download-Format: