Umfang 281 seite
2016 Jahr
Убийство на Острове-тюрьме
Über das Buch
Убийство на Острове-тюрьме
КУЛЬТОВЫЙ ЦИКЛ О КИТАЙСКОМ ШЕРЛОКЕ ХОЛМСЕ – ЭКСЦЕНТРИЧНОМ МАТЕМАТИКЕ ЧЭНЬ ЦЗЮЭ
ОДИН ИЗ ЛУЧШИХ КИТАЙСКИХ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫХ ДЕТЕКТИВОВ.
Этот одинокий клочок суши в Южно-Китайском море окутан страшными легендами. Когда-то здесь высадились безумцы с «корабля дураков», захватили его и превратили в настоящий ад. А сегодня он носит имя Остров-тюрьма, потому что на нем расположилось особое учреждение – строжайше охраняемая психиатрическая лечебница для опасных душевнобольных преступников. Безумием здесь наполнен каждый день. Но на этот раз случилось нечто из ряда вон: директор лечебницы сам сошел с ума, напал на нескольких человек, а потом был убит, причем абсолютно невозможным способом…
Ему чем-то пронзили сердце. Это произошло в ярко освещенном, находящемся под ежесекундным наблюдением изоляторе с мягкими стенами, куда его поместили после тщательнейшего досмотра. Одежда сильно окровавлена, однако не порвана в области раны. Камеры зафиксировали убийство, но убийцы на них нет. Специалист по таким невозможным преступлениям в Китае лишь один – выдающийся сыщик-математик Чэнь Цзюэ…
Роман переведен с китайского.
«Структура, ткань повествования и логические умозаключения этого романа стали прорывом для Ши Чэня. Ему явно удалось превзойти самого себя». – Лу Ехуа, известный в Китае автор остросюжетной литературы, переводчик Агаты Кристи, член Шанхайской ассоциации писателей
Genres und Tags
Очень странный детектив, непонятно, как мог главный герой разгадать все эти хитросплетения… В конце книги просто даны факты, скрытые от всех
Тщательно выстроенная логика преступления, нагнетающаяся атмосфера паранойи и мистификации, а также уникальный главный герой делают этот роман выдающимся образцом жанра. Это книга пробирает до мурашек и оставляет с желанием перечитать, чтобы заметить детали, ускользнувшие в первый раз!
неплохо) только вот эти имена которые не прочитать и не запомнить)))) интересно и необычный конец. я даже и подумать не могла что все так запутанно) рекомендую к прочтению
ЖЕСТЬ!!! Пожалуй, этак можно отозваться о том, что только что прочитала.
Основная интрига - некоторые главы ведутся от лица молодой девушки, потерявшей память. Она пытается вспомнить кто она, почему тут оказалась. Это не вносило сумятицу в сюжет, не отвлекало. Наоборот, привнесло интригу. Казалось, что вот она, разгадка - предположила, кто эта девушка, а в итоге всё повернулось по другому. И таких поворотов в книге много. И каждый поворот было страшно преодолевать, потому что не знаешь, что ещё автор преподнесёт.
Очень страшная атмосферная история.
"Убийства на Острове-тюрьме" — это как погружение в безумный мир, где каждый персонаж вызывает интерес. Легенды об острове придают атмосфере загадочности. Мне понравилось, как автор сочетает элементы триллера и детектива, а математический подход главного героя делает расследование особенно увлекательным!
Это случилось в пригороде Шанхая, в жилом доме в районе Миньхан. Комната была изнутри заделана цементом, включая окна и двери. Так, что даже муха не пролетит. Но убийство было совершено. Это был не суицид. Никто не может отпилить себе голову, а потом положить ее на стул.
Если это правда, тогда эта черная комната должна существовать где-то на острове. К тому же если я там была, то мне, как и во сне, делали операцию. При этой мысли я засовываю руку под одежду и ощупываю себя. Кожа усеяна грубыми шрамами. Я провожу по участку от груди до живота. И там на самом деле есть прямой как стрела шрам, тянущийся до самого пупка!
Это так похоже на сон: длинная вереница пациентов в причудливых нарядах в тишине покидает игровую комнату. Но теперь и я часть этого сна. Внезапно мне в голову приходит мысль: в отличие от них, я все еще не знаю, кто я. Доктор У сказал, что меня зовут Сюй И, но в его кабинете я не нашла своего досье. Только моя папка пропала, и как раз в то время, когда я потеряла память. Совпадение ли?
Е Пин, мягко говоря, не в себе, но далеко не все, что она сейчас сказала, выдумка. Я рассчитываю поговорить с ней после того, как она успокоится, и разузнать, известно ли ей еще что-нибудь. Подумав об этом, я не могу сдержать горькой усмешки: надо же! Я могу положиться только на сумасшедшую женщину.
У нее в работе одно дело, и она надеется, что я смогу принять участие в расследовании. Говорят, что она приняла решение взяться за него, прочитав какую-то там книгу о деле Обсидианового особняка. По большому счету, все из-за тебя! Хань Цзинь, ну вот зачем ты вылепил из меня героя в своей книжке? Вышла бы она на меня, если бы ты так не поступил? Одна морока с тобой!
Bewertungen, 8 Bewertungen8