Buch lesen: «The Wiener Schnitzel Love Book!»

Schriftart:


Preface

FLORIAN WEITZER

Chaste and yet sprightly.

Why Wiener Schnitzel is a religion

SEVERIN CORTI

Travnicek in the Mediterranean.

No schnitzel in sight in this cabaret classic from the 1950’s

GERHARD BRONNER

The schnitzel of my youth.

The seat of the trousers schnitzel test

JOSEPH WECHSBERG

Schnitzel to the people!

How the city’s state of mind depends on the schnitzel

MANFRED REBHANDL

Good food.

Breaded schnitzel with cucumber salad

ALFRED POLGAR

“Baked in fat”.

A legendary dialogue about cooking food the schnitzel way taken from the Austrian cult film “Indien”

PAUL HARATHER

The Ten Commandments of the Wiener Schnitzel.

The schnitzel decalogue

WOLFGANG KRALICEK

The other capital city of the schnitzel.

Paying tribute to Milan and the costoletta Milanese

GEORGES DESRUES

“I never cook a Milanese!”

Italy’s most famous chef talks about his relationship with the schnitzel

MASSIMO BOTTURA

The most beautiful sound in Vienna.

An ode to the schnitzel

SARAH KELLY

The schnitzel whisperer

A self-experiment with the help of Franz Ruhm, Katharina Prato, Marcia Morton, Ewald Plachutta, Wolfgang Puck and others besides

CHRISTIAN SEILER

“Schnitzel Wiener” vs. “Schnitzel Tourist”.

A pictorial comparison between two archetypes of love for the schnitzel

ANDREA MARIA DUSL

Where schnitzel tastes the best.

A Russian’s schnitzel passion

WLADIMIR KAMINER

Schnitzel unlimited.

Different countries, but the schnitzel remains the same. Or does it? An inventory from Tel Aviv to Teheran

GEORGES DESRUES

Lard.

An obituary

SEVERIN CORTI

A Wiener Schnitzel is not a Wiener Schnitzel without lard

In search of the ideal

WILLI KLINGER

The schnitzel is recast.

The story of how Claus Peymann lost his breadcrumb coating on stage

MARIA HAPPEL

The schnitzel roll.

Breadcrumbs served in bread

TOBIASM ÜLLER

The potato.

A major work of art

ERWIN WURM

Potato salad is a schnitzel’s best friend.

The right shape is key

SEVERIN CORTI

Two ways of describing the Wiener Schnitzel.

A culinary genius knows what makes the schnitzel an art form

PETER KUBELKA

The Wiener Schnitzel and its accompaniments.

Original recipes from Meissl & Schadn

JÜRGEN GSCHWENDTNER

Glossary of terms


Meissl & Schadn = Vienna & Schnitzel

When a dish has become the culinary landmark of a city, it is only right and proper that a celebratory temple should be dedicated to it. Many world-famous delicacies have already been honoured in this way. True carpaccio is only available at Harry’s Bar in Venice. The legendary “Petit Nice” in Marseilles is the original home of bouillabaisse, and in order to enjoy proper steak “Café de Paris” you will need to visit the establishment of the same name in Geneva.

Outstanding Viennese food can be savoured at many locations here in our city. However, one thing remained missing over a period of many years. The world capital of the Wiener Schnitzel lacked a single address to define this unique dish and to provide the devotion and awareness needed to raise it onto the pedestal it deserves to occupy. Meissl & Schadn on Schubertring is dedicating itself to this noble task.

Our restaurant bears a traditional name, and in a sense it represents a perfect reminder of everything which made Viennese cuisine great and famous in the first place. When the historic Meissl & Schadn Hotel and Restaurant opened in 1896, fin-de-siècle Vienna was effectively the centre of the world. Stefan Zweig, Gustav Mahler, Arthur Schnitzler and Sigmund Freud were the great spirits of the age. They all came to dine at Meissl & Schadn because it was a place where food was served up with quintessential elegance and ease. We are delighted that artists and creative people still hold Meissl & Schadn in high regard today. Some of them have helped to shape this book.


But let’s get back to the Wiener Schnitzel. At Meissl & Schadn, our schnitzels are not simply prepared in some corner of the kitchen. They take centre stage and a prime position at the very heart of the dining room, which provides a huge shop window out onto the Schubertring. We want everyone to see how conscientiously and neatly we work. Our aim is to present an approach that is adored by guests and gourmets alike. Since we took the decision to operate in this way, the background music in the restaurant has been determined by the rhythmic “bang, bang, bang!” of the schnitzel hammer. This is a sound which is enough to whet the appetite of anyone immediately, including those not from Vienna. Perhaps you will pick up a few hints on how to prepare schnitzel at home. This side effect is by no means unintended.

In reality, however, the Wiener Schnitzel is so much more than Vienna’s most familiar culinary offering. It has long since become an icon of Austrian identity and has served as a source of inspiration to poets and painters. For all of these reasons, it seemed high time to explore the essential nature of this specifically Austrian object of fascination and to produce a book dedicated to the Wiener Schnitzel which highlights all the facets of its splendour and allure. After all, some people maintain that the relationship between the Viennese and their schnitzel borders on the religious. Indeed, some of the articles in this book certainly seem to suggest this. You will have to decide the truth of the matter for yourself, but it’s definitely an amusing theory. If you wish to explore this question further, then I heartily recommend the “Ten Commandments of the Wiener Schnitzel”, which Wolfgang Kralicek lists on pages 48 ff!

I hope you enjoy reading the book. We are ready to meet all your needs should you be assailed by a ravenous hunger for schnitzel. If you fancy having a go yourself, then the original recipes used at Meissl & Schadn are set out in every detail on page 160.

Enjoy your meal!

Florian Weitzer


True Viennese have a genuinely religious relationship with their schnitzel – argues

SEVERIN CORTI

Schnitzel is a religion

When a priest celebrates the rite of transformation at Mass on a Sunday, he will hold up the bread and state: “This is my flesh.” Proper Viennese Catholics – and the overwhelming majority of the population has at least grown up in the faith – will certainly tend to view this transubstantiation with a lesser degree of wonder than the rest of humanity. After all, one of the essential aspects of the dish which defines their home city is a capacity to look like bread whilst actually being meat. The central tenet of Christianity becomes reality in the Wiener Schnitzel, at least from a culinary point of view. Turning meat into bread – or vice versa – is part of the daily business of life for a chef in Vienna.

There was, however, another reason why Catholicism’s numerous fasting rules and its inherent aversion to joys of the flesh made Vienna an ideal breeding ground for the emergence of a delicacy such as the schnitzel. The sins of the flesh come mercifully wrapped in a shell of egg and breadcrumb. They thus reward the palate of the connoisseur in a chaste and yet crispy manner. Meat is by no means the only thing to be baked in a concealed way within such a coating. In Vienna, fish, meat loaf, sausage, thick slabs of Emmental cheese, various kinds of vegetables including cauliflower, asparagus, mushrooms and sliced and blanched celeriac and even goulash and rissoles are all likely to find themselves rolled in breadcrumbs. The same goes for virtually anything else which does not move. This opened up plenty of opportunity for deliberate confusion during times when the fasting laws were still taken seriously. When a neighbour lustfully swallowed a golden brown parcel on a prescribed fasting day, who could really tell whether it contained meat or not?

The Wiener Schnitzel consists of veal, flour, egg and white breadcrumbs (plus the highly important addition of a large amount of cooking fat). It is a living legend of Austro-Hungarian cuisine and therefore also constitutes an object of religious debate in its own right. Quite a few Viennese even advocate that status of a separate religion should be conferred on the schnitzel. This notion would include blasphemy, schism and all other related elements. Simply to state that a Wiener Schnitzel must be made of veal and should exhibit a rich sheen when correctly breaded is an insufficient explanation for the rationale behind this particular biblical dance around the Golden Calf. Whereas the rest of the world indulges in schnitzel on two or three occasions a year only, an average inhabitant of Vienna is likely to do so twice or three times a week. The Viennese are thus able to deal with this Holy Sacrament in a highly familiar way. The Wiener Schnitzel is often derided in common turns of phrase used in everyday speech (“breadcrumb carpet”). But the power of faith becomes apparent once such defamation descends into blasphemy.

It is now high time to define what this object of adoration actually represents and to consider its orthodox preparation. The starting point is a piece of meat from the leg of a suckling calf. This needs to weigh around 140 grams and should not be sliced too thinly. It should also definitely not be too thick. Traditional Viennese butchers will refer to these cuts as Fricandeau, Nuss or Schale (thick flank, flank or topside). A metal meat flattener or the non-corrugated end of a schnitzel beater (commonly known as a hammer) is then used to thump this schnitzel to a thickness of around half a centimetre. Under no circumstances should it be beaten any thinner. The schnitzel will otherwise dry out during the cooking process and merely become a fibrous carrier for the flour, egg and breadcrumb coating. The correct Viennese term for this coating is the “Panier”. The feeling is that uncoated meat is uncomfortably naked. Indeed, the locals still make use of the expression “Einser-Panier” (a really crisp coat) to describe a particularly becoming suit of clothes.


The legendary chef Franz Ruhm was the author of a standard work entitled “What shall I cook today? Viennese recipes”. One of the sections in this book, which ran into countless editions, provided highly precise instructions on how to prepare a schnitzel. This description was couched in Ruhm’s own inimitable (if slightly laborious) style. “The sequence of the breading is as follows. Salt the schnitzel and dredge both sides in flour. It should then be dipped in a whisked egg mixture which contains half an eggshell of water and a teaspoon of oil for each egg used. The schnitzel should then be coated in breadcrumbs, preferably of the same size. The crumbs should only be lightly pressed into place. Many people like to tap or knock the coating into position, but this is something which should never be done. The coating should always be applied shortly before the dish is due to be served. If a breaded schnitzel sits around for too long, the crumbs will start to absorb the juices of the meat. A tender and crispy result will then be impossible to achieve. One frequent outcome in such cases is that the coating will completely soften during the cooking process and fall off. (…) The cooking fat must be very hot. Test the temperature by dipping a moistened fork. A furious hissing noise should ensue. There must be enough fat in the pan to allow the schnitzel to “float”. The minimum height of the oil in the bottom of the pan is the thickness of a thumb. A schnitzel placed in well heated fat can become golden brown on the underside in as little as a minute and a half. Turn it over and bake on the other side for the same period of time. Drain well and garnish with a slice of lemon and a few sprigs of parsley. Serve as quickly as possible. When preparing more than one schnitzel, these should not be laid on top of one another. Do not cover a schnitzel to keep it warm because this will cause the breadcrumb coating to go soft. The best way of keeping your schnitzels hot is to put them into a medium oven with the door open.”

The instructions above offer especially detailed guidance. They are quite unlike Ruhm’s other recipes, which are mostly only a few lines long. This approach is taken because Ruhm views the schnitzel as the very centrepiece of Viennese cuisine. At the same time, however, the recipe also features a number of astonishing omissions. Ruhm is well aware of the controversial territory in which he is operating and does his very best to avoid any of the traps which could call his authority into question.

In Vienna, fish, meat loaf, sausage, thick slaps of Emmental cheese, various kinds of vegetables including cauliflower, asparagus, mushrooms and celeriac are all likely to find themselves rolled in breadcrumbs.

Which sort of fat should be used? What accompaniment should be served? Given the fact that schnitzel is a dish which generates the kind of notoriety which shapes national identity, issues such as these should really have been clarified a long time ago. One of the consequences of the personally close relationship which the Viennese enjoy with the schnitzel is that they insist on individuality with regard to some essential details. Although the orthodoxy of the recipe is of doubtless importance as a mediator of truth, the reality of the faith is recompiled in an entirely individual manner in the stillness of the kitchen. Clarified butter is the cooking fat of choice amongst representatives of high-end Viennese cuisine. As far as some people are concerned, however, the resultant taste of the “Panier” is simply too reminiscent of a cake. For this reason, most restaurants in Vienna have now made the switch to vegetable oil. At the very most, chefs will cheat by brushing the cooked schnitzel with a little brown butter in order to bring a note of butteriness to the overall composition. Lard is still preferred out in the countryside and by many families cooking at home. This was by far the most common cooking fat until a few decades ago and is still capable of adding a decidedly rustic and incomparably sumptuous nuance. Serious and protracted discussions on the right cooking fat to use take place at the tables of Viennese pubs. These debates are likely to continue until into the distant future.

Although the Austrians no longer have an Emperor, somehow they still hanker for the golden age of the monarchy. At least the Wiener Schnitzel still enjoys worldwide fame and is held in high esteem by the crowned heads of the world. This all helps. Some of the known facts regarding Elvis Presley are as follows. He was the “King” and famously learned only four words of German whilst completing his military service in the country. But, alongside “Auf Wiedersehen”, these also included “Wiener Schnitzel”. This has remained a source of pleasure for the Viennese down to the present day. Elvis sometimes confused the phrases and was prone to taking his leave with an “Auf Wiener Schnitzel”. In Vienna, this is viewed as a particular compliment.

This aside, however, there is certainly some room for improvement in our American friends’ understanding of the schnitzel. One particularly odd indication of this can be found on the website www.wienerschnitzel.com, which uses Gothic lettering to promote its delivery service. This alone would be enough to flatter the good folk of Vienna. They might, however, be unsettled by the fact that “Wienerschnitzel” actually sells only hot dogs. Sometimes people stray from the path of true faith in a way which is completely unforgivable!

Travnicek in the Mediterranean

GERHARD BRONNER

Gerhard Bronner was an Austrian cabaret performer, known amongst other things for his humorous two-handed “Travnicek” dialogues in Viennese dialect. This is an example in which the schnitzel features.


Helmut Qualtinger (left) and Gerhard Bronner (right) formed a legendary cabaret duo in the post-war period.

The deck of a cruise ship on the Mediterranean. Two deck chairs. Two Austrians sitting on them. It is full moon, and the strumming of a guitar can be heard in the background.

TRAVNICEK (morosely): This is some kind of country! Look down there …

FRIEND: And, what am I supposed to be looking at?

TRAVNICEK: Nothing but salt water … and these guitars! Unlistenable … If only they had a bit of Viennese folk music … And the moon shining right in your face … It’s unbearable …

FRIEND: Not enjoying the Mediterranean nights, Travnicek?

TRAVNICEK: Don’t talk to me about the Mediterranean. It was all right while we were still sitting on the train. I still had my cold schnitzels that I’d brought from home. And a jar of potato salad. But once we got down here … They keep wanting me to eat these ćevapi.

FRIEND: What?

TRAVNICEK: They look like dog pooh with onions. No schnitzel to be found anywhere. And no potato salad. If I’d spent the same money at Lake Wörth (popular bathing destination in the southern Austrian state of Carinthia), people would take me for a foreigner … and there’s no good wine to be had either. Sorrel in all the food and slivovitz is the only hard stuff available … No one to talk to either, except you. Standards are low …

Der kostenlose Auszug ist beendet.

€28,99

Genres und Tags

Altersbeschränkung:
0+
Umfang:
147 S. 79 Illustrationen
ISBN:
9783710605000
Rechteinhaber:
Bookwire
Download-Format:
Audio
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 1071 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 385 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,3 basierend auf 302 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,9 basierend auf 147 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 372 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 583 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,9 basierend auf 389 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,9 basierend auf 1130 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 1107 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen