Бесплатно

Lives of the English Poets : Prior, Congreve, Blackmore, Pope

Текст
Автор:
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена
Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

The “Essay on Man” was a work of great labour and long consideration, but certainly not the happiest of Pope’s performances.  The subject is perhaps not very proper for poetry; and the poet was not sufficiently master of his subject; metaphysical morality was to him a new study; he was proud of his acquisitions, and, supposing himself master of great secrets, was in haste to teach what he had not learned.  Thus he tells us, in the first Epistle, that from the nature of the Supreme Being may be deduced an order of beings such as mankind, because infinite excellence can do only what is best.  He finds out that these beings must be “somewhere;” and that “all the question is, whether man be in a wrong place.”  Surely if, according to the poet’s Leibnitzian reasoning, we may infer that man ought to be, only because he is, we may allow that his place is the right place, because he has it.  Supreme Wisdom is not less infallible in disposing than in creating.  But what is meant by somewhere, and place, and wrong piece, it had been in vain to ask Pope, who probably had never asked himself.

Having exalted himself into the chair of wisdom, he tells us much that every man knows, and much that he does not know himself; that we see but little, and that the order of the universe is beyond our comprehension; an opinion not very uncommon; and that there is a chain of subordinate beings “from infinite to nothing,” of which himself and his readers are equally ignorant.  But he gives us one comfort, which without his help he supposes unattainable, in the position “that though we are fools, yet God is wise.”

This essay affords an egregious instance of the predominance of genius, the dazzling splendour of imagery, and the seductive powers of eloquence.  Never was penury of knowledge and vulgarity of sentiment so happily disguised.  The reader feels his mind full, though he learns nothing; and, when he meets it in its new array, no longer knows the talk of his mother and his nurse.  When these wonder-working sounds sink into sense, and the doctrine of the essay, disrobed of its ornaments, is left to the powers of its naked excellence, what shall we discover?  That we are, in comparison with our Creator, very weak and ignorant; that we do not uphold the chain of existence; and that we could not make one another with more skill than we are made.  We may learn yet more that the arts of human life were copied from the instinctive operations of other animals; that if the world be made for man, it may be said that man was made for geese.  To these profound principles of natural knowledge are added some moral instructions equally new; that self-interest, well understood, will produce social concord; that men are mutual gainers by mutual benefits; that evil is sometimes balanced by good; that human advantages are unstable and fallacious, of uncertain duration and doubtful effect; that our true honour is not to have a great part, but to act it well; that virtue only is our own; and that happiness is always in our power.  Surely a man of no very comprehensive search may venture to say that he has heard all this before; but it was never till now recommended by such a blaze of embellishments, or such sweetness of melody.  The vigorous contraction of some thoughts, the luxuriant amplification of others, the incidental illustrations, and sometimes the dignity, sometimes the softness of the verses, enchain philosophy, suspend criticism, and oppress judgment by overpowering pleasure.  This is true of many paragraphs; yet, if I had undertaken to exemplify Pope’s felicity of composition before a rigid critic, I should not select the “Essay on Man;” for it contains more lines unsuccessfully laboured, more harshness of diction, and more thoughts imperfectly expressed, more levity without elegance, and more heaviness without strength, than will easily be found in all his other works.

The “Characters of Men and Women” are the product of diligent speculation upon human life; much labour has been bestowed upon them, and Pope very seldom laboured in vain.  That his excellence may be properly estimated, I recommend a comparison of his “Characters of Women” with Boileau’s Satire; it will then be seen with how much more perspicacity female nature is investigated, and female excellence selected; and he surely is no mean writer to whom Boileau should be found inferior.  The “Characters of Men,” however, are written with more, if not with deeper, thought, and exhibit many passages exquisitely beautiful.  The “Gem and the Flower” will not easily be equalled.  In the women’s part are some defects; the character of Atossa is not so neatly finished as that of Clodio, and some of the female characters may be found, perhaps, more frequently among men; what is said of Philomede was true of Prior.

In the Epistles to Lord Bathurst and Lord Burlington, Dr. Warburton has endeavoured to find a train of thought which was never in the writer’s head, and, to support his hypothesis, has printed that first which was published last.  In one the most valuable passage is perhaps the Elegy on Good Sense, and the other the end of the Duke of Buckingham.

The Epistle to Arbuthnot, now arbitrarily called the “Prologue to the Satires,” is a performance consisting, as it seems, of many fragments wrought into one design, which, by this union of scattered beauties, contains more striking paragraphs than could probably have been brought together into an occasional work.  As there is no stronger motive to exertion than self-defence, no part has more elegance, spirit, or dignity, than the poet’s vindication of his own character.  The meanest passage is the satire upon Sporus.

Of the two poems which derived their names from the year, and which are called the “Epilogue to the Satires,” it was very justly remarked by Savage that the second was in the whole more strongly conceived, and more equally supported, but that it had no single passages equal to the contention in the first for the dignity of Vice and the celebration of the triumph of Corruption.

The “Imitations of Horace” seem to have been written as relaxations of his genius.  This employment became his favourite by its facility; the plan was ready to his hand, and nothing was required but to accommodate as he could the sentiments of an old author to recent facts or familiar images; but what is easy is seldom excellent.  Such imitations cannot give pleasure to common readers; the man of learning may be sometimes surprised and delighted by an unexpected parallel, but the comparison requires knowledge of the original, which will likewise often detect strained applications.  Between Roman images and English manners there will be an irreconcilable dissimilitude, and the works will be generally uncouth and parti-coloured, neither original nor translated, neither ancient nor modern.

Pope had, in proportions very nicely adjusted to each other, all the qualities that constitute genius.  He had intention, by which new trains of events are formed and new scenes of imagery displayed, as in the “Rape of the Lock,” and by which extrinsic and adventitious embellishments and illustrations are connected with a known subject, as in the “Essay on Criticism.”  He had imagination, which strongly impresses on the writer’s mind, and enables him to convey to the reader the various forms of nature, incidents of life, and energies of passion, as in his “Eloisa,” “Windsor Forest,” and “Ethic Epistles.”  He had judgment, which selects from life or Nature what the present purpose requires, and by separating the essence of things from its concomitants, often makes the representation more powerful than the reality; and he had colours of language always before him, ready to decorate his matter with every grace of elegant expression, as when he accommodates his diction to the wonderful multiplicity of Homer’s sentiments and descriptions.

Poetical expression includes sound as well as meaning.  “Music,” says Dryden, “is inarticulate poetry;” among the excellences of Pope, therefore, must be mentioned the melody of his metre.  By perusing the works of Dryden, he discovered the most perfect fabric of English verse, and habituated himself to that only which he found the best; in consequence of which restraint his poetry has been censured as too uniformly musical, and as glutting the ear with unvaried sweetness.  I suspect this objection to be the cant of those who judge by principles rather than perception, and who would even themselves have less pleasure in his works if he had tried to relieve attention by studied discords, or affected to break his lines and vary his pauses.  But though he was thus careful of his versification, he did not oppress his powers with superfluous rigour.  He seems to have thought with Boileau that the practice of writing might be refined till the difficulty should overbalance the advantage.  The construction of the language is not always strictly grammatical; with those rhymes which prescription had conjoined he contented himself, without regard to Swift’s remonstrances, though there was no striking consonance, nor was he very careful to vary his terminations or to refuse admission, at a small distance, to the same rhymes.  To Swift’s edict for the exclusion of alexandrines and triplets he paid little regard; he admitted them, but, in the opinion of Fenton, too rarely; he uses them more liberally in his translation than his poems.  He has a few double rhymes, and always, I think, unsuccessfully, except once in the “Rape of the Lock.”  Expletives he very early ejected from his verses, but he now and then admits an epithet rather commodious than important.  Each of the six first lines of the “Iliad” might lose two syllables with very little diminution of the meaning, and sometimes, after all his art and labour, one verse seems to be made for the sake of another.  In his latter productions the diction is sometimes vitiated by French idioms, with which Bolingbroke had perhaps infected him.

 

I have been told that the couplet by which he declared his own ear to be most gratified was this:—

 
“Lo, where Mæotis sleeps, and hardly flows
The freezing Tanais through a waste of snows.”
 

But the reason of this preference I cannot discover.

It is remarked by Watts that there is scarcely a happy combination of words, or a phrase poetically elegant in the English language, which Pope has not inserted into his version of Homer.  How he obtained possession of so many beauties of speech it were desirable to know.  That he gleaned from authors, obscure as well as eminent, what he thought brilliant or useful, and preserved it all in a regular collection, is not unlikely.  When, in his last years, Hall’s “Satires” were shown him, he wished that he had seen them sooner.  New sentiments and new images others may produce; but to attempt any further improvement of versification will be dangerous.  Art and diligence have now done their best, and what shall be added will be the effort of tedious toil and needless curiosity.  After all this, it is surely superfluous to answer the question that has once been asked, Whether Pope was a poet, otherwise than by asking in return, If Pope be not a poet, where is poetry to be found?  To circumscribe poetry by a definition will only show the narrowness of the definer, though a definition which shall exclude Pope will not easily be made.  Let us look round upon the present time and back upon the past; let us inquire to whom the voice of mankind has decreed the wreath of poetry; let their productions be examined, and their claims stated, and the pretensions of Pope will be no more disputed.  Had he given the world only his version, the name of poet must have been allowed him: if the writer of the “Iliad” were to class his successors he would assign a very high place to his translator, without requiring any other evidence of genius.

The following letter, of which the original is in the hands of Lord Hardwicke, was communicated to me by the kindness of Mr. Jodrell:—

To Mr. Bridges, at the Bishop of London’s, at Fulham

“Sir,—The favour of your letter, with your remarks, can never be enough acknowledged, and the speed with which you discharged so troublesome a task doubles the obligation.

“I must own you have pleased me very much by the commendations so ill bestowed upon me; but I assure you, much more by the frankness of your censure, which I ought to take the more kindly of the two, as it is more advantage to a scribbler to be improved in his judgment than to be smoothed in his vanity.  The greater part of those deviations from the Greek which you have observed I was led into by Chapman and Hobbes; who are, it seems, as much celebrated for their knowledge of the original as they are decried for the badness of their translations.  Chapman pretends to have restored the genuine sense of the author from the mistakes of all former explainers in several hundred places; and the Cambridge editors of the large Homer, in Greek and Latin, attributed so much to Hobbes, that they confess they have corrected the old Latin interpretation very often by his version.  For my part, I generally took the author’s meaning to be as you have explained it; yet their authority, joined to the knowledge of my own imperfectness in the language, overruled me.  However, sir, you may be confident, I think you in the right, because you happen to be of my opinion; for men (let them say what they will) never approve any other’s sense but as it squares with their own.  But you have made me much more proud of and positive in my judgment, since it is strengthened by yours.  I think your criticisms which regard the expression very just, and shall make my profit of them; to give you some proof that I am in earnest, I will alter three verses on your bare objection, though I have Mr. Dryden’s example for each of them.  And this, I hope, you will account no small piece of obedience, from one who values the authority of one true poet above that of twenty critics or commentators.  But, though I speak thus of commentators, I will continue to read carefully all I can procure, to make up that way for my own want of critical understanding in the original beauties of Homer.  Though the greatest of them are certainly those of invention and design, which are not at all confined to the language; for the distinguishing excellences of Homer are (by the consent of the best critics of all nations), first in the manners (which include all the speeches, as being no other than the representations of each person’s manners by his words): and then in that rapture and fire, which carries you away with him, with that wonderful force, that no man who has a true poetical spirit is master of himself while he reads him.  Homer makes you interested and concerned before you are aware, all at once, where Virgil does it by soft degrees.  This, I believe, is what a translator of Homer ought principally to imitate; and it is very hard for any translator to come up to it, because the chief reason why all translations fall short of their originals is, that the very constraint they are obliged to renders them heavy and dispirited.

“The great beauty of Homer’s language, as I take it, consists in that noble simplicity which runs through all his works (and yet his diction, contrary to what one would imagine consistent with simplicity, is at the same time very copious).  I don’t know how I have run into this pedantry in a letter, but I find I have said too much, as well as spoken too inconsiderately; what farther thoughts I have upon this subject I shall be glad to communicate to you (for my own improvement) when we meet, which is a happiness I very earnestly desire, as I do likewise some opportunity of proving how much I think myself obliged to your friendship, and how truly I am, sir,

“Your most faithful humble servant,
“A. Pope.”

The criticism upon Pope’s Epitaphs, which was printed in “The Universal Visitor,” is placed here, being too minute and particular to be inserted in the Life.

Every art is best taught by example.  Nothing contributes more to the cultivation of propriety than remarks on the works of those who have most excelled.  I shall therefore endeavour at this visit to entertain the young students in poetry with an examination of Pope’s Epitaphs.

To define an epitaph is useless; every one knows that it is an inscription on a tomb.  An epitaph, therefore, implies no particular character of writing, but may be composed in verse or prose.  It is, indeed, commonly panegyrical, because we are seldom distinguished with a stone but by our friends; but it has no rule to restrain or mollify it except this, that it ought not to be longer than common beholders may be expected to have leisure and patience to peruse.

I
On Charles Earl of Dorset, in the church of Wythyham in Sussex
 
   Dorset, the grace of courts, the Muse’s pride,
Patron of arts, and judge of nature, died.
The scourge of pride, though sanctified or great,
Of fops in learning, and of knaves in state;
Yet soft in nature, though severe his lay,
His anger moral, and his wisdom gay.
Blest satirist! who touched the means so true,
As showed Vice had his hate and pity too.
Blest courtier! who could king and country please,
Yet sacred kept his friendship and his ease.
Blest peer! his great forefathers’ every grace
Reflecting, and reflected on his race;
Where other Buckhursts, other Dorsets shine,
And patriots still, or pests, deck the line.
 

The first distich of this epitaph contains a kind of information which few would want, that the man for whom the tomb was erected died.  There are indeed some qualities worthy of the praise ascribed to the dead, but none that were likely to exempt him from the lot of man, or incline us much to wonder that he should die.  What is meant by “judge of nature” is not easy to say.  Nature is not the object of human judgment; for it is in vain to judge where we cannot alter.  If by nature is meant what is commonly called nature by the critics, a just representation of things really existing, and actions really performed, nature cannot be properly opposed to art; nature being, in this sense, only the best effect of art.

The scourge of pride—

Of this couplet the second line is not what is intended, an illustration of the former.  Pride in the Great, is indeed well enough connected with knaves in state, though knaves is a word rather too ludicrous and light; but the mention of sanctified pride will not lead the thoughts to fops in learning, but rather to some species of tyranny or oppression, something more gloomy and more formidable than foppery.

Yet soft his nature—

This is a high compliment, but was not first bestowed on Dorset by Pope.  The next verse is extremely beautiful.

Blest satirist!—

In this distich is another line of which Pope was not the author.  I do not mean to blame these imitations with much harshness; in long performances they are scarcely to be avoided, and in shorter they may be indulged, because the train of the composition may naturally involve them, or the scantiness of the subject allow little choice.  However, what is borrowed is not to be enjoyed as our own, and it is the business of critical justice to give every bird of the Muses his proper feather.

Blest courtier!—

Whether a courtier can properly be commended for keeping his ease sacred, may perhaps be disputable.  To please king and country without sacrificing friendship to any change of times was a very uncommon instance of prudence or felicity, and deserved to be kept separate from so poor a commendation as care of his ease.  I wish our poets would attend a little more accurately to the use of the word sacred, which surely should never be applied in a serious composition, but where some reference may be made to a higher Being, or where some duty is exacted or implied.  A man may keep his friendship sacred, because promises of friendship are very awful ties; but methinks he cannot, but in a burlesque sense, be said to keep his ease sacred.

Blest peer!—

The blessing ascribed to the peer has no connection with his peerage; they might happen to any other man whose posterity were likely to be regarded.

I know not whether this epitaph be worthy either of the writer or the man entombed.

II
On Sir William Trumbull, one of the principal Secretaries of State to King William III., who, having resigned his place, died in his retirement at Easthamstead, in Berkshire, 1716
 
   A pleasing form, a firm, yet cautious mind,
Sincere, though prudent; constant, yet resigned;
Honour unchanged, a principle profest.
Fixed to one side, but moderate to the rest;
An honest courtier, yet a patriot too,
Just to his prince, and to his country true;
Filled with the sense of age, the fire of youth,
A scorn of wrangling, yet a zeal for truth;
A generous faith, from superstition free;
A love to peace, and hate of tyranny;
Such this man was; who new from earth removed
At length enjoys that liberty he loved.
 

In this epitaph, as in many others, there appears at the first view a fault which I think scarcely any beauty can compensate.  The name is omitted.  The end of an epitaph is to convey some account of the dead; and to what purpose is anything told of him whose name is concealed?  An epitaph, and a history of a nameless hero, are equally absurd, since the virtues and qualities so recounted in either are scattered at the mercy of fortune to be appropriated by guess.  The name, it is true, may be read upon the stone; but what obligation has it to the poet, whose verses wander over the earth and leave their subject behind them, and who is forced, like an unskilful painter, to make his purpose known by adventitious help?  This epitaph is wholly without elevation, and contains nothing striking or particular; but the poet is not to be blamed for the defect of his subject.  He said perhaps the best that could be said.  There are, however, some defects which were not made necessary by the character in which he was employed.  There is no opposition between an honest courtier and a patriot; for an honest, courtier cannot but be a patriot.  It was unsuitable to the nicety required in short compositions to close his verse with the word too; every rhyme should be a word of emphasis: nor can this rule be safely neglected, except where the length of the poem makes slight inaccuracies excusable, or allows room for beauties sufficient to overpower the effects of petty faults.

 

At the beginning of the seventh line the word filled is weak and prosaic, having no particular adaptation to any of the words that follow it.  The thought in the last line is impertinent, having no connection with the foregoing character, nor with the condition of the man described.  Had the epitaph been written on the poor conspirator who died lately in prison, after a confinement of more than forty years, without any crime proved against him, the sentiment had been just and pathetical; but why should Trumbull be congratulated upon his liberty who had never known restraint?

III
On the Hon. Simon Harcourt, only son of the Lord Chancellor Harcourt, at the Church of Stanton-Harcourt in Oxfordshire, 1720
 
   To this sad shrine, whoe’er thou art, draw near,
Here lies the friend most loved, the son most dear;
Who ne’er knew joy, but friendship might divide,
Or gave his father grief but when he died.
   How vain is reason, eloquence how weak!
If Pope must tell what Harcourt cannot speak.
Oh let thy once-loved friend inscribe thy stone,
And with a father’s sorrows mix his own!
 

This epitaph is principally remarkable for the artful introduction of the name, which is inserted with a peculiar felicity, to which chance must concur with genius, which no man can hope to attain twice, and which cannot be copied but with servile imitation.  I cannot but wish that, of this inscription, the two last lines had been omitted, as they take away from the energy what they do not add to the sense.

IV
On James Craggs, Esq., in Westminster Abbey
JACOBVS CRAGS,
REGI MAGNAE BRITANNIAE A SECRETIS
ET CONSILIIS SANCTIORIBVS,
PRINCIPIS PARITER AC POPVLI AMOR ET DELICIAE:
VIXIT TITLIS ET INVIDIA MAJOR
ANNOS HEV PAVCOS, XXXV
OB. FEB. XVI.  MDCCXX
 
   Statesman, yet friend to truth; of soul sincere,
In action faithful, and in honour clear!
Who broke no premise, served no private end,
Who gained no title, and who lost no friend;
Ennobled by himself, by all approved,
Praised, wept, and honoured by the Muse he loved.
 

The lines on Craggs were not originally intended for an epitaph; and therefore some faults are to be imputed to the violence with which they are torn from the poems that first contained them.  We may, however, observe some defects.  There is a redundancy of words in the first couplet: it is superfluous to tell of him, who was sincere, true, and faithful, that he was in honour clear.  There seems to be an opposition intended in the fourth line, which is not very obvious: where is the relation between the two positions, that he gained no title and lest no friend?

It may be proper here to remark the absurdity of joining in the same inscription Latin and English or verse and prose.  If either language be preferable to the other, let that only be used; for no reason can be given why part of the information should be given in one tongue, and part in another on a tomb, more than in any other place, or any other occasion; and to tell all that can be conveniently told in verse, and then to call in the help of prose, has always the appearance of a very artless expedient, or of an attempt unaccomplished.  Such an epitaph resembles the conversation of a foreigner, who tells part of his meaning by words, and conveys part by signs.

V
Intended for Mr. Rowe, in Westminster Abbey
 
   Thy reliques, Rowe, to this fair urn we trust,
And sacred, place by Dryden’s awful dust;
Beneath a rude and nameless stone he lies,
To which thy tomb shall guide inquiring eyes.
Peace to thy gentle shade, and endless rest!
Blest in thy genius, in thy love too blest;
One grateful women to thy fame supplies
What a whole thankless land to his denies.
 

Of this inscription the chief fault is that it belongs less to Rowe, for whom it was written, than to Dryden, who was buried near him; and indeed gives very little information concerning either.

To wish peace to thy shade is too mythological to be admitted into a Christian temple: the ancient worship has infected almost all our other compositions, and might therefore be contented to spare our epitaphs.  Let fiction, at least, cease with life, and let us be serious over the grave.

VI
On Mrs. Corbet, who died of a Cancer in her Breast
 
   Here rests a woman, good without pretence,
Blest with plain reason, and with sober sense;
No conquest she, but o’er herself, desired;
No arts essayed, but not to be admired.
Passion and pride were to her soul unknown,
Convinced that Virtue only is our own.
So unaffected, so composed a mind,
So firm, yet soft, so strong, yet so refined,
Heaven, as its purest gold, by tortures tried;
The saint sustained it, but the woman died.
 

I have always considered this as the most valuable of all Pope’s epitaphs; the subject of it is a character not discriminated by any shining or eminent peculiarities; yet that which really makes, though not the splendour, the felicity of life, and that which every wise man will choose for his final and lasting companion in the languor of age, in the quiet of privacy, when he departs weary and disgusted from the ostentatious, the volatile, and the vain.  Of such a character, which the dull overlook and the gay despise, it was fit that the value should be made known and the dignity established.  Domestic virtue, as it is exerted without great occasions, or conspicuous consequences, in an even unnoted tenor, required the genius of Pope to display it in such a manner as might attract regard and enforce reverence.  Who can forbear to lament that this amiable woman has no name in the verses?  If the particular lines of this inscription be examined, it will appear less faulty than the rest.  There is scarce one line taken from commonplaces, unless it be that in which only Virtue is said to be our own.  I once heard a lady of great beauty and excellence object to the fourth line that it contained an unnatural and incredible panegyric.  Of this let the ladies judge.

VII
On the Monument of the Hon. Robert Digby, and of his Sister Mary, erected by their Father the Lord Digby in the church of Sherborne in Dorsetshire, 1727
 
   Go! fair example of untainted youth,
Of modest wisdom, and pacific truth:
Composed in sufferings, and in joy sedate,
Good without noise, without pretension great
Just of thy word, in every thought sincere,
Who knew no wish but what the world might hear:
Of softest manners, unaffected mind,
Lover of peace, and friend of human kind:
Go, live! for heaven’s eternal year is thine,
Go, and exalt thy mortal to divine.
   And thou, blest maid! attendant on his doom.
Pensive hast followed to the silent tomb,
Steered the same course to the same quiet shore,
Not parted long, and now to part no more!
Go, then, where only bliss sincere is known!
Go, where to love and to enjoy are one!
   Yet take these tears, Mortality’s relief,
And, till we share your joys, forgive our grief:
These little rites a stone, a verse receive.
’Tis all a father, all a friend can give!
 

This epitaph contains of the brother only a general indiscriminate character, and of the sister tells nothing but that she died.  The difficulty in writing epitaphs is to give a particular and appropriate praise.  This, however, is not always to be performed, whatever be the diligence or ability of the writer; for the greater part of mankind have no character at all, have little that distinguishes them from others, equally good or bad, and therefore nothing can be said of them which may not be applied with equal propriety to a thousand more.  It is indeed no great panegyric that there is enclosed in this tomb one who was born in one year, and died in another; yet many useful and amiable lives have been spent which yet leave little materials for any other memorial.  These are however not the proper subjects of poetry; and whenever friendship, or any other motive, obliges a poet to write on such subjects, he must be forgiven if he sometimes wanders in generalities, and utters the same praises over different tombs.