Zitate aus dem Buch «The Sun and Her Flowers. Белые стихи, от которых распускаются цветы»

пчела, которая поцеловалась с цветком, не желает потом довольствоваться листьями.

содрать с меня кожу, и это было лучше, чем ничего. ты прикасался ко мне. часто это бывало не по-доброму, но все же лучше, чем если бы твои руки совсем не касались меня. я могла переносить насилие, но не могла перенести твое отсутствие. я знала, что была для тебя мертвой игрушкой, но разве для мертвой игрушки это имело значение, когда я получала то, без чего не могла жить? – зависимость

как выглядит любовь как выглядит любовь?  – спрашивает меня женщина-терапевт спустя неделю после разрыва. я не знаю, что ответить, кроме того, что, полагаю, любовь очень похожа на тебя. как раз когда он ударил меня и я поняла, какой же была наивной, тогда для меня это прекрасное слово воплотилось в конкретном образе человека. как будто кто-то один на этой совершенной земле может быть для всех образцом этой любви. как будто это чувство, которое волнует семь

любовь не выглядит как человек. любовь – это наши поступки. любовь – это когда отдаешь все, что можешь, даже если это лучший кусок пирога. любовь – это понимание: мы можем навредить друг другу, но делаем все, что в наших силах, чтобы этого не совершить. любовь – это вкушение всех видов сладких радостей, которых мы достойны. они говорят, что понимают любовь так же, как и ты, но их действия ломают тебя, а не созидают. любовь – это знать, кого выбирать.

my heart cracked inside my body

почему ты так недобра ко мне? — кричит мое тело. потому что ты не похоже на тела других женщин, — говорю я ему.

in order to fall asleep i have to imagine your body crooked behind mine spoon ladled into spoon till i can hear your breath i have to recite your name till you answer and we have a conversation only then can my mind drift off to sleep –  pretend

частям. пла́чу просто от звука твоего голоса. когда ты говоришь, что я красива, когда ты говоришь, что я достаточно хороша.

я уже не думаю, что любовь – это он. если бы любовь была им, он был бы здесь, не так ли? если бы он был для меня тем самым, он бы сейчас сидел напротив, а не вы. было бы просто, если бы любовь была им. я не думаю, что любовь – это он, – повторяю я. мне кажется, что любви никогда и не было, я просто мечтала о чем-то, была готова всю себя отдать чему-то, что было больше меня самой, и когда я увидела того, кто мог бы подойти на эту роль, главной моей целью стало стать с ним парой. и я забыла себя р

я могу быть кем угодно в этом мире, но хочу быть его.

Altersbeschränkung:
18+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
25 März 2019
Übersetzungsdatum:
2019
Schreibdatum:
2017
Umfang:
167 S. 112 Illustrationen
ISBN:
978-5-04-162053-0
Verleger:
Rechteinhaber:
Эксмо
Download-Format:
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 1 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 5 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 150 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 20 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,2 basierend auf 12 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 28 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4 basierend auf 5 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 47 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,1 basierend auf 15 Bewertungen