Zitate aus dem Buch «The Sun and Her Flowers. Белые стихи, от которых распускаются цветы»

пчела, которая поцеловалась с цветком, не желает потом довольствоваться листьями.

содрать с меня кожу, и это было лучше, чем ничего. ты прикасался ко мне. часто это бывало не по-доброму, но все же лучше, чем если бы твои руки совсем не касались меня. я могла переносить насилие, но не могла перенести твое отсутствие. я знала, что была для тебя мертвой игрушкой, но разве для мертвой игрушки это имело значение, когда я получала то, без чего не могла жить? – зависимость

как выглядит любовь как выглядит любовь?  – спрашивает меня женщина-терапевт спустя неделю после разрыва. я не знаю, что ответить, кроме того, что, полагаю, любовь очень похожа на тебя. как раз когда он ударил меня и я поняла, какой же была наивной, тогда для меня это прекрасное слово воплотилось в конкретном образе человека. как будто кто-то один на этой совершенной земле может быть для всех образцом этой любви. как будто это чувство, которое волнует семь

любовь не выглядит как человек. любовь – это наши поступки. любовь – это когда отдаешь все, что можешь, даже если это лучший кусок пирога. любовь – это понимание: мы можем навредить друг другу, но делаем все, что в наших силах, чтобы этого не совершить. любовь – это вкушение всех видов сладких радостей, которых мы достойны. они говорят, что понимают любовь так же, как и ты, но их действия ломают тебя, а не созидают. любовь – это знать, кого выбирать.

my heart cracked inside my body

in order to fall asleep i have to imagine your body crooked behind mine spoon ladled into spoon till i can hear your breath i have to recite your name till you answer and we have a conversation only then can my mind drift off to sleep –  pretend

частям. пла́чу просто от звука твоего голоса. когда ты говоришь, что я красива, когда ты говоришь, что я достаточно хороша.

я уже не думаю, что любовь – это он. если бы любовь была им, он был бы здесь, не так ли? если бы он был для меня тем самым, он бы сейчас сидел напротив, а не вы. было бы просто, если бы любовь была им. я не думаю, что любовь – это он, – повторяю я. мне кажется, что любви никогда и не было, я просто мечтала о чем-то, была готова всю себя отдать чему-то, что было больше меня самой, и когда я увидела того, кто мог бы подойти на эту роль, главной моей целью стало стать с ним парой. и я забыла себя р

я могу быть кем угодно в этом мире, но хочу быть его.

я благодарила вселенную за то, что она привела тебя ко мне: вошел ли ты в нее, когда я просила всевышнего даровать тебе все, что ты хочешь? нашел ли ты это в ней, вынес ли ты из нее то, что не мог найти во мне?

Altersbeschränkung:
18+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
25 März 2019
Übersetzungsdatum:
2019
Schreibdatum:
2017
Umfang:
167 S. 112 Illustrationen
ISBN:
978-5-04-162053-0
Verleger:
Rechteinhaber:
Эксмо
Download-Format: