Kostenlos

The Black Arrow

Text
Als gelesen kennzeichnen
The Black Arrow
Audio
The Black Arrow
Hörbuch
Wird gelesen Cora McDonald
2,34
Mehr erfahren
The Black Arrow
Audio
Черная стрела (спектакль)
Hörbuch
Wird gelesen Мария Кашинская, С. Герасенков
1,63
Mehr erfahren
Buchbeschreibung

Novel which is set in the time of the Wars of the Roses, telling a tale of murder and revenge in medieval England.

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
12+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
16 März 2014
Schreibdatum:
1888
Größe:
280 S.
Copyright:
Public Domain
Inhaltsverzeichnis
The Black Arrow von Robert Louis Stevenson — kostenlos als epub, txt, mobi oder pdf herunterladen oder online lesen. Posten Sie Kommentare oder Kritiken, stimmen Sie für Ihren Favoriten.
Andere Versionen
The Black Arrow
Hörbuch
Wird gelesen Cora McDonald
2,34
Zitate 17

...your mouth is wider than your two ears.

+8red_star_LiveLib

There be many of Sir Daniel's men that know me; and if we fell to be recognised, there might be two words for you, brother, but as for me, in a paternoster while, I should be kicking in a rope's-end.

+6red_star_LiveLib

И в первый раз Дик понял, какую безнадежную игру мы ведем в жизни и что сделанное однажды нельзя ни изменить, ни исправить никаким раскаянием.

+5Ogurcova_LiveLib

— Клянусь распятием, — крикнул он, — что за жалкие псы! Одни изогнулись, как луки, другие тощи, как копья! Друзья, во время битвы я пущу вас вперед; таких, как вы, беречь не стоит, друзья. Дайте мне разглядеть этого старого дурака на пегой кляче! Двухлетний баран верхом на свинье больше похож на солдата, чем ты. А, Клипсби! И ты здесь, старая крыса? Вот человек, которым я совсем не стану дорожить! Ты поедешь впереди всех, а на груди у тебя будет нарисована мишень, чтобы неприятельские стрелки не промахнулись.

+4Shishkodryomov_LiveLib

Когда теряешь старого друга, мастер Шелтон, лучшее утешение — стать его наследником. Посмотрите, какой сундук. Бьюсь об заклад, там груда золота. Он легко брал и с трудом отдавал, этот Эп-ильярд-лучиик. Упокой, господи, его душу! Почти восемьдесят лет он ходил по земле и добывал добро; а теперь он лежит себе на спине, и ничего ему больше не надо. И если все добро достанется его приятелю, бедному ворчуну, наверное, будет веселее в небесах.

+4Shishkodryomov_LiveLib
5 weitere Zitate

Отзывы

Сначала популярные

Оставьте отзыв