Zitate aus dem Buch «Желание»

Голубые глаза Джерролда оттеняли широченные черные брови на узком лице, отчего казалось, что это не брови вовсе, а два мотылька, острожно сложивших крылья и замерших в ожидании удобного момента, чтобы взлететь.

— Но чувствительность, не отточенная моральным самосовершенствованием и дисциплиной ума, очень быстро превращается в чувственность, а следом за этим — и в порок.

— В каждой жизни есть всего несколько мгновений... — начал было он, но вдруг умолк. Слова для него имели свою мелодику и были сродни представлению. Но сейчас это не было ни тем, ни другим.

— Мгновения радости и удивления. Кто-то связывает это с красотой, кто-то — с Богом...

Он сухо сглотнул. Вот сейчас он говорит о Доре, а оказалось, что совсем о другом.

— Все подобные мгновения связаны с этим. А потом, уже достигнув определенного возраста, мисс Тернан, вдруг начинаешь понимать, что вот это самое мгновение или, если очень повезет, горстка таких мгновений и составляет твою жизнь. И это все. И больше ничего, кроме них. Но мы продолжаем упорствовать, решив, что минуты нашей жизни будут иметь ценность, только если заставить их длиться до бесконечности. А ведь жить стоит только ради этих мгновений, но мы за чем-то гонимся, думаем о будущем, бросаем в землю якоря, все время суетимся и пропускаем эти самые мгновения, так и не узнав их. И оставляем дома больного ребенка, чтобы выступить с речью.

А знаешь, чем так притягательна Арктика? Там нет женщин!

Но, как обнаружил для себя писатель, одно дело - прославлять семью и совсем другое - жить семейной жизнью.

...человек живет только благодаря тем, кто его любит.

Мы все страдаем от непомерных аппетитов и желаний. Но только варвар пойдет на всё, лишь бы удовлетворить их.

Самое страшное чувство безнадежности в этой жизни может быть вызвано только лишь отношениями с женщиной.

- Я хочу перемен, Уилки, а вынужден жить дома со своей женой. Вот Христос был хорошим человеком, но разве он жил с женщиной?

- Я буду играть так, как считаю нужным, и будь что будет. - Она гордо вскинула голову, и на щеках её заиграл румянец.

«Гибель неизбежна, да пребудет гибель, может, и во благо», - продекламировал Диккенс. Он опять не смог удержаться от лицедейства. <...>

Эллен было всё равно, она даже не слышала, что ответил Диккенс. Она смотрела на его руки, когда он декламировал. Так вскидывает крылья дикая птица, попавшая в клетку.

Nicht zum Verkauf
Altersbeschränkung:
18+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
07 Mai 2017
Übersetzungsdatum:
2017
Schreibdatum:
2008
Umfang:
251 S. 2 Illustrationen
ISBN:
978-5-699-91225-4
Rechteinhaber:
Эксмо
Download-Format:
Teil der Serie "Лучшее из лучшего. Книги лауреатов мировых литературных премий"
Alle Bücher der Serie
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,7 на основе 528 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,6 на основе 683 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,7 на основе 124 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,8 на основе 1467 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,7 на основе 776 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,7 на основе 787 оценок
Text
Средний рейтинг 4,4 на основе 580 оценок
Text
Средний рейтинг 4,7 на основе 801 оценок