Buch lesen: "Идеальный командный игрок. Как распознать и развить три ключевых качества", Seite 2

Schriftart:

Дождик, дождик, пуще

Джеф решил прояснить детали.

– Знаете, терпеть не могу этого делать, но думаю, нам нужно обсудить балансовый отчет и долгосрочные финансовые показатели.

Боб кивнул – чуть смущенно, как показалось Джефу, – и потянулся, чтобы достать что-то из сумки для ноутбука.

– Кажется, я принес почти все, что тебе понадобится.

Хорошо зная дядюшку, Джеф начал подозревать неладное. Решившись, он произнес:

– Судя по тому, что я до сих пор видел, полагаю, компания в очень хорошем состоянии.

Это прозвучало скорее как утверждение, а не вопрос.

Боб улыбнулся. Точно так же он улыбался, говоря детишкам, что ни в коем случае не собирается окунать их в самое глубокое место в бассейне, – аккурат перед тем, как сделать в точности наоборот.

– Ну конечно. – Голос его звучал как-то неуверенно. – Но нам с тобой нужно обсудить кое-какие проблемы и новые возможности.

Джеф громко рассмеялся, начиная беспокоиться:

– Что-то мне не нравится, как это прозвучало.

– О, да все в порядке! Просто уж так построена работа в отрасли.

Официантка принесла напитки – пиво для Джефа и воду для Боба.

– Так о каких проблемах и возможностях мы будем говорить? – спросил Джеф.

Боб перестал копаться в портфеле и бросил на Джефа странный взгляд, в котором смешались волнение и беспокойство.

– Джеф, мы только что запустили два замечательных проекта.

Он помолчал, давая племяннику время усвоить информацию, а затем продолжил:

– Дело очень перспективное. В понедельник был объявлен проект строительства больницы «Королева Долины» – помнишь, я говорил тебе об этом несколько недель тому назад? А вчера я подписал документы на строительство нового отеля в Сент-Хелене. – Он снова помолчал, а потом выдавил из себя широкую улыбку. – В общем, мы будем заниматься обоими проектами.

Джеф растерялся.

– Ну, это хорошие новости, правда?

– Просто фантастические! – ответил Боб, но по его тону нельзя было сказать, что новости такие уж распрекрасные.

– Когда в последний раз компания занималась двумя подобными проектами одновременно?

Джефу было весьма любопытно это узнать.

Боб замялся, разглядывая воду в своем стакане, а потом снова посмотрел Джефу в глаза.

– В том-то и штука. Мы никогда не занимались одновременно двумя крупными проектами. – Он помолчал. – На самом деле каждый из них крупнее любого из тех, которые доставались нам до сих пор.

Всяческое подобие улыбки исчезло с лица Джефа. Ему казалось, что радостных новостей на сегодня довольно. Однако самого ужасного он еще не слышал.

В деле

Джеф глубоко вздохнул и заявил:

– Ладно. Я знаю, это тяжело слышать, и последнее, что я хочу, – это напрягать тебя, Боб. Но, может, лучше сосредоточиться на каком-нибудь одном проекте и отказаться от второго? То есть я имею в виду, что, даже если бы ты руководил шоу, было бы трудновато, а с новым, неопытным боссом вроде меня это будет полная катастрофа.

Кивнув, Боб отпил воды.

– Я понимаю.

Джеф хотел бы выдохнуть с облегчением, однако нутром чуял – без оговорок и условий не обойдется. И он был прав.

Дядюшкина улыбка расползлась в ухмылку.

– Дело в том, что юридическая часть сделки по строительству больницы составлена так, что в случае отказа мы лишаемся львиной доли капитала. Они уже направили нам первый платеж, и часть этих денег пошла на завершение торгового центра в Ок-Ридж.

Теперь Джефа бросило в жар. Ему пришлось отпить большой глоток пива из стоящей перед ним бутылки.

– Итак, проблема в денежных потоках? И проблема слишком серьезная, чтобы отказываться от сделки?

Боб кивнул:

– Еще какая. Компания тут же пойдет ко дну. – Улыбка снова вернулась на его лицо. – Но как только мы запустим эти проекты, с финансами все будет прекрасно.

В этот момент Джеф вдруг решил, что рано возвел дядюшку в разряд благодетелей.

Боб попытался подбодрить племянника:

– У тебя все получится, Джеф. Ты потолковее меня. И моложе. Да и помощников у тебя хватит.

Джеф заговорил в другом тоне:

– И как давно это произошло?

В его голосе прорезались обвиняющие нотки.

– Да я же тебе говорю, сделку по отелю закрыли вчера, а с больницей…

– Нет, я имею в виду – когда доктор тебе сказал? – прервал его Джеф.

Голос Боба звучал загадочно.

– А-а, как раз вчера днем. Это было вроде как профилактическое обследование, потому что сердце недавно стало пошаливать. – Но тут глаза его расширились, как только он осознал, на что намекает Джеф. – Ты же не думаешь, что я обо всем знал, когда назначал тебя на должность? Я бы ни за что с тобой так не поступил, Джеф!

Голос Боба зазвучал приглушенно.

– Если бы я хоть на йоту подозревал, что мне придется выйти из бизнеса, я бы никогда не дал добро на эти проекты и не поставил бы тебя перед дилеммой.

Джеф чувствовал себя отвратительно – и из-за дяди, и из-за того, что он ему не доверяет. Но он не мог не задать еще один вопрос:

– Так ты, значит, не считаешь, что я справлюсь?

– О нет, я не это имел в виду. Я только хотел сказать, что никогда бы не поставил тебя в подобную ситуацию намеренно. Но я не имел в виду, что ты не справишься. Ты просто найми еще людей. Это всего лишь вопрос масштабов. Все будет отлично.

Джеф от души понадеялся, что сказанное Боб имел в виду на самом деле. Но с уверенностью он этого сказать не мог.

В омут с головой

Джеф решил, что не станет допивать пиво. По всему выходило, что придется возвращаться на работу и усиленно трудиться весь остаток дня, а может, и вечером тоже.

Боб сообщил племяннику, что уже проинформировал двух своих главных сотрудников о грядущих перестановках, и посоветовал Джефу сразу после обеда увидеться с ними. Джеф согласился, спросив, получает ли он карт-бланш в вопросах руководства компанией.

Боб уверил его, что все именно так.

– Никаких запретов и ограничений. Начинаешь прямо сейчас.

Удовлетворившись полученным заверением, Джеф до конца обеда беседовал с дядей о здоровье и семейных делах – никаких разговоров о бизнесе. Под конец, уже поднявшись, чтобы идти, он извинился перед дядей за то, что подверг сомнению его добрые намерения.

– Я тебя не виню, – уверил его Боб. – Я поступил бы так же.

Внезапно Боб улыбнулся и внимательно посмотрел на Джефа.

– А знаешь что? Самое плохое во всем этом то, что я не смогу работать бок о бок с тобой. – Он помолчал, чтобы справиться с волнением. – Возможно, ты и не подозреваешь, но эти последние пару месяцев я испытывал такой эмоциональный подъем, которого не чувствовал уже многие годы.

Джеф крепко обнял дядю и с тяжелым сердцем вышел из ресторана.

По пути обратно в офис он позвонил двум топ-менеджерам, на которых ему предстояло полагаться в делах руководства компанией, и назначил им встречу в тот же день. Одной из причин, по которой он не окончательно разуверился в перспективах своей карьеры в компании, было доверие этим двум людям, много лет проработавшим в Valley Builders, – Клер Массик и Бобби Бреди.

Клер была высокой блондинкой, на несколько лет моложе Джефа. На ней лежала вся административная сторона дел, включая финансы, юридические вопросы и управление персоналом. Она была единственным менеджером по кадрам высшего звена в истории компании, которую Боб неохотно взял на работу семь лет назад после того, как личный адвокат убедил его, что компания, не имеющая кадровика, будет уязвима с юридической точки зрения. Боб настаивал, что эту должность должен занимать человек, который, во-первых, сможет оказать компании поддержку, а во-вторых, интересуется строительством. Кандидатам, пришедшим на собеседование, он объяснял: «Мне не нужно, чтобы какой-нибудь сбрендивший фанат обнимашек с деревьями, ненавидящий бизнес, пришел сюда и развалил все дело».

Многие из кандидатов, услышав подобное заявление, предпочли выйти из игры. А вот Клер, напротив, поняла, что пришла по адресу. Дочь военного и учительницы танцев, она долго не могла решить, чем заняться после колледжа. Клер увлекалась психологией и бизнесом, но не настолько, чтобы делать карьеру в одной из этих областей. Поэтому она решила, что управление персоналом как раз станет для нее оптимальной комбинацией.

Первые несколько лет до вступления в команду Valley Builders были ужасными – этакая невообразимая смесь бюрократического протокола на рабочем месте и эмоциональной раскрепощенности на тренингах. Клер уже совсем было собралась попрощаться с кадровой работой, когда услышала о том, что открывается вакансия в Valley Builders. Проведя двадцать минут с Бобом Стэнли, она кардинально изменила свое намерение.

За последние несколько лет Джеф имел случай узнать Клер, особенно на опыте совместной работы в команде корпоративных консультантов. Во время совещаний руководящей группы он быстро понял, почему Бобу нравится эта женщина и почему он отдает так много ответственности в ее руки. К счастью, Клер, казалось, была довольна, что Джеф присоединился к ним, и он подумал, что они неплохо сработаются.

Бобби Бреди, улыбчивый, седеющий, с грудью колесом мужчина пятидесяти двух лет, возглавлял все производственные операции Valley Builders. Он проявил свой уживчивый нрав еще одиннадцать лет назад, когда только пришел в компанию: тогда коллеги решили, что, если в руководстве будет два Боба, начнется сплошная путаница. В качестве дружеской подколки они окрестили новичка Бобби, отлично зная, что так зовут самого юного персонажа «Семейки Бреди» – одного из популярнейших американских сериалов.

Боб – он же Бобби – и глазом не моргнул, приняв прозвище с полным смирения юмором и неожиданным тактом, поскольку решил для себя, что очень скоро сумеет от него отделаться. Но, к собственному удивлению, очень скоро он не только привык к своему новому амплуа, но и обнаружил, что оно помогает ему выстраивать отношения с подрядчиками и поставщиками, которым нравилось его поддразнивать.

Разумеется, большим подспорьем было и то, что он досконально разбирался в строительном бизнесе. Он заработал себе солидную репутацию человека честного, старательного и пунктуального – эти качества выгодно выделяли его среди многих конкурентов.

Позвонив Клер и Бобби по пути в офис и попросив их встретиться с ним в кабинете Боба, Джеф узнал, что дядя еще утром сообщил им новость о своей болезни и о внезапном продвижении Джефа в корпоративной иерархии. Джефу не терпелось узнать, что же Клер и Бобби думают о новом назначении, ведь у них было всего несколько часов, чтобы переварить услышанную новость.

Все оказалось не так, как он ожидал.

Драма

Когда Джеф подъехал, Клер и Бобби уже ждали его в дядюшкином кабинете. Это была маловпечатляющая комната, однако Боб облюбовал ее для себя с начала основания компании и с тех пор отказывался делать ремонт или менять декор. Его жена именовала это «стилем семидесятых», что, впрочем, вполне устраивало ее мужа.

Бобби с не слишком довольным видом восседал за большим деревянным столом.

– Сядь-ка, Джеф.

Это прозвучало совсем как приказ.

Клер заговорила первой.

– Джеф, полагаю, тебе известно, что мы не принадлежим к тому сорту людей, которые сперва улыбаются тебе в лицо, а потом судачат за спиной. Мы хотим поговорить с тобой откровенно, нравится тебе это или нет.

Прежде чем Джеф успел сказать «ну конечно», инициативу перехватил Бобби:

– Дело в том, что мы не в восторге от того, что ты наш новый босс.

Джеф окаменел. (Позже, вечером, он поведал жене, что в тот момент ощутил себя персонажем низкосортного кино.)

Бобби сделал паузу, чтобы смысл сказанного дошел до Джефа, а потом продолжил:

– Я пахал на твоего краснобая-дядюшку больше десяти лет, и какова награда? Теперь он продвигает своего племянничка?

Джеф в замешательстве перевел взгляд на Клер, чтобы посмотреть, шокировали ли ее жесткие слова, произнесенные Бобби. Но это явно было не так – она только посмотрела на Джефа, который попытался занять оборонительную позицию:

– Слушайте, я не ожидал…

Но Бобби не дал ему договорить:

– Ничего не хочу слышать! Когда ты пришел сюда, ты знал, что пробрался с черного хода. Когда Боб брал тебя сюда, он наверняка знал, что сам выходит из дела!

– Нет, он сказал, что был у доктора только вчера, и тот…

Теперь вмешалась Клер:

– Да ладно, Джеф! Ты что, считаешь, мы вчера родились?

Похоже, Клер хотела сказать что-то еще, но вдруг она замолчала и, встав, отвернулась к окну, не глядя на Джефа.

Бобби поглядел на нее со смесью сомнения и разочарования, а потом с еще большим напором продолжил адресованную Джефу тираду:

– Значит, дело такое. Если тебя назначают боссом, мы уходим.

Джеф замер, потеряв дар речи. Но тут внимание злого как черт Бобби отвлекла Клер, и он воззрился на нее.

Джеф повернулся посмотреть, в чем дело, и увидел, что та вся трясется.

Неужели плачет? Джеф не поверил.

– Что ж, попытайся вертеть этой каруселью в одиночку. Желаю удачи, приятель! – Бобби встал и двинулся к двери. – Пошли, Клер.

И в этот момент Клер сломалась. Уткнув лицо в ладони, она затряслась еще сильнее.

Никогда Джеф не чувствовал такого смятения.

И тут он услышал, что Клер… смеется!

– Черт, Клер! – прикрикнул Бобби на коллегу.

Она повернулась к нему, продолжая смеяться:

– Прости, я просто не могла удержаться.

– Ты все испортила! Он уже почти купился!

Бобби замотал головой на Клер.

Джеф наконец обрел дар речи, чтобы высказаться насчет милого розыгрыша коллег:

– Ну, ребята, вы и гады!

Но негодование быстро уступило место огромному облегчению. Улыбаясь, он взял со стола бутылку воды и бросил Бобби, который ловко ее поймал.

– Ну признайся, мы тебя подловили? – шутливо спросил Бобби.

– Прости, Джеф, – попросила Клер нового босса. – Он меня заставил.

Джеф, поддразнивая, спросил:

– Итак, полагаю, свою отставку оформишь сама?

Она ухмыльнулась:

– Боб с нас шкуру сдерет, когда прослышит, что тут случилось.

– А вот и нет, – возразил Бобби. – Он скажет, что это было блестяще.

Джеф согласился с ним:

– Ага, так и скажет. Старый хитрец…

Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
27 Mai 2024
Übersetzungsdatum:
2019
Datum der Schreibbeendigung:
2016
Umfang:
174 S. 8 Illustrationen
ISBN:
978-5-00100-539-1
Download-Format: