Umfang 447 seiten
2013 Jahr
«Тигры» в грязи. Воспоминания немецкого танкиста. 1941–1944
Über das Buch
Командир танка Отто Кариус воевал на Восточном фронте в составе группы армий «Север» в одном из первых экипажей «тигров». Автор погружает читателя в самую гущу кровавого боя с его дымом и пороховой гарью. Рассказывает о технических особенностях «тигра» и его боевых качествах.
В книге приведены технические доклады по испытаниям «тигра» и отчеты о ходе боевых действий 502-го батальона тяжелых танков.
Книга любопытна, но несколько однообразна. Определенные ремарки автора видятся не совсем уместными. Личное мужество и тактический талант О. Кариуса не вызывают сомнений. Такие воспоминания яркое свидетельство героизма наших дедов, победивших опытного, дисциплинированного и технически оснащённого врага.
Очень интересная книга, написанная живым языком. Особую ценность представляют размышления на тему отличия тактики советских танкистов от тактики вермахта. Забавно читать бравурные высказывания господина Отто о явном превосходстве немецкой техники, уничтожавшей советскую в количествах, превышающих боезапас «тигра» и внезапно обнаружившем себя уже не наступающим на землю унтерменшей, а затыкающем дыры на западном фронте. Завуалированные насмешки над советскими танкистами сменяются откровенными нападками на американцев, которым даже сдаваться стыдно, но надо.
Книга читается легко, содержит полезную историческую информацию, которая в отечественных источниках отсутствует.
votez, это противоречие о превосходстве немецкой техники, которое тем не менее закончилось поражением, легко объясняется тем фактом что "Тигров" за всю войну немцы создали не многим больше тысячи экземпляров. В то время как Т-34 уже к середине 42 года было собрано под 15 тысяч штук. И более 80 тысяч всего
Перевод не очень, книга интересна, но местами перевод отвратителен, моментами не может передать эмоции, переживания или суть дела,приходится додумывать и догадываться,что хотел передать автор.
Отвратительный перевод не даёт возможность получить удовольствие от книги. Ощущение, что переводили с помощью гугл-переводчика – часто просто непонятно, о чём идёт речь. Посмотрел ознакомительный фрагмент и покупать не стал …
Очень интересная книга, к тому же читается легко. Так как это воспоминания танкового аса, то сможете понять что такое война и трудности которые она приподносит. Обязательно советую к прочтению!!!
В конце концов, пятеро русских представляли большую опасность, чем тридцать американцев. Мы уже успели это заметить за последние несколько дней боев на западе.
Человек, который находится у кормушки, превращается в свинью.
Гoтoвнocть взять нa ceбя oтвeтcтвeннocть - caмaя выдaющaяcя oтличитeльнaя чeртa, кoтoрaя дoлжнa быть приcущa oфицeру.
У людей иногда появляется нечто вроде шестого чувства в чрезвычайных ситуациях их жизни.
Общие страдания сплачивают, общие испытания связывают
Bewertungen, 15 Bewertungen15