Тайна старого надгробия

Text
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Тайна старого надгробия
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Я знаю, что когда-нибудь умру,

Рассыплется все существо на части.

Я в дом знакомый больше не войду, И прошлое не будет в моей власти.

Встречать рассвет мне больше не придется И по часам сверяться долго на закат.

Душа обратно в тело не вернется,

И в этом ведь, увы, никто не виноват…


© Ольга Чалых, 2023

ISBN 978-5-4474-8705-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Темнело. Джим нехотя вошел в пустой дом и включил свет в коридоре.

Он совсем не спешил туда, где прожил больше двадцати лет, и на это была своя причина.

Две недели назад мужчина потерял любимую жену. Надин была смыслом его жизни, детей у пары не было, поэтому после ее смерти он остался один на один со своим горем.

Теперь все его существование свелось к тому, чтобы целый день проводить на могиле своей жены.

Джим брал на кладбище семейный альбом, садился на лавочку возле надгробия и весь день рассматривал фотографии.

Слезы подступали к горлу, в груди сдавливало, и он снова погружался в болезненные воспоминания из прошлого. Так продолжалось каждый день.

Домой Джим возвращался только глубоким вечером, включал по обыкновению свет в коридоре (эта была привычка Надин) и садился пить чай.

Все для него теперь было циклично. Жизнь не радовала мужчину, и с каждым днем он все больше и больше задумывался о смерти.

Ни зной, ни дождь, ни снег не останавливали убитого горем Джима. Кладбище стало для него вторым домом.

Он чувствовал здесь покой и уют, тем более рядом с ним всегда была любимая женщина, с которой вдовец мог разговаривать.

Вот и сегодня мужчина снова сидела у могилы жены со старым альбомом в руках.

– Извините, у вас не найдется воды? – раздался над его ухом печальный женский голос.

Джим от неожиданности вздрогнул и испуганно обернулся. Прямо за его спиной стояла женщина в черном платье, ее голову покрывала траурная вуаль.

Лицо было бледным и усталым, глаза измождено смотрели на Джима.

«Вдова», с состраданием подумал мужчина.

– Да, – сконфуженно произнес он вслух и протянул ей бутылку с водой.

Женщина трясущимися руками взяла бутыль и вдруг резко пошатнулась. Джим вскочил с лавочки и бросился к ней на помощь, аккуратно подхватив незнакомку под руки.

– Вам плохо? – заботливо спросил он. Джим, совсем недавно потерявший жену, как никто другой понимал горе незнакомки.

Однако женщина ничего не ответила, она только что-то тихо пробормотала и упала без чувств.

Лицо ее стало мертвенно-бледным, длинные темные волосы вырвались из-под шляпки и беспорядочно рассыпались по плечам. Джим аккуратно уложил женщину на траву и попытался привести в чувства.

Через пару минут незнакомка, наконец, сделала резкий вдох и резко открыла глаза.

– Вам лучше? – заботливо поинтересовался Джим, склонившись над женщиной.

– Да, спасибо, – растерянно ответила она и попыталась самостоятельно подняться, однако сделать этого ей не удалось. Мужчина без лишних слов протянул ей руку и помог встать.

Sie haben die kostenlose Leseprobe beendet. Möchten Sie mehr lesen?