Zitate aus dem Buch «Королевский маскарад»

из мужика дурь можно кулаком вышибить. А если баба умна – от этого нет спасения

Дети, спасибо Творцу, выросли, и никто при этом не пострадал… Точнее, не умер – вылечили, отходили, извинились. Вот пусть теперь, голубчики, отрабатывают прошлые грехи. Кто гномам наколдовал превращение железа в золото под ударом кирки? Кто людям подсунул говорящего коня, да еще и уверенного, что он умеет петь, и не что нибудь тихое и безобидное, а гномьи боевые марши? Кто, в конце концов, выдумал сделать былью милую детскую сказку про курочку, несущую золотые яички, и продавать квохчущее чудо на сельской ярмарке как новую породу? Ох и давка была… А древовидный боб, на котором к утру висели плетень и накренившаяся избушка?

Орильр нервно передернул плечами. Не стоило так много внимания уделять сказкам!

Гном выкован из стали и не имеет права причитать и охать, как ничтожный трус.

– Клинки выбирают быстрее и проще.

– Мужские глупости, – фыркнула королева. – Убивают один раз, а кормят – всю жизнь.

– По маминому методу, – ласково пообещала Лэйли. – Замуж. У нас, там, откуда я родом, имеется одинокий эльф, рыжий, по виду прям полугном. Кузнец, мастер секиры, работящий удручающе – для подданных. Немножко маг и куда больше – гномий знахарь. С ужасным характером. Здоровенный, шумный и непререкаемый, драчливый, они с моим папой все время воюют. Жас (так его зовут близкие) почти согласен взять в жены ведьму – обязательно с ужасным характером и точь-в-точь твоей великолепной внешностью. Правда, Жависэль полагает, даже такая достойная стерва должна уметь печь пироги. Ты как – того?

– Полугномов не бывает, – смущенно заинтересовалась эфрити, вздохнула. – Он сильно ниже меня?

– Выше меня на две головы.

– Встань, гляну… Кузнец, говоришь, из вечных? И притом – рыжий?

– Твой цвет, один в один. Ты мне память не забалтывай, как дела с пирогами?

– Никак, – сердито всплеснула руками эфрити, и тонкие золотые кольца браслетов запели, разговаривая друг с другом. – Пироги! Я горн, а не домашний очаг! Меня не учили таким глупостям. Никогда не пекла… Это сложно?

- Буду лечить, как положено по сказкам, мухоморами, - хихикнула Сэльви. - Нашептывать - и отдавать магам на съедение, чтоб на них болезни перешли... Ты нас издали узнаешь. Нежно-зеленая выздоравливающая невеста, синие, в лиловых прожилочках, маги и я, на коне и с метлой. Побежали, чего время терять? Там моя будущая нанимательница и ее свита еще не знают своего счастья!

Скоро начнется зима. Говорят, здесь она столь холодна, что слова замерзают в воздухе и падают в снег…

Таким образом, три недели спустя никакие случайности не спасли имперский поезд невесты князя Поморья, герцогини Амалии Исильды Маривль Роль’гис от встречи с будущей придворной ведьмой.

хватило. Ронигская книга именовалась затейливо

Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
06 Dezember 2010
Schreibdatum:
2010
Umfang:
660 S. 1 Illustration
ISBN:
978-5-9922-0701-9
Rechteinhaber:
Автор
Download-Format: