Zitate aus dem Buch «Идеальная помощница Растифора»
Отпуск тебе нужен, дружок, – авторитетно заявил Карл, выступая из-за моих ног. – Если переживешь эту ночь, прям от души рекомендую поездку на море. Солнышко, свежий воздух, коктейль с апельсиновой долькой на закусь… – И пятиразовое питание, – поддакнул Мортимер. – Чтобы тебя тем свежим ветерком в море не унесло, рыбам на смех.
Карл смешно пошевелил носиком, недоверчиво посмотрел на Кайрида и уточнил: – Значит, заботится? Растифор, зараза такая, кивнул: – Очень волнуюсь, чтоб ты не умер от заворота кишок. На такую тушу замучаешься могилу копать.
Вот сейчас мы должны были настроиться на серьезную тему и понять, кто из недоброжелателей меня призвал, чтобы навредить Растифору. А что в итоге? Он пошел за стопками. Естественно, ни один гад нас не может победить, ведь он действует в соответствии с законами логики, о которых Кайрид, кажется, вообще не имеет понятия…
Какой еще опасности? – донеслось зади. – И почему зайцы остаются мне?! Вы их зубы видели?…
Ну… вроде как душевную чистоту запачкал. Еще вчера я думала, что муху не смогу обидеть, но мерзкая птица раскрыла во мне новые грани. Пожалуй, его я бы прибила, зажарила и съела. Кайрид подавился, закашлялся. Бустиар спешно налил ему воды, подал стакан и, пока хозяин пил, проскрипел тихо: – Запекать птицу полезней. Жарить вредно.
Сколько тебе лет? – спросила я с ужасом. – Двадцать девять, – он улыбнулся еще шире, явно понимая, к чему я веду. – И мне есть что тебе показать.
руководствуясь инструкцией из знаменитой саги про мальчика, спешащего на поезд в академию, пошла в стену. Хорошо так пошла, размашисто! И врезалась на полном ходу от души.
Без предупреждения, как и незваный гость. Вазочка красиво полетела вперед. Совершив несколько кульбитов в воздухе, она достигла цели и поразила ее! В яблочко! Точнее в голову.
– сухо ответил мой властный спутник. – Сию минуту! Быстро осмотревшись, я заметила еще троих продавцов, поняла, что обсудить детали будущего предприятия больше не получится, и приняла самый скорбный вид. В зале, заставленном тумбами с драгоценными украшениями, царил полумрак. Яркий свет был лишь там, где лежал товар. И тишина стояла гробовая – все смотрели на нас. Безликие, плохо освещенные тела, стоящие в тени, немного нервировали, и я вздохнула с облегчением, когда
Ну, знаешь! – выпалила Аделина и вдруг пошатнулась. Схватившись за плечо господина Растифора, чтоб не упасть, она успела шепнуть: – Вот и голодный обморок подъехал… – И упала преподавателю в руки, не подавая признаков жизни.