Umfang 280 seiten
Приключения Тома Сойера
Über das Buch
Новый адаптированный перевод Алексея Козлова знаменитого романа Марка Твена «Приключения Тома Сойера», вечно юной книги, благодаря которой взрослые и порой чересчур серьёзные люди всегда имеют возможность открыть дверь, ведущую их в своё счастливое, озарённое никогда не заходящим Солнцем Детство.
Genres und Tags
Не смогла читать в этом переводе. Есть стойкое ощущение, что местами гугл-переводчик переводил и часть выражений довольно современные
Содержание книги достаточно интересное, но перевод! Столько грамматических допущений, из-за чего очень сложно читается…
Содержание книги достаточно интересное, но перевод! Столько грамматических допущений, из-за чего очень сложно читается…
Сама книга хорошая и интересная, нов переводе много косяков орфографического характера, через каждую страницу ошибки в символах и неуместно расставленные символы и тд
Моей дочке очень понравилось произведение.
Различные приключения мальчика с другими захватывают. Немного тяжеловато в чтении для 10 лет, но в целом интересно.
деревянной ручке. Он окинул взором бесконечные доски забора, и остатки былой радости мгновенно испарились. Глубокая печаль овладела душой Тома. Тридцать ярдов дощатого забора высотой в девять футов! Это была катастрофа! Всё рухнуло! Жизнь вдруг показалась ему пустой, бессмысленной шуткой, а существование – тягостным, бессмысленным бременем. Вздохнув, он обмакнул кисть и ме-е-едленно провёл ею по кромке самой верхней доске, потом повторил операцию
Bewertungen, 5 Bewertungen5