Содержание книги достаточно интересное, но перевод! Столько грамматических допущений, из-за чего очень сложно читается…
Umfang 280 seiten
Приключения Тома Сойера
Über das Buch
Новый адаптированный перевод Алексея Козлова знаменитого романа Марка Твена «Приключения Тома Сойера», вечно юной книги, благодаря которой взрослые и порой чересчур серьёзные люди всегда имеют возможность открыть дверь, ведущую их в своё счастливое, озарённое никогда не заходящим Солнцем Детство.
Genres und Tags
Содержание книги достаточно интересное, но перевод! Столько грамматических допущений, из-за чего очень сложно читается…
Сама книга хорошая и интересная, нов переводе много косяков орфографического характера, через каждую страницу ошибки в символах и неуместно расставленные символы и тд
Моей дочке очень понравилось произведение.
Различные приключения мальчика с другими захватывают. Немного тяжеловато в чтении для 10 лет, но в целом интересно.
Hinterlassen Sie eine Bewertung
деревянной ручке. Он окинул взором бесконечные доски забора, и остатки былой радости мгновенно испарились. Глубокая печаль овладела душой Тома. Тридцать ярдов дощатого забора высотой в девять футов! Это была катастрофа! Всё рухнуло! Жизнь вдруг показалась ему пустой, бессмысленной шуткой, а существование – тягостным, бессмысленным бременем. Вздохнув, он обмакнул кисть и ме-е-едленно провёл ею по кромке самой верхней доске, потом повторил операцию
Bewertungen
4