Buch lesen: «Махошины сказки»
Полночный разговор
– Зачем же в лес ты ходила, девонька?
– Выть ходила.
– А что ж не дома?
– Да стены тонкие мне не милы.
За них не спрячешься,
Вой протяжный услышат люди,
Решат, что волки. Облава будет –
Добра не будет.
– Так ты не выла бы,
Для чего тебе выть, дурная?
– Невмочь не выть. Освещает крыши
Луна большая.
Седого лика глаза безумные
В душу рвутся.
Тоскою смертною слёзы лунные
С неба льются.
– Закрой окно, не гляди на лихо.
Завесь тряпицей.
Свечу зажги да иконам тихо
Примись молиться.
Проси тебя избавить, глупую,
От напасти.
Моли, иначе сгинешь, глупая,
В волчьей пасти!
Иль добрый люд за звериный нрав
На костёр отправит,
Закон людей и церквей устав
Уважать заставит!
– К чему? Что проку сидеть зашторенной
Да невольной?
Мне от людских уставов горестно,
Душно, больно!
За что сожгут? За любовь к луне?
За тоску по небу?
Что ночью тёмною любо мне
По траве побегать?
Какой тут грех? В чём виновна я,
Мне поведай, баба?
Молчишь? Ответь! Есть вина моя?
Что, скажи, им надо?
– Им надо волосы под платок
Да в тугую косу.
Босые ноги обула чтоб.
Позабыть вопросы.
Взгляд чтобы долу, а не в глаза,
Да не перечить,
И танцевать нагишом нельзя
Под ветлой у речки.
Нельзя зверьё себе брать в друзья,
Их сжимать в объятья,
И по ночам завывать нельзя
На могиле матери.
– Ты приглашаешь петь-хохотать
На её могиле?
Жизнью покорной им угождать
За то, что сгубили?
Тем, кто мать не пустил на погост,
Сделал заложной,
Верой и правдой служить всерьёз
Мне невозможно!
Лучше пусть волки меня сожрут
Тёмною ночью,
Чем благоверный добрый люд
Растерзает в клочья.
– Я ведь желаю тебе добра,
Что же ты злишься?
Чёрт меня дёрнул тебя подобрать
Или Всевышний?
Думала, кто-то на смертном одре
Смочит мне губы,
А оказалось, одной помереть
Бабе нелюбой!
Баба кормила, поила тебя
Людям на радость.
Как допустила, что, душу губя,
Ляжешь с ней рядом?
Непокаянная, как и она,
Мамина дочка.
Век доживу я никчёмна, больна
Здесь в одиночку.
– Баба, не плачь, ну прошу, не томи!
Ты мне родная!
Кроме твоей человечьей любви
Я и не знаю!
Может, мы вместе с тобою уйдём
В лес, до сторожки?
Травы лесные в венки заплетём,
Клён да морошку.
Там, на запруде, под старой ветлой
Пахнут кувшинки,
Снегом метёт по поляне лесной
Ветер пушинки.
А пепелище, где маму сожгли,
Сплошь в Иван-Чае,
Ива-трава медоносных шмелей
Нежно качает.
Будем с тобой, как они, кочевать,
В льне утопая.
Радостно будет тебе помирать!
Я обещаю!
– Глупая дурочка! Радостно мне
Рядом с тобою!
Спи. Я твоей ненаглядной луне
Окна открою.
Утро придёт, пропоют петухи,
Сгинет тревога.
Кем же ты послана мне за грехи,
Чёртом иль Богом?
февраль 2020
Угадай кто
Гудит вокруг безумная толпа.
В глазах их страх замешан с любопытством.
За каждым шагом следует молва,
Меня накроет, оступлюсь едва,
Газетчиков бесстыдное ехидство.
На представленья за три дня порой
Спешат места занять ко мне поближе.
Я видел много крови голубой.
Пока я на помосте – я герой,
А после ими буду я унижен.
Уйду к своим, подальше от людей,
Где примут, где семья в трудах поддержит.
С годами службу исполнять трудней,
Я очень жду, пускай растёт скорей,
Поможет старший сын – моя надежда,
Как я помог отцу. Из рода в род
Династия крепчает неизменно.
Свой со своим здесь под венец идёт,
И аккуратно предкам счёт ведёт
Наш писарь до десятого колена.
Гаранты добродетели, порядка,
Мы, слуги верные, свой исполняем долг
Без слов, без возражений, без накладки
Умеем убеждать предельно кратко
И учим выбирать из сотен зол.
2018
Баллада о Розафе
Война, война… Твой след вокруг повсюду.
Царапины на камне словно шрамы,
Для крепости как будто украшение.
Но в этой ране побольнее будут:
В подтёках белых стены неустанно –
Расплата за минувшие свершения.
Глава 1
Велик тот царь, который для страны
И для народа ищет лучшей доли.
В его стремленьях первые умы
С ним рядом будут помогать и спорить
И, пособляя тот осилить путь,
Готовые весь мир перевернуть,
Плечом к плечу его прикроют спину.
Таким был Царь Аргон. Его седины
Всем говорили – долгие года
Он заслужил, своё прибавив войско,
В беде и радости держа себя геройски.
Иллирия его победами горда,
В тепле и изобилье процветала.
Но для хорошего царя цветенья мало:
Грозили недруги с восточной стороны,
Чужая радость – повод для войны.
Спасая тыл от чужаков свирепых,
Царь неприступную задумал крепость
И место знал, где стены возвести:
Скала высокая в слияньи Киры с Дриной.
Дозор с неё набеги сократит
И крепость сделает непобедимой.
Аргон сзывает свой большой совет
И на гору ведёт с собою вслед.
«Смотрите! Видно чуть не до границ
Отсюда царство, словно на ладони.
И Кира с Дриной с юга нас засло́нят,
И Шкодер рядом, полный рыб и птиц.
Нет лучше места крепость поднимать,
Чем на скале из каменных развалов.
Что думаете? Время ль начинать?»
В ответ согласно дума закивала,
Приветствуя решение Царя.
«Тогда сегодня, день не тратя зрячать я предлагаю дело с пира!
Мой младший сын, Резар, во имя мира
Решил жениться! В жёны он позвал
Красавицу, прекрасную Розафу.
В боях свою он доблесть доказал,
В наследниках пора явить свой пафос!
Благое дело с радости начнём
Пускай же Боги нам помогут в нём!»
* * *
Решили так, и скоро пир горой
Гремел в долине, дело прославляя
И будущее пары молодой.
Им тосты и подарки посвящая,
Народ невесты чу́дной красоте
Дивился: лёгкий стан и глаз сиянье,
Как будто ночью звёздною блестеть
Спустилось в эти очи мироздание!
Взглянув в них, можно было утонуть,
Как ненароком в бездну заглянуть.
И прятали мужей от взгляда жёны,
Им искры эти издавна знакомы –
Прожгут, пожалуй, прочность их семей.
И го́лоса божественный елей
Поманит вновь огонь искать и свет,
Которого у жён давно уж нет.
Попировали, вкусно ели, сладко пили,
А утром первый камень заложили.
Глава 2
В тепле и неге дивное дитя –
Живёт теперь Разафа в царском доме.
Он скучен ей. Здесь платья шелестят,
И хвастаются камнем в окаёме,
А ей милее шелест вольных трав,
Да серых скал нетёсаных фигуры.
И на намёки усмирить свой нрав
Уходит молча, голову понуря.
За молодость, за вольность, за мечты
Розафу жёны братьев невзлюбили,
Ей всё милее во дворе цветы –
Они полны добра и изобилия.
К чему ни прикоснётся – всё цветёт,
Как будто в пальцах тонких дар волшебный.
Её в обиду девкам не даёт
Царица-мать, и вместе с ней молебны
Возносит небу с просьбой за Отчизну,
Мужей, народ, наследников и жизни.
Гулять одной не может запретить,
Но просит очень осторожной быть.
* * *
Надев простое платье, на скалу
В который раз идёт бродить Розафа.
Её там ждёт цветов пестрящих луг
И вид, достойный птичьих крыл размаха.
Она подолгу бродит меж камней,
И там старик-колдун подходит к ней.
Придворный ясновидец, он царя
Врачует, на свершенья наставляет,
И потому, ни капли не боясь,
Розафа с ним заговорить решает.
– Приветствую! Зачем средь шатких скал
Розафа несравненная одна?
Так царственной особе не пристало!
Себя оберегать должна она!
– Я не страшусь одна. Среди людей
Бывает душно боле и опасно.
Цветы растут охотней средь камней,
А в замках их срезают понапрасну
И ставят в тёмных залах умирать.
Мне проще в скалах радости искать.
– Ну хорошо. И я набрал камней:
Нужны для ворожбы мне самоцветы.
Их помоги нести в шатёр ко мне.
Я бусы подарю тебе за это…
– Не нужно мне подарков. По пути
Я ношу помогу тебе нести.
Суму взяла и ринулась вперёд
Как будто самый лёгкий пух несёт.
– Не торопись, не поспеваю я
За резвыми ногами молодыми!
Постой, пришли, обитель вот моя.
Зайди, настоян на целебном дыме
Сбор горных трав. Он силы возвратит
И долгой полной жизнью наградит!
Розафа благодарно ковш берёт
И сбор травы душистой жадно пьёт.
Но что случилось? Всё летит вокруг!
Не слушаются ноги, в теле слабость.
– Колдун, спаси!
– Ну полно, милый друг!
Сбор не убьёт, он нам дарует радость!
Твой муж в делах, его не видишь ты,
Ему борьба и подвиги дороже!
И прозябают чуд́ные черты
Без поклоненья этой нежной коже,
Без ласки. Я исправлю, я смогу…
Ты спи, а я твой сон постерегу.
Дурман пришёл. Собрав остаток силы,
Розафа рвётся прочь, бежит с обрыва,
Ей движенья плохи, торопливы,
Споткнулась и колени в кровь разбила.
Но боль дурман нещадно гонит прочь.
Себя она сумела превозмочь
И до ручья без устали бежала.
Измученная, рядом с ним упала.
Омывши раны ледяной водой,
Пугая путников, шатаясь, шла домой.
Der kostenlose Auszug ist beendet.