Переводы детских стихов английских поэтов. Переводчик Мария Кошель

Text
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Переводы детских стихов английских поэтов. Переводчик Мария Кошель
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Переводчик Мария Кошель

Составитель Мария Кошель

© Мария Кошель, перевод, 2019

ISBN 978-5-4496-8583-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Роберт Льюис Стивенсон. Вилли и Генриетте

 
Если двое прочтут, как надо,
Эти старые рифмы…
О! восторг!
Без вас, кузина, кузен,
Играть я не мог!
В зеленом саду,
Как король с королевой,
Со мной вы играли…
Здесь были все:
Солдаты, охотники,
Гусениц отряды, —
Тысячи полчищ,
Известные детям всем.
Теперь мы на месте старейшин,
Наши ноги не бегают так…
И из окна, засыпая, видим
Наших детей,
Наследников игр и драк.
«Было время,
– Сказал «голова золотая», —
Невозвратно оно,
Но его не забрать.
Время быстро течет,
Оставляя только
Возможность любить и принять».
 

Роберт Льюис Стивенсон. Зима

 
Поздно солнце ложиться
В кроватку зимой.
Замерзла раскаленная голова,
Мигнет еще час-другой
И, как огненный апельсин,
Скроется почти, едва видна.
 
 
Прежде, чем звезды оставят небо,
Утром встаю я, еще темно.
И дрожа, неодетый еще,
В резком свете я умываюсь,
Ну и одеться сам я пытаюсь.
 
 
Рядом с камином, о радость, сижу!
Чтобы согреть мои косточки разом.
Или в оленьей упряжке сижу,
В детской, – исследую тундру я глазом.
 
 
Как нужно выйти – няня меня
Одевает в одеяло и кепку.
Холод жжет мне лицо; и ветер
Морозный – как перец нередко!
 
 
Чернеют мои следы в серебре.
Да и сильный ветер дует в округе.
И дерево, дом, холм, озерцо,
– Все смотрит,
Как свадебный торт мне в лицо.
 

Роберт Льюис Стивенсон. Хорошая игра

 
Мы построим корабль на лесенке.
Сделанный из кресел спальни.
Умягчим его мы  подушками,
Поплывем теперь мы волнами.
Мы взяли пилку и шпильки
И воду из кувшинчика няни,
Том сказал: «Утащим и яблоко,
И кусочек пирога. Ты с нами?
Нам этого в плаванье хватит.
Пока нас к чаю не схватят».
Мы плыли днями и днями.
И это были лучшие игры.
Том повредил колено,
Поэтому был со мною
Вседневно.
 

Sie haben die kostenlose Leseprobe beendet. Möchten Sie mehr lesen?