Zitate aus dem Buch «Пройти сквозь стены. Автобиография»

вся вселенная, все, что мы знаем, лишь галька в каблуке ботинка космической толстой женщины.

Сейчас я понимаю, что нужно просто признать невыносимое: встретить боль и принять ее.

Я верила, что искусство должно беспокоить, искусство должно задавать вопросы, искусство должно предугадывать будущее.

уехала в Россию. Она вернулась в Москву. Ее муж сидел в тюрьме, денег у нее не было. Поэтому она отправилась в Одессу и там в отчаянных попытках выжить написала письмо в литературное общество с просьбой взять ее в уборщицы. Ей ответили, что в ее услугах не нуждаются. И она, воспользовавшись той же веревкой, которой Пастернак скрепил ее чемодан, повесилась. 2

И все они пытались подержать меня за нос. Когда я спросила переводчика почему, он ответил, что они считают, это поможет им забеременеть, так как мой нос был большим и напоминал им фаллос.

Это было что-то, чего я никогда не испытывала, – полная капитуляция. Чистая любовь. И пришло это так неожиданно, как волна.

«Красота преходяща. Уродство вечно».

Моя основная работа с женщинами заключалась в наблюдении за тем, как они презентуют свои сновидения. Каждое утро мы шли в какое-нибудь поле, и в порядке старшинства, начиная с самой старшей женщины, они рисовали, что им снилось, с помощью палки. Рассказчица раздавала всем роли, чтобы мы разыгрывали сон по мере его интерпретации. Им всем снились сны, и все они их помнили! Иногда целого дня не хватало, чтобы разыграть все сны, и тогда на следующий день оставались сны дня предыдущего и добавлялись новые… Столько работы.

Жили-были два червя в дерьме, отец и сын. Отец говорит сыну: «Посмотри, какая у нас чудесная жизнь. У нас полно еды и воды, мы защищены от внешних врагов. Нам не о чем беспокоиться». Сын возражает: «Но, папа, мой друг живет в яблоке. У него тоже много еды и воды, и он защищен от внешних врагов, но он хорошо пахнет. Можно мы тоже будем жить в яблоке?» «Нет», – ответил отец. «Почему?» – спросил сын. «Потому что это наша родина, сынок»

«Только познав прощение, ты перестаешь убивать. Легко простить друга, намного труднее простить врага».

Nicht zum Verkauf
Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
19 Dezember 2019
Übersetzungsdatum:
2019
Umfang:
484 S. 158 Illustrationen
ISBN:
978-5-17-110916-5
Download-Format:
Text
Durchschnittsbewertung 4 basierend auf 2 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 123 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,3 basierend auf 27 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,3 basierend auf 79 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 13 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 52 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,3 basierend auf 12 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,1 basierend auf 96 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,1 basierend auf 16 Bewertungen