Buch lesen: «Цветочные истории. Легенды и мифы о цветах в стихах»

Schriftart:

© Людмила Савина, 2021

ISBN 978-5-0055-3557-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Дорогие читатели!

Стихи в этой книге написаны по мотивам различных легенд, сказаний, мифов, преданий, сказочных историй. Они повествуют о возникновении тех или иных цветов, их названиях, их роли в человеческой судьбе

Истории здесь самые разные: и весёлые, и печальные, и волшебные, и похожие на реальность. И, когда будете смотреть на цветы вокруг себя, вспомните эти поэтические миниатюры о прекрасных растениях!

Цветы ведь украшают не только нашу землю, наш мир, но и нашу жизнь!

 
                                                                            Автор.
 

Легенда о Русалке и Васильке

По мотивам старославянских преданий.


 
Ох, и жаркий нынче выдался денёк!
Но усердно пашет землю Василёк.
Под посевы ржи готовит тихий луг.
И лошадка тянет, чуть вздыхая, плуг.
 
 
Рядом с полем водоёма синий круг.
В омуте Русалка прячется, но вдруг
Из воды решила выйти, с бережка
Вскорости узрела Васю-Василька.
 
 
Застилает парню очи липкий пот.
Освежиться вздумал Василёк. И вот
К бережку подходит, там сидит одна
Грустная Русалка, нежности полна.
 
 
И влюбился страстно в деву Василёк!
Что её дом омут – парню невдомёк.
Хочет жить с Русалкой на родной земле.
А она мечтает вместе быть в воде.
 
 
Задремал Василий, лёг на бережок,
А Русалка тут же в синенький цветок
Превратила парня, не жалея чар,
В общем, применила свой волшебный дар.
 
 
Думала, что ветер вмиг сорвёт цветок,
Бросит его в воду, а затем поток
Принесёт цветочек прямо в омут к ней,
Станет жизнь Русалки с милым веселей.
 
 
Но корнями крепко в почву врос цветок.
Для него землица – жизненный исток!
Не поддался ветру, устоять сумел,
Сын земли надёжен и, конечно, смел!
 
 
И с ромашкой скромной славный василёк
Стал дружить, Русалке вовсе не в упрёк.
Мира украшенье – в полюшке цветы,
В бело-синей гамме море красоты!
 

Васильки – осколки неба

По мотивам немецкого предания.


 
Золотистому полюшку ржи
Полюбилась синь ясного неба.
Оно просит его: «Подскажи,
Как колосьям душистого хлеба
 
 
Поклониться тебе от души
И любовь свою выразить нежно.
Подскажи, небо, мне подскажи,
Мои чувства к тебе ведь безгрешны.»
 
 
Призадумалось небо всерьёз:
Как принять столь прямое признанье?
Как спуститься ему, вот курьёз,
К колоскам, что полнЫ ожиданья?
 
 
И послало осколки свои
Ослепительно синего цвета
Вниз на поле. Вот так васильки
Стали частью огромного неба!
 
 
И теперь лишь подует слегка
Ветер в поле хлебов  золотистых,
Так склоняется рожь к василькам,
Шепчет им о любви своей чистой.
 
 
Колоски обнимают цветы,
Ведь осколки небес бесконечных —
Это их воплощенье мечты
О высокой любви безупречной!
 

Магия флоксов

По мотивам русской легенды.


 
На селе жила давно
Девушка – портниха.
Часто видела в окно,
Как жених шёл лихо.
 
 
Оба были – хоть куда! —
Статны и пригожи.
И любовь была крепка,
Сказочно хорошей.
 
 
Собиралися сыграть
Свадебку к Покрову
И создать семейный лад
Без дурного слова.
 
 
Но забрали паренька
Славного в солдаты.
Служба эта нелегка,
Много вёрст от хаты.
 
 
Четверть века быть вдали
От села, подворья.
Может пуля угодить
Вражья… В общем, горе!
 
 
И невеста у окна
Загрустила очень.
Шьёт наряды всем она,
Но печальны очи.
 
 
Затуманены глаза,
А в руках – иголка…
По щеке течёт слеза.
Ох, как пальцу колко!
 
 
Капля крови вниз стекла —
Вырос вдруг цветочек!
Алый флокс! Любовь взошла,
Как святой росточек.
 
 
На Руси флокс стали звать
Нежным словом «ситчик».
И не может не пленять
Девичий любимчик!
 

Флоксы – пламя Одиссея

По мотивам древнегреческого мифа.


 
Одиссей и моряки спустились
       В подземелье мрачное Аида.
              В темноте они не заблудились —
                Факелы им освещали путь.
Душами героев восхитились,
       Тяжкий труд увидели Сизифа,
              Миноса-царя им тень явилась,
                И Геракл с Ахиллом были тут…
 
 
Одиссей ждал встречи и с другими
       Призрачными душами героев,
              Но услышал вдруг средь них ужасный
                И невыносимо громкий крик.
Побежал он быстро с остальными
       Моряками вон из царства гОря
              К кораблю в мир светлый и прекрасный,
                Где сияет Гелиоса лик.
 
 
Выскочив из мрака подземелья,
       Побросали факелы герои.
              Проросли те факелы в землице,
                Превратились в яркие цветы!
Флоксы – это пламя Одиссея,
       Память о бесстрашии. Порою
              Кажется всё просто небылицей…
                Но огонь пылает красоты
 
 
И отваги в аленьких цветочках!
     Бог любви Эрот, что следом тайно
          Шёл за Одиссеем, словно ангел,
               Охранял от всяческих невзгод,
Факел не задул на бережочке
     Звонкого ручья, вздремнул случайно…
          А Наяда тот горящий факел
               Бросила в ручей – источник вод!
 
 
Закипел источник, засветился
И обрёл дар истинно полезный:
НЕмощных, больных он научился
Исцелять водичкою чудесной!
 

P.S. Флокс – от греч. слова «флоко», что означает «пламя»


Персонажи древнегреческой мифологии:


Аид – бог подземного царства

МИнос – мифический царь Крита

Одиссей – царь о. Итака, один из гл. героев Троянской войны

Геракл, Ахилл – древнегреч. герои

ГЕлиос – бог солнца

ЭрОт – бог любви

Наяда – нимфа (божество природы) рек и ручьёв

Сизиф – в подземном мире должен вечно вкатывать на гору камень, который снова скатывается вниз

Богиня Флора и незабудка

По мотивам древнегреческого мифа.


 
Богиня Флора всем растениям дарила
Прекрасные названья, имена.
Но как-то, впрочем ненароком, позабыла
О маленьком цветке с окраской льна.
 
 
Весной однажды на прогулку вышла Флора.
По лугу проходил богини путь.
И вдруг цветочек прошептал ей без укора:
«Пожалуйста, меня ты не забудь».
 
 
И, улыбаясь, назвала так нежно Флора
Голубоватый маленький цветок
За трогательность, скромность и приятность взору,
За хрупкий, очень тоненький росток.
 
 
А к тем, кого взволнует простота цветочка,
Вернётся память о забытых днях,
О домике родном у тихого садочка
И о любимых ранее друзьях.
 
 
Решила так богиня! Вот и получилось,
Что незабудка – как маяк в пути:
Забывшие о самом главном без причины
Вдруг вспомнят, где им прошлое найти!
 

Незабудки на лугу

По мотивам народных сказаний.


 
Дружили мальчик и девчушка —
Ведь жили рядышком в селе.
Встречались часто у речушки,
Любили бегать по траве.
 
 
Пришла пора. Подрос мальчишка.
Лихим стал парнем молодым.
И тесным дом казался слишком
Ему теперь, худым, простым.
 
 
Решил уехать он из хаты,
В других краях судьбу искать.
Простился в поле виновато
С той, что любила с ним играть.
 
 
А на прощанье подарили
Они друг другу по цветку.
Чтоб вспоминали, не забыли
О незабудках на лугу.
 
 
Промчались годы. Постарела
Та девушка. Но всё ж любовь
Свою ждала. Она хотела
С тем парнем повстречаться вновь.
 
 
И вот однажды в час кручины
Она средь синеньких цветов
Седобородого мужчину
Увидела. Он шёл без слов
 
 
Навстречу ей. Он возвратился!
Он вспоминал в горячке дней,
Как в девочку давно влюбился.
И вот теперь он рядом с ней…
 

Хризантема – золотой цветок

По мотивам японской легенды.


 
Коварным и злобным был Белый Дракон,
Любил досаждать он всем людям.
Различные пакости делал им он,
Немало испортил их судеб.
 
 
И как-то  однажды хитрюга Дракон
Решил посягнуть вдруг на Солнце,
Чтоб слышать людей и проклятья, и стон,
Мрак видеть в пустынных оконцах.
 
 
Но главное в этом Дракон не учёл:
Ему не подвластна добыча!
Когтями рвал Солнце Дракон… Горячо
Искрился свет в битве публичной.
 
 
Те искры летели на землю и там
В цветы превращались вдруг сразу!
Сияние Солнце дало лепесткам
И пышность, приятную глазу.
 
 
Без сил улетел тот Дракон в ближний лес.
Ни с чем он, конечно, остался.
Земля ж получила подарок небес:
Кусты хризантемы прекрасной!
 
 
В цветке золотом – лёгкий холод зимы
И тёплого лета дыханье.
Поэтому люди цветок нарекли
Царицею осени славной.
 
 
И радует сердце, и дух молодит
Цветок золотой – хризантема.
А  Белый Дракон на мир мрачно  глядит:
Господства  его прошло время!
 
 
В переводе с латинского  «хризантема» означает «золотой цветок», в переводе с японского – «солнце»
 

Ландыш – символ чистоты

По мотивам древнерусских сказаний.


 
Полюбила дочь царя морского ВолховА
Юношу прекрасного Садко.
Говорила о любви заветные слова,
Гордость позабыв, что нелегко.
 
 
Но Садко отверг царевны пламенную страсть
И сказал ей честно, без прикрас,
Что давно в плену земной Любавы синих глаз,
Лишь она имеет над ним власть.
 
 
А Любава та – любимица полей, лесов,
Его ждёт с надеждой далеко.
По земле родимой ходит-бродит средь цветов,
Вспоминая милого Садко.
 
 
Опечалилась от слов жестоких ВолховА
И на берег вышла, на крутой.
И кружилась от любви несчастной голова,
И текли слезинки сплошь рекой.
 
 
Слёзы падали на землю… И цветочки вдруг
Вырастали под хрустальный звон.
Каждый – белый цветом, зелень листиков вокруг…
Ландышем теперь зовётся он!
 
 
Ландыш – это грусть разлуки, верность вдалеке.
Ландыш – это символ чистоты.
Колокольчики на длинном, тонком стебельке… —
Что быть может лучше простоты?
 
 
Дунет ветерок легко – чудесный аромат
Полетит изысканной волной!
Соткан он из свежести, немного сладковат —
Аромат прощания с Весной…
 

Легенда об охотнике, сбившем стрелой звезду

По мотивам легенд американских аборигенов.


 
Юный охотник индейского племени
Девушку страстно любил.
Но равнодушие видел всё время он
И вот однажды спросил,
 
 
Станет она его милой невестой,
Если он с неба звезду
Сбить стрелой сможет с любимого места,
Что на цветочном лугу.
 
 
Дева подумала: «Вот хвастунишка!
Но, ведь с другой стороны,
Этот подарок заманчивый слишком,
Словно прекрасные сны.»
 
 
И согласилась. Другие индейцы
Стали смеяться вокруг.
Но все пришли вечерком, даже дети,
На упомянутый луг.
 
 
Звёзды зажглись… Тот охотник направил
В небо ночное стрелу
И попал сразу в горевшую справа
Яркую очень звезду!
 
 
Ахнули все. А звезда разлетелась
Множеством искорок вмиг.
Боги индейские в гневном смятенье
Бурю наслали на мир.
 
 
Три дня и ночи она бушевала,
Страшный ревел ураган.
У смельчака, увы, счастья не стало:
Боги разрушили план.
 
 
Дерзким назвали охотника боги
За неземную стрельбу.
И обошлись с ним поистине строго,
Напрочь сломали судьбу.
 
 
Был превращён тот охотник бесстрастно
В скромный цветочек простой.
Племя назвало цветок нежно астрой —
С неба упавшей звездой.
 

Астры – упавшие звёзды

По мотивам народных сказаний.


 
Ночь рассердилась на луну
За то, что спать мешает – светит!
И расколола тишину
Ударом по небесной тверди.
 
 
Удар был мощный, роковой —
Вниз с неба звёздочки упали.
Земли коснувшись, все гурьбой
Прекрасными цветами стали.
 
 
Цветы те астрами зовут.
Они полнЫ очарованья,
И красотой к себе влекут,
И лёгким запахом дыханья.
 
 
В них грусть по лету, что ушло,
По невозможности возврата
На небо, в рай, где так светло…
Ах, ночка в этом виновата!
 
 
Ночь же спустилась на цветы,
Их  ароматом подышала,
Теперь без всякой маеты
Спокойно, мирно задремала.
 
 
А на рассвете поняла:
Не может лучше быть  постели!
И астрам стойкость придала
К морозам, долгий цикл цветенья,
 
 
Чтоб удовольствие продлить
Себе на ложе ароматном
И до зимы беспечной быть
Среди цветов с судьбой занятной.
 
 
А астры по ночам не спят,
Грустя, шлют шёпотом  приветы
Своим сестрицам, что горят
На небесах манящим светом…
 

Der kostenlose Auszug ist beendet.

Genres und Tags

Altersbeschränkung:
12+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
15 September 2021
Umfang:
74 S. 25 Illustrationen
ISBN:
9785005535573
Download-Format:
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 2 Bewertungen
Text PDF
Durchschnittsbewertung 3,5 basierend auf 2 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 8 Bewertungen
Text PDF
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 91 Bewertungen