Zitate aus dem Buch «Тайна семи»

На севере черные – люди свободные, хоть и постоянно угнетаемые. На юге же они домашний скот. Вот только страдают чернокожие куда больше скота, потому как, в отличие от него, способны думать.

Нежданная доброта может ранить столь же жестоко, как и грубость, если время выбрано неподходящее.

Если вы никогда не видели слона, принарядившегося к балу, то сложно будет описать, как выглядел официозного покроя серый сюртук с фалдами на шефе полиции Джордже Вашингтоне Мэтселле.

Мой брат выглядел так, словно собирался до смерти зарубить кого-то топором, да еще испытать при этом удовольствие. Пребывая в подобном состоянии духа, он всегда был способен учинить нешуточный скандал, опомниться после которого может далеко не каждый.

– Чувствую себя здесь так одиноко, – пробормотал я.

– Правда? – Джим одарил меня беглой улыбкой. – А вот я – никогда.

– Но как это возможно? В таком городе?

– Ты только посмотри, – он указал на улицу. – Эти окна, они глядят на сотни других таких же стеклянных окон, и за этими стеклами живут тысячи и тысячи заблудших потерянных душ. И когда я впадаю в уныние, чувствую себя беспомощным, десятки других людей испытывают примерно те же чувства. А когда я злюсь на себя за чувство беспомощности и уныние, бесчисленные толпы других людей слабеют вместе со мной. Когда я счастлив, происходит то же самое. Это похоже на… Обычно я исполняю камерную музыку. А все это похоже на огромный оркестр. Так что чувство одиночества мне неведомо.

– На Гудзоне погибло много людей. Во время шторма. Разбились корабли, лодки… И еще – новый начальник порта, который, видно, плохо знал свое дело.

– Бог мой. Это что, в «Геральд» написали?

– Сосед немец сказал.

То был самый надежный источник информации для миссис Боэм. У меня была газета «Геральд», у нее – сосед немец.

Счастлив младенец в начале пути,

Но судьба его решена,

От тягот и бед никак не уйти,

Ибо кожа его черна.

Популярная песня аболиционистов.

Если тайны – это истинные сокровища, и хранят их владельцы в самых темных уголках и глубоких сундуках, то я обследовал «шкатулку с драгоценностями» Люси Адамс с тщанием разбойника, грабящего на дороге карету. Страшно противно быть вором, когда твоей добычей становится чья-то личная жизнь.

– Так уж работает система, мистер Уайлд. Постарайтесь полюбить ее, иначе она вас разлюбит.

Я растерянно моргал, прикусив нижнюю губу. Никогда не питал уважения к политике, но теперь, с учетом дела Адамс, я должен был полюбить партию. В той же степени, в какой любил клопов в постели.

– Вы, должно быть, считаете меня глупой и излишне впечатлительной девушкой, мистер Уайлд.

– Это последнее, что я бы о вас подумал.

Nicht zum Verkauf
Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
21 Februar 2017
Übersetzungsdatum:
2014
Schreibdatum:
2013
Umfang:
520 S. 1 Illustration
ISBN:
978-5-699-77593-4
Rechteinhaber:
Эксмо
Download-Format:
Audio
Durchschnittsbewertung 4,2 basierend auf 568 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 1049 Bewertungen
Entwurf
Durchschnittsbewertung 4,9 basierend auf 27 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 458 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 789 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 3,9 basierend auf 17 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 874 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 21 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 180 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 47 Bewertungen