Umfang 73 seiten
2012 Jahr
Through the Looking-Glass
Über das Buch
A level 3 Oxford Bookworms Library graded reader. Retold for Learners of English by Jennifer Bassett.
I wish I could get through into looking-glass house,' Alice said. 'Let's pretend that the glass has gone soft and… Why, I do believe it has! It's turning into a kind of cloud!'
A moment later Alice is inside the looking-glass world. There she finds herself part of a great game of chess, travelling through forests and jumping across brooks. The chess pieces talk and argue with her, give orders and repeat poems…
It is the strangest dream that anyone ever had…
Genres und Tags
Hinterlassen Sie eine Bewertung
- Пока с вами не заговорят, следует молчать!
- Но если все-все так и будут делать, - сказала Алиса, - если все-все будут молчать и ждать, пока с ними не заговорят, тогда никто никому никогда ничего не скажет.
— Сегодня ты бы его все равно не получила, даже если б очень захотела, — ответила Королева. — Правило у меня твердое: варенье на завтра! И только на завтра!
- Что ж, теперь, когда мы увидели друг друга, - сказал Единорог, - можем договориться: если ты будешь верить в меня, я буду верить в тебя. Идет?
- Да, если вам угодно, - отвечала Алиса.
— А разве можно придавать слову какой угодно смысл? — спросила Алиса.
— А разве я своим словам не хозяин? — ответил Пустик-Дутик.
На самом деле она хотела узнать, кусается ее собеседник или нет, но задать такой вопрос прямо было бы, конечно, невежливо.