Buch lesen: «Как будто я упала и разбилась на брызги жёлтого лимона… Сборник стихов»
© Клара Шох, 2024
ISBN 978-5-0064-4933-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Клара Шох
Как будто я упала и разбилась
на брызги жёлтого лимона…
Стихи о женском, вечном и бессловесном
Санкт-Петербург
2024
Как правильно готовить Клару Шох
К интерсловесному употребленью…
Если вы хотите понять, для чего женщинам слова вообще и стихи в частности – читайте Клару Шох.
Она – самая честная и наглядная.
С одной стороны, её словарь – богаче «обновлённого шекспировского». Здесь и причудливые этно-хореографические загогулины, и точечная выпуклость шрифта Брайля, и цокот иппологического арго. Здесь же – и вся масс-культура минувших десятилетий – от родительско-оттепельных Раджа Капура и музыки «на рёбрах» – через застойно-совково-детские «прикуп и Сочи», двухкопеечные монетки на верёвочке в телефонном автомате, Эллу Фицжеральд, «и дольше века длится день», майя-майи Германа Гессе и Юрия Кнорозова, через юно-перестроечные ситкомы и внезапно-модные притчи о Га Ноцри – и вплоть до рождённых поздним сетевым пост-временьем Вкусвила, поп-ита, ID и ИКТ.
С другой стороны, все эти слова, рассыпающиеся на мириады вывороченных из дамской сумочки драгоценных камней, бижутерии, заколок, духов, лайковых перчаток, записок, помад, вееров и ещё тысячи и одной мелочи, – это не «знания и смыслы», а убойные в своей экстремально-витальной силе образы. «Стихи надо писать так, что если бросить стихотворением в окно, то стекло разобьётся», – сказал Даниил Хармс о поэзии забытого ныне поэта-предобэриута Александра Тинякова. И сам метал слова прямо в мозг читателю, как камни из раскрученной пращи.
На первый взгляд, и Клара Шох – просто ступает по заумно-словесно-овеществлённо-сюрреальным следам:
«Я видел этот жуткий глаз,
пришитый заживо на нитку,
летели в нём, как пули, поезда,
плевались пламенем зенитки,
взрывной землёй набивши плотно рты,
лежали куклы вкруг,
раскинув вширь полей пластмассовые руки,
яйцо снесла голубка в кобуру,
цыплёнок с ключиком в спине всё маялся,
ломая клюв о твердь —
как будто бы контужен.
И ни одной души́ на дýши:
до кончиков травы – мертвы».
Но Клара Шох – и это хорошо чувствуется в финале отрывка – не просто кидает в лицо читателю случайные образы, подвернувшиеся, подобно булыжнику, под руку и моментально создающие до грубости зримые материальные лики:
«И маленький пригорок впереди,
да хоть руками двигай ноги,
но не взойти…».
Взойти куда? На пригорок ли? Вовсе нет! На лунно-календарное небо, властное и недосягаемое…
«Взгляд устремила – не луна, а ноль
(должно быть, кто-то в небо кинул камень)…»
Нескончаемая словесная россыпь Клары Шох – вся об одном. О женском. А женское – о мужском, призванном быть верной частью упряжи живого женского, но вместо этого вечно рвущемся, ускользающем, умирающем, неверном, несовершенном – в своём самозваном величии и своей неотразимости…
Даже Бог – или рождённая большим взрывом Вселенная, не суть! – в стихах Клары Шох предстают могучими, но нелепыми самцами, нуждающимися – сами того не понимая – в женском обрамлении, спасительно сводящем их с их мужского всеразрушающего ума. Женское в этом словесном космосе – Антимир, «чёрная дыра», своей любовной пустотой латающая прорехи звёздно-планетарного маскулинного мироздания:
«…мир тужится, ещё мгновенье
и рвётся временной живот.
А я икры не родила —
лежал живот на животе,
но против правил – я в воде,
а у воды свои дела:
секундой клеить дырки суток,
минутой больший промежуток,
латая непрерывность мира —
взрыворождённого кумира,
и тем людей сводя с ума».
И вновь, и вновь о нём – о холодном и трагически бестолковом, аляповатом и в то же время прекрасном Гамлете, не сумевшем разглядеть в Офелии и своё, и её спасение:
«…нимфея росла белым платьем,
плетями путала ноги,
пить хотела, тянулась к реке
ивовым голосом, гибким смехом,
росой на подрагивающем виске,
водою текла по устам принца,
а он говорил – йорик подвинься,
и в общем портрет сложился:
лет тридцати, обрюзгший,
убийственно меток и зол;
у него бирюзовый берет,
у него полосатый камзол».
О нём, возомнившим себя ангелом, но не удержавшемся от падения:
«Ты так зависишь от себя,
что назначил себя собственным ангелом:
Взмах – к себе.
Взмах – к себе.
Сколько было у меня мужчин, которым я держала руки на горле, как ты сейчас на моём?
Да можно сказать – и не сосчитаешь.
Но у нас серьёзный разговор, поэтому – много.
А как же кольца?
Спросишь ты.
Мне дарили, я дарила, какая разница.
Шаг – кольцо.
Шаг – кольцо.
А ты хочешь дарить браслеты.
У меня такие тонкие запястья.
Видишь?
Падает – звон.
Падает – звон.
Кто может материализовать стон?
Никто.
Влюбишься в другую?
Конечно».
Яростное признание несамодостаточности женского Антимира, по степени отчаянной самораспахнутости оставляющее далеко позади и ахматовское «Не любишь, не хочешь смотреть? О, как ты красив, проклятый!», и цветаевское «Мой милый, что тебе – я сделала?», – прорывается не тихим вздохом или стоном, но в громкой и требовательной капитуляцией одинокого женского тела-души перед любым живым, не пластмассно-фарфорным, кто эту капитуляцию примет:
«Кого обнять и в кои веки?
Вот касса, вот кассир, вот чеки:
был мягок мишка, но пластмассен человек,
фарфорен и картинно галереен,
ни в детском мире, ни в галантерее
не продавали плюшевых людей.
Кого обнять в ту ночь и в этот день?
….
Я там стою (слезливый, старый дог)
в костюме «Человек прямоходящий».
И что мне дождь, что холод, ветер, смог?
Я там стою, чтоб каждый проходящий
обнять меня совсем бесплатно смог».
Наполненные экспрессией до краёв стихи Клары – это, по её же словам, «упругие по-девичьи межфразья», таящие чувственные смыслы не в словосочетаниях как таковых, – их буквальный смысл и синтаксис порой так и остаются не подлежащими окончательной расшифровке (подобно столь любимым Кларой письменам древних майя), – но в тех огненно-ярких и сумрачно-обволакивающих «пятнах», что вспыхивают и застилают умственный взор читателя. На него, как из «душа Шарко», обрушивается «межсловесная словесность», нафаршированная прецедентными цитатами, аллюзиями и отсылками. Являющая собой безостановочную «игру слов в бисер». Как, например, в строках про «силлабо-алкогольный тоник» или про то, как «Мы в темноте друг друга переспим». Или же как в этих двух фрагментах:
«Как были горы раньше высоки.
Осели до холмов, всё отмели,
всех отымели,
до раковин пустых на отмели,
до переношенной строки,
до перезаданных вопросов,
до – не роди,
до ради бога,
до ради бога не роди».
«…давить ногами звёзды в лужах,
фасетки потирать устало,
жить в ящик, сарафаны шить
из байкового одеяла.
Фонарный столб снесён на рю Лешель,
остались улица, аптека,
открыт бордель, и карусель
подкрашена в два новых века…»
На первый взгляд, Клара Шох не чурается «типичных мужских тем». Например, предвосхищения собственной смерти. Однако у мужчин-поэтов их кончина обычно предстаёт либо победно-героически – «Нет, весь я не умру!…», либо вызывающе-драматически – «Вот я умру, и вы тогда поймёте, кого вы потеряли, мудаки! / Вы будете стенать – но будет поздно…», либо сентиментально-трагически – «Вот умру я, умру, похоронят меня, и никто не узнает, где могилка моя…». У Клары же и «смерть поэта» подана предельно женски. И даже более по-женски, чем в жалобном цветаевском: «Еще меня любите / За то, что я умру». У Клары формула смерти лирической героини выглядит так: «Я умру красиво и буду любоваться собою, красиво-мёртвой!»
«А в парке ветер, кружится листва,
Вчерашняя газета, сделав круг,
Культурным слоем рваного ества
Ложится у моих моднейших угг.
И я сижу, и солнце светит в бок,
И сигарета курится в руке,
И чувствую, как в теле бродит Бог.
Но замечаю, что на первой полосе
Капслоком странный некролог off-set:
Знакомые три слога – клара шох».
А вообще, читать и поглощать всеми органами чувств поэзию Клары Шох нельзя, не соприкоснувшись визуально с её телом, которое само по себе – отдельная поэма, запечатлённая на многочисленных концептуальных фото.
Без этих проводников в «оккультное женское» – я просто не мыслю настоящий стихотворный сборник. Тем более, что многие яркие и прекрасные строфы – о нём, о философски осмысленном и художественно прочувствованном Кларином теле:
«А кажется, вот поведи плечом —
и тело выстроится птичьим клином…»
«Бабуля – санитарка в морге,
Последняя ко мне добра,
Татуировки все обтёрла:
«Красивые, навродь ковра»».
«Ночь становится у́же – ершом, камышом,
уплывает, колышется, ёжится – зябко (спала голышом),
оголтелой от пьянки вороной в проём —
между ковшиком в небе и справа бетонным углом…»
«Совсем через чуточку лет
я стану безумной и лысой,
гулять на плече с белой крысой —
навроде: «позырь – эполет»…»
Одним словом, если хотите узнать всё про настоящую, а не фальшиво-наколотую женщину, читайте Клару Шох. На мой взгляд, она – единственная, кто вам не солжёт, поскольку магически безупречно использует слова по их истинно женскому – межсловесному – назначению…
Даниил Коцюбинский, давний поклонник творчества Клары Шох
Ситком
Забей! Не бейся – он скопец,
На шее прелое мочало,
Во лбу фиглярский бубенец,
Мир лошаком плетётся чалым.
Бывает, раздувает ноздри,
Грызёт узду двузубым ртом,
Но не рождается Га Ноцри
In vitro.
Занавес —
Ситком.
20. 10. 2020
До-минор септаккорд
Как были горы раньше высоки.
Осели до холмов, всё отмели,
всех отымели,
до раковин пустых на отмели,
до переношенной строки,
до перезаданных вопросов,
до – не роди,
до ради бога,
до ради бога не роди.
И маленький пригорок впереди,
да хоть руками двигай ноги,
но не взойти.
24. 04.2021
Против правил нет правил
«Протокол обновлён», – третий час вещает четвёртому,
своему близнецу однородному.
В перстня́х из осок,
в венке из кувшинок
лежу,
коряга впилась в глаз,
лоскутная струится кожа —
легко от мышц оторвалась,
а мимо плавают:
прохожий – раздутый, чёрный, вниз лицом,
и эта рыба непростая
с икорным толстым животом.
Бесплотный час на рыбьих рёбрах
поёт,
что каждый здесь немой —
не жив,
воссозданный из кости
остановившихся времён.
У снулой рыбы круглый год,
с икрой приходит обновленье,
мир тужится, ещё мгновенье
и рвётся временной живот.
А я икры не родила —
лежал живот на животе,
но против правил – я в воде,
а у воды свои дела:
секундой клеить дырки суток,
минутой больший промежуток,
латая непрерывность мира —
взрыворождённого кумира,
и тем людей сводя с ума.
Правила есть у горы, у меня был – ты,
но верёвка, камень – это против правил.
Раки
с глазами святых
мои обгладывают пальцы,
а после ангелов своих
подбрасывают в лунных пяльцах
Ты-дых, ты-дых, ты-дых, ты-дых.
Луна мне, бледной, говорит:
«Послушай! Песню песнь молитв:
Der kostenlose Auszug ist beendet.