Ночные кошмары!

Text
9
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

– Я не милый! Я супергерой! – запротестовал Джек, но даже не попытался вывернуться из объятий.

Чарли почувствовал, как съеденные оладьи возвращаются – еще более отвратительные, чем вначале. Он поднял глаза и увидел, что отец пристально смотрит на него.

– С едой что-то не так? – спросил папа. Это уже был не тот весельчак, который желал ему доброго утра.

– У нее такой вкус, будто ее на пастбище подобрали, – ответил Чарли.

– Давай-ка вставай и помоги мне вынести мусор, а потом я отвезу вас в школу, – сказал отец. Его намерения были ясны: он хотел поговорить с глазу на глаз.

– Какой мусор? Мешок в ведре почти пустой, – отметил Чарли просто из вредности.

– Поднимайся и бери мусор, – серьезно повторил отец. – Я открою тебе дверь.

Чарли достал мешок с мусором из ведра и вышел из дома. Он швырнул мешок в бак и откатил его к обочине. Закончив это бессмысленное занятие, он собрался вернуться в дом, но обнаружил, что отец преградил ему путь. Чарли подумал, что с этой новой бородой папа походит на Пола Баньяна[1] – только фланелевой рубашки и быка не хватает. Год назад Чарли пошутил бы над этим. И год назад отец посмеялся бы.

– Что с тобой сегодня, Чарли? – спросил Эндрю Лэрд, будто ему и правда было до этого дело. – Ты можешь рассказать мне обо всем.

На краткий миг Чарли показалось, что прежний папа вернулся. Папа, с которым они долго бродили по окрестностям – просто чтобы поболтать. К которому он всегда мог прийти, если ему было страшно или одиноко. Папа, по которому он скучал сильнее, чем мог выразить. Чарли уставился на свои ноги. Он хотел рассказать о кошмарах и уже подыскивал слова, когда отец снова заговорил.

– Слушай, я понимаю, что ты расстроен, – строго сказал он, – но, боюсь, я не могу позволить тебе так вести себя со своей семьей.

Отцовский тон разрушил все надежды Чарли. Прежний папа ушел и теперь, видимо, уже не вернется.

– Шарлотта мне не семья, – возразил он. – Это не я на ней женился.

– На ней женился я, – ответил папа, – и поэтому она стала твоей мачехой. Знаешь, Шарлотте очень больно, когда ты на нее огрызаешься. Она этого не показывает, но так оно и есть.

Чарли в отчаянии пнул пучок травы.

– Почему ты решил, что ей больно? Пап, согласись, ты же ничего о ней не знаешь! Ты встретил Шарлотту всего год назад! Ты видел ее чокнутые рисунки? У нее крыша едет! Она зеленые оладьи печет, пап! Зеленые! Если через пару лет она зарубит кого-нибудь топором, ты вспомнишь эти оладьи и подумаешь: «Я еще тогда должен был все понять!»

Папа Чарли снял очки и устало потер глаза:

– Ты просто шутишь.

– Как можно влюбиться в кого-то, кого едва знаешь? – продолжал Чарли. – Она тебе наверняка любовного зелья подлила. Ты делаешь все, чего она хочет! Ты только и говоришь: «Да, милая. Конечно, дорогая. Как скажешь, солнышко». Она тебя в чем угодно может убедить. Она заставила тебя продать наш дом!

– Нам же нужно было где-то жить, Чарли, – терпеливо объяснил папа. – а этот дом много значит для Шарлотты. Ее семья владеет им уже более двухсот лет. Я не мог просить ее продать его.

– Ну а наш дом много значил для меня, – сказал Чарли. Иногда он закрывал глаза и представлял, что мама все еще жива. – Но, видимо, это не так важно.

Эндрю Лэрд немного замялся:

– Прости, Чарли. Думаю, я не осознавал, что ты так привязан к старому дому. Но дело ведь не в этом, правда?

Чарли даже не шевельнул губами. Ответ и так был очевиден.

– Ну же, Чарли, – мягко сказал отец. – Помоги мне, ладно?

– Ты же даже не помнишь ее, да? – Чарли почувствовал, как к глазам подступают слезы. – Потому что Шарлотта Дешан заставила тебя забыть.

Эндрю Лэрд взял сына за плечи и наклонился, чтобы посмотреть ему в глаза:

– Никто никогда не заставит меня забыть твою маму, Чарли. Я скучаю по ней, как и прежде. Нечестно винить во всем Шарлотту. Я не понимаю, что ты имеешь против нее. Джек вот с ней отлично ладит.

– Джек ничего не понимает. Ему же всего восемь, – ответил Чарли, вырываясь из отцовской хватки.

– Верно, – сказал Эндрю Лэрд, выпрямляясь и понижая голос. – Ему восемь. И это значит, что ему нужна мать.

– Мне тоже была нужна. Но, когда мне было восемь, моя мама умерла.

Эндрю Лэрд уставился в землю и запустил руку в волосы.

– Я знаю, как тяжело тебе было в последние годы. Нам всем было тяжело. Но Шарлотта в этом не виновата.

– То есть ты хочешь сказать, что теперь ты на ее стороне?

– Нет никаких сторон, – со вздохом сказал отец. – Прошло три года, Чарли. Пора тебе найти способ попрощаться с мамой. Она бы хотела, чтобы ты так сделал.

– Нет, – только и смог ответить мальчик. – Я никогда не отпущу маму.

– Ну, если ты не готов стать частью новой семьи, я не смогу тебя заставить, – отозвался отец. – Но, раз уж ты живешь вместе с нами, будь так добр вести себя хорошо. Это значит – прекрати задирать Джека и Шарлотту. Сам злись, если хочешь, но им, пожалуйста, настроение не порти.

Глава 6
Трудные времена

Было уже восемь утра, но солнце до сих пор не показалось. На Сайпресс-Крик лежало толстое одеяло пасмурных серых облаков. Они уже неделю не сдвигались с места. Чарли залез на заднее сиденье отцовского джипа, пытаясь вспомнить последний по-настоящему солнечный день.

– Смотри, что у меня есть! – тихонько сказал Джек, потянув Чарли за рукав. – Это один из Шарлоттиных рисунков.

Он развернул листок бумаги и продемонстрировал брату. Но Чарли не заинтересовался. Они как раз проезжали мимо дома, где жила их семья, когда мама была жива. Дом выглядел в точности так же, как в тот день, когда Лэрды его покинули. Неожиданно передняя дверь распахнулась, и на какое-то мгновение Чарли показалось, что сейчас на крыльцо выйдет его мама. Но вместо этого наружу выбежали двое радостных детей, следом за которыми шла их мать.

– Тут особняк нарисован, а сзади написаны слова! – прошептал Джек.

– Что? – переспросил Чарли. Он переключил внимание на младшего брата, до сих пор одетого в самодельный супергеройский костюм. – Ты можешь хотя бы маску снять? – еле слышно попросил он, надеясь, что отец не услышит. Через пару минут они уже приедут в школу.

– Как же все поймут, что я Капитан Америка, без маски? – заспорил Джек.

– Они не спутают тебя с Капитаном Америка даже в маске! – в этот раз Чарли не понижал голоса. Джек умел вывести его из себя, как никто другой.

– Кто это сказал?

– Любой, кто знает, что Капитан Америка ростом больше шести футов. Ты не выйдешь из машины, пока не снимешь маску!

– Я не собираюсь тебя слушаться, Чарли! – завопил в ответ Джек. – Я слушаюсь только папу!

– Правильно! – прогремело с водительского сиденья. – И в моей машине никто не дразнит Капитана Америка! Оставь супергероя моей семьи в покое.

«Может, я вас всех оставлю в покое», – думал Чарли, глядя, как на горизонте появляется школа. Как только машина остановилась, он выскочил и помчался прочь, не попрощавшись. Джек нагнал его лишь на полпути к центральному входу.



Начальная школа Сайпресс-Крик представляла собой четырехэтажную кирпичную коробку с большими квадратными окнами. Здание выглядело так, словно его построили из лего. в восемь утра по тротуару потянулась вереница самых разных детей. Здесь были и восьмиклассники-баскетболисты, вымахавшие уже выше учителей, и крошки первоклассники, будто прибывшие из Ктограда. Для Чарли выскользнуть из машины и смешаться с толпой стало облегчением.

– Эй, Лэрд, подожди!

Чарли оглянулся и увидел своего друга Рокко Маркеса, машущего ему с переднего пассажирского сиденья автомобиля его мамы. Рокко был самым высоким в седьмом классе и лучшим спортсменом во всей школе. Девочки писали его имя на своих тетрадках и шептались, что блестящими черными волосами и оливковой кожей он напоминает кинозвезду. Куда бы Рокко ни шел, он притягивал к себе все взгляды. Он выпрыгнул из машины и направился к Чарли. Значит, Чарли нужно срочно избавиться от Капитана Америка.

– Джек, иди в класс, – велел он брату.

– Зачем? – Джек стоял на месте. – Может, я хочу показать Рокко свой костюм?

– Не будь придурком, – прошипел Чарли. Он ненавидел себя за такую грубость, но это был единственный способ заставить Джека послушаться. – Проваливай! лицо Джека, может, и скрывала маска, но плечи у него поникли, а глаза потухли. Чарли видел, что его слова задели брата.

– Почему ты такой злой? – тихим голосом спросил Джек.

– Почему ты такой приставучий?

На этот раз Джек промолчал. Он опустил голову и побрел прочь.

– Эй, Лэрд-младший, – весело сказал Рокко, когда малыш проходил мимо, – шикарная маска.

– Спасибо, – последовал грустный, сдавленный ответ.

– Господи, Чарли. Ты что с ребенком сделал? – спросил Рокко.

– Ничего, – с нажимом ответил Чарли, чувствуя невероятный стыд.

Когда мама была в больнице, он торжественно пообещал ей, что позаботится о братике. «вам двоим нужно держаться вместе, – говорила она. – Помни, в трудные времена двое всегда сильнее, чем один». Тогда Чарли не особенно понял, что она имела в виду. Самыми серьезными трудностями, которые он мог представить, были заваленные экзамены или сломанный велосипед. Только сейчас он стал осознавать, насколько плохо могут пойти дела.

 

– Думаешь, я слишком груб с Джеком? – спросил он друга.

– Точно, – подтвердил Рокко, а потом ухмыльнулся. – Ну это ж типа твоя работа, разве нет? Он твой младший брат – кто ж еще закалит его характер? Например, мой старший брат брал мои трусы и…

Над ними нависла какая-то тень, и Рокко умолк.

– Джентльмены, – рявкнул низкий голос. – Прекращаем болтать – и марш в класс.

Директор Стернс был новым лицом в начальной школе Сайпресс-Крик. Он появился всего несколько месяцев назад, в конце рождественских каникул. Однажды утром всех учеников собрали в актовом зале и объявили, что прежняя директриса, которую они знали много лет, – добрая женщина с карманами, полными конфет без сахара, – нашла работу в другой школе. На ее место пришел гигантский мужчина с деловой стрижкой, осанкой монстра Франкенштейна и повадками тюремного надзирателя. Чарли вырос с зимних каникул на полтора сантиметра, но директор Стернс все равно казался даже огромнее, чем в январе.

Никто в начальной школе Сайпресс-Крик не знал, откуда взялся новый директор – или куда он каждый вечер уходил. Дети шептались, что он первым являлся в школу с утра и моментально пропадал – едва успевал прозвенеть последний звонок. Чарли знал, что директор обитает где-то недалеко от него: он дважды видел, как тот шагает по соседним улицам. Но мальчик не мог представить, чтобы какой-нибудь из аккуратненьких домиков вокруг особняка оказался жилищем человека вроде директора. Чарли вообще не мог представить ни одного подходящего директору Стернсу дома. Разве что сам особняк.

– Хватит таращиться, – презрительно произнес директор Стернс. – Шевелитесь, вы двое.

– Да, сэр, – ответил Рокко.

Он был способен отнять мяч у футболистов шире его в два раза, а в пятом классе выиграл школьные соревнования по армрестлингу, но вся его отвага испарялась, когда рядом появлялся новый директор.

– Да, кстати, мистер Маркес! – окликнул директор, когда Чарли с другом уже направились в школу.

Рокко глубоко вдохнул и повернулся:

– Да, сэр?

– Старайтесь сегодня быть повнимательнее на уроках, – директор Стернс хлопнул Рокко по плечу мясистой рукой. – Если вы в ближайшее время не исправите оценки, ваши родители будут напрямую уведомлены об этом. а теперь – в класс.

– Напрямую уведомлены? – прошептал Чарли, когда они с Рокко побежали от директора к школьным дверям. – О чем это он?

– Директор Стернс вчера звонил моей маме на работу. Рассказал, что я завалил тест.

– Еще один? – удивился Чарли.

Рокко никогда особенно не блистал в учебе, но и полным тупицей не был.

– Ага, не пойму, что со мной такое! – Рокко беспомощно пожал плечами. – Наверно, я маловато отдыхаю. Я как будто теперь ни на чем не могу сосредоточиться.

Чарли хотел посочувствовать, но снова раззевался. вот уже которую неделю он урывал всего пару часов сна по ночам.

Рокко фыркнул:

– Класс, спасибо за сочувствие.

– Прости. Я что-то утомился.

Рокко внимательно посмотрел в лицо Чарли:

– Ого. Я, конечно, тоже устаю, но у тебя под глазами такие мешки… даже удивительно, что ты не падаешь. Знаешь что я скажу тебе, Лэрд? До конца естествознания тебе не досидеть.

Чарли пялился на доску. Слово «ГРАВИТАЦИЯ» отказывалось оставаться в фокусе. Оно расплывалось, блекло и даже то и дело пропадало на пару секунд. Мальчик уже ущипнул себя бесчисленное количество раз, стараясь сосредоточиться на миссис Уэббер, миниатюрной женщине с пепельными кудрями, топорщившимися во все стороны и словно пытавшимися улететь с ее головы. Почему-то – Чарли уже не мог вспомнить почему – учительница держала в руках пенопластовый шар, разрисованный так, чтобы было похоже на Юпитер.

– Кто из вас напомнит мне, кто открыл гравитацию?

– О! О! О! Я знаю! – раздался нетерпеливый голос из конца класса.

Даже не глядя, Чарли понял, что это Алфи Блуэнталь, местный гений и один из трех его лучших друзей. Он кинул взгляд через плечо. все ученики, рассаженные по двое за деревянными лабораторными столами, оглянулись посмотреть, как Алфи подскакивает вверх-вниз на синем пластиковом стуле, словно жаба в очках. Одна девочка прыснула. Другая закатила глаза. все дети в классе считали Алфи обычным ботаником. Ничего, кроме всезнайства, они в нем не замечали. Конечно, дружить с гением было весьма полезно, но главное достоинство Алфи заключалось вовсе не в его интеллекте. Друзья могли рассказать Алфи что угодно, даже самые постыдные секреты. Он никогда над ними не смеялся, и они могли быть уверены, что больше ни одна живая душа не узнает о рассказанном.

– Да? – вздохнула миссис Уэббер. – Алфи, кто же открыл гравитацию?

– Исаак Ньютон. На самом деле он не то чтобы открыл

– Отлично! Спасибо, Алфи, – быстро прервала его миссис Уэббер. Алфи никогда не упускал возможности дополнить учительский рассказ. – Теперь вопрос посложнее. У какой из планет нашей Солнечной системы гравитационное поле наиболее сильное?

– О! О! О!

– Кто-нибудь, кроме Алфи? Например, вы, Чарльз? Не желаете ответить?

Голова Чарли медленно клонилась к столу. Звук собственного имени заставил его встрепенуться. Он поднял глаза и увидел, что миссис Уэббер вытащила карту Солнечной системы – ярко-оранжевое Солнце на ней выглядело достаточно горячим, чтобы подпалить учительские кудри.

– Что? – Голова отказывалась соображать.



Миссис Уэббер высморкалась в платок – она всегда так делала, когда раздражалась.

– У какой планеты самое сильное гравитационное поле?

Чарли просто таращился на учительницу. Он так устал, что не вспомнил бы, на какой планете находится сейчас он сам.

– вы меня слушали?

– Да, мэм.

– Ну, тогда кто открыл гравитацию?

Чарли покопался в голове в поисках ответа, но обнаружил там только пустоту. Он посмотрел на сидящую рядом с ним девочку. Его напарница по лабораторным была хрупкая, белокурая и изящная, как балерина из музыкальной шкатулки. Ее звали Пейдж Бреттер, и она, Алфи, Рокко и Чарли были лучшими друзьями с детского сада. К седьмому классу у них не осталось ничего общего – кроме преданности друг другу. Некоторым ребятам казалось странным, что Рокко тусуется с Алфи, а любительница всего розового Пейдж проводит время в обществе мальчишек. Но для Чарли и его компании это было абсолютно естественно. Они как будто родились, чтобы стать друзьями.

Пейдж, как обычно, рисовала в блокноте. Она никогда не записывала за учителями – но они и не возражали, потому что она всегда умудрялась получать твердые пятерки. Когда Чарли встретился с подругой взглядом, она развернула свой последний рисунок так, чтобы он смог разглядеть. Рисунок изображал длинноволосого мужчину, которого ударило яблоком по голове. Яблокоглав? Чарли сомневался, что это верный ответ.

– Он только что сказал, – прошептала Пейдж, мотнув головой в конец класса.

Чарли слегка пожал плечами.

– Чарльз! – миссис Уэббер в конце концов начала терять терпение. – вы знаете имя человека, открывшего гравитацию?

Чарли снова в отчаянии взглянул на Пейдж. Спрятав руку за поднятой книгой, она указала на Алфи, который несколько секунд назад выпалил верный ответ. Чарли благодарно кивнул.

– Это был Алфи? – спросил он. весь класс разразился смехом, а Чарли захотелось заползти под стол. Шел только второй урок, а мальчик уже мог с уверенностью сказать, что день выдался хуже некуда. а потом Чарли послышалось хихиканье среди смешков и хохота. Его ноздри уловили слабый гнилостный запах. И на мгновение мальчику показалось, что весь мир замер, а он раскачивается – будто его заперли в клетке, которая медленно колышется из стороны в сторону.

Глава 7
Спрятаться негде

Когда наконец прозвенел звонок, Чарли даже не шевельнулся. Он слишком устал, чтобы двигаться.

– Эй, с тобой все нормально? – прошептала Пейдж, обеспокоенно сдвинув брови.

Ничего с ним не было нормально. Наоборот, с ним все было ненормально. Но Чарли умудрился-таки кивнуть.

– Тогда вставай, – поторопила Пейдж, – а то на физкультуру опоздаем. Алфи и Рокко ждали их в коридоре. Кругом семи- и восьмиклассники с гомоном скрывались за дверями своих классов. Наконец захлопнулся последний синий шкафчик, и четверо друзей остались одни.

– Боже ты мой, Чарли, – сказал Рокко, когда они мчались в спортзал. – Ты выглядишь как зомби.

– Тебе нужно больше отдыхать, – согласился Алфи. – Знаешь к чему может привести недосыпание? в прошлом году в Гарварде провели исследование, и обнаружилось, что те шимпанзе, которые всю ночь смотрели телевизор…

– Я что, по-твоему, похож на обезьяну? – огрызнулся Чарли, и друзья уставились на него круглыми глазами.

– ла-а-адно, Чарли Лэрд! – Пейдж схватила Чарли сзади за футболку, заставив его резко остановиться. Чарли попытался вырваться, но Пейдж держала крепко. – вы, ребята, идите вперед, – велела она Алфи и Рокко, – а я тут поболтаю с нашим маленьким ворчливым другом.

– Не забудь рассказать ему, что шимпанзе – не простые обезьяны, а человекообразные! – пробурчал Алфи.

Иногда Алфи бывал таким занудой!

– Ну да, а знаешь, что человекообразные обезьяны делают с людьми, которые их бесят? Они бросают в них огромную горсть своего…

Прежде чем Чарли успел договорить, Пейдж зажала ему рот ладонью.

– Стоп-стоп-стоп! – повторяла она, пока Рокко и Алфи убегали по коридору. – Успокойся, Чарли, ну. И даже не думай сказать что-нибудь гадкое мне.

Чарли знал, что не скажет. Неважно, насколько плохо шли дела или как ужасно он себя чувствовал. Пейдж бывала надоедливой и любила покомандовать, но он был перед ней в таком долгу, что никогда не посмел бы нагрубить ей. Несколько месяцев подряд после смерти мамы Пейдж каждый день приходила к Чарли, когда заканчивались уроки. Она не заставляла его разговаривать и не тащила на улицу – просто была рядом. И это ее присутствие здорово все меняло.

– Договорились?

Чарли молча кивнул.

– Знаешь, Алфи ведь прав. Это уже серьезно. Почему ты не спишь по ночам?

Пейдж наконец убрала руку с его рта, но Чарли уже позабыл вопрос. Путь в спортзал лежал мимо библиотеки. Дверь туда была распахнута, на цветастом коврике посреди переполненной комнаты сидела группка третьеклашек. Мальчики и девочки словно воды в рот набрали. Даже Ганс и Франц, библиотечные белые кролики, казалось, навострили уши в своей клетке.

Чарли услыхал голос брата и заметил Джека в середине группки – тот что-то громко читал с листка бумаги. На обратной стороне виднелся рисунок Шарлотты, который Джек стащил. И никому – даже миссис Расселл, строгому главному библиотекарю, – не было, казалось, никакого дела до того, что восьмилетний брат Чарли одет в наряд Капитана америка.

«Ночью, – читал Джек, – комната в башне никогда полностью не погружалась во тьму. Для теней, которым всегда нужно немного света, она была идеальна. Каждый вечер лунный и звездный свет проникали в окно и рисовали на стенах причудливые фигуры. Лотти жила у бабушки уже почти неделю, когда ей показалось, что одна из теней движется».

Пейдж встала на цыпочки и заглянула Чарли через плечо. От ее волос всегда пахло земляничным шампунем. Чарли никогда не обращал особого внимания на этот аромат, но сейчас у него словно немного помутилось в голове.

– Что это он читает?

– Откуда я знаю, – ответил Чарли, опять раздражаясь. видно, это была часть Шарлоттиной истории. Чумачеха что, преследует его везде, куда бы он ни шел?

Джек тем временем продолжал читать.

 
…Когда ночи станут битвами
                      и уныньем наполнятся дни,
Когда наши глаза заслезятся
                      и в них потухнут огни,
Значит, время пришло восстать
                      против страхов.
Вызываем кошмары на бой —
                      чтоб они стали прахом!
 

– Похоже, всем интересно, – заметила Пейдж. – Посмотри на Джека – он просто звезда. И костюм мне нравится.

Чарли фыркнул, но вынужден был признать, что Джек и правда выглядит весьма интригующе. И где-то в глубине души он порадовался, что младший братик оправился от их утренней ссоры.

На запястье Пейдж запищали армейские часы.

– У нас ровно двадцать девять секунд, чтоб успеть на урок, – объявила девочка. – Но не думай, что разговор окончен, Чарли Лэрд. После физкультуры тебе придется объяснить, что с тобой такое происходит.

– Да это все, наверное, из-за погоды, – пробормотал Чарли, когда они направились к спортзалу.

 

– Неудивительно, – вздохнула Пейдж. – Каждое утро ведущий прогноза погоды обещает ясный солнечный день, но до вечера одна только морось.



На улице было так пасмурно, что разглядеть футбольный мяч удавалось с трудом, а мелкий дождь превратил поле в грязь, но тренер Ким полагал, что неблагоприятные погодные условия закаляют характер. лил ли дождь, сияло ли солнце – свои уроки он почти круглый год проводил под открытым небом.

Пейдж, Алфи, Рокко и Чарли стояли, дрожа, на краю футбольного поля, пока группка их одноклассников выстраивалась у переносных ворот.

– Ладно, Лэрд, план такой, – сказал Рокко, убедившись, что тренер не смотрит. – Я отвлекаю тренера Кима, а ты бежишь к детской площадке. Тот туннель на полосе препятствий достаточно длинный, как раз сможешь улечься. Поспи. Тебе это явно нужно. Да и нам тоже нужно, чтобы ты выспался.

Чарли больше не мог бороться со сном, и немного вздремнуть ему точно не повредит. Желудок при этой мысли подвело, но все остальное тело жаждало рискнуть.

– Ребята, вы лучшие, – сказал Чарли.

– Не забудь проверить, завел ли будильник, – напомнила ему Пейдж, когда Рокко убежал на поле. – Поставь его, чтоб зазвонил за пять минут до конца урока, – иначе тут и останешься.

– Если кто-то пойдет в твою сторону, я крикну «к бою»! – предложил Алфи, и все тяжело вздохнули.

Фехтование было единственным контактным видом спорта, которым родители разрешили заниматься Алфи. И все эти годы он пытался делать вид, что фехтование – это круто.

– Думаю, лучше кричать «гол», мы все-таки в футбол играем, – предложила Пейдж, стараясь сохранить невозмутимый вид. – Кажется, Рокко перехватил мяч, – можешь идти, Чарли.

Рокко вел мяч по полю, и все взоры устремились к нему. Даже дети, не особенно интересовавшиеся спортом, не упускали возможности понаблюдать, как он забьет очередной великолепный гол. а тренер Ким отвечал за футбольную команду Сайпресс-Крик и поэтому смотрел внимательнее любого из учеников. Когда взгляд учителя полностью сосредоточился на лучшем школьном спортсмене, Чарли рванул в ту часть двора, где располагалась детская площадка. С тех пор как погода испортилась, здесь никто не играл. Коричневый пластиковый туннель, раскрашенный как ствол дерева, находился в самом центре детской полосы препятствий, между рукоходом и гимнастическим бревном. Конечно, это было не самое теплое, мягкое или чистое место для сна, но отчаянные времена требуют отчаянных мер. И если тренер Ким не найдет его тут, то, может, и у ведьмы не выйдет.

Однако едва голова Чарли коснулась пластика, как стены туннеля растаяли и раздалось хихиканье, заставившее его моментально вскочить на ноги.



– Чарли Лэрд! Как мило, что ты решил заглянуть к нам днем!

Чарли обернулся. Он снова оказался в колокольне, на этот раз в гостиной. Он бы не сказал, что комната имела жилой вид, потому что большинство существ в ней были мертвы. Мальчик увидел крыс, завернутых в одеяло паутины, и трупы насекомых, рассыпанные по полу. ведьма стояла у единственного в комнате окна – поливала венерины мухоловки, торчавшие из ящика. Одно из этих плотоядных растений силилось сожрать нечто большое. Нечто, которое еще извивалось.

– Прости, мне надо закончить с цветами, – сказала ведьма, снова повернувшись к растениям. – Я подумала, лучше накормить их перед путешествием.

– Путешествием? – переспросил Чарли, прекрасно зная, что не хочет слышать ответ.

– Ты что, уже забыл? – рявкнула ведьма. – Я сегодня вечером иду к тебе в гости!

Как же он устал! Чарли ужасно ненавидел ведьму, но сил препираться с ней у него уже не осталось. Он плюхнулся в драное кресло. Мальчика окутало облако пыли, и он опустил голову на руки.

– Почему ты просто не можешь оставить меня в покое? – простонал Чарли. ведьма опустила лейку и выпятила нижнюю губу, передразнивая его.

– Именно это я и собираюсь сделать! Оставить тебя в покое – в твоей клетке.

– Но почему? – спросил мальчик. – Что я тебе, вообще, сделал?

– Боюсь, ты мешаешь.

– Кому мешаю? – требовательно продолжил расспрашивать он.

– Да всем! Ты что, не понимаешь, что всем стало бы без тебя гораздо лучше? – нравоучительно произнесла ведьма. – Именно поэтому я хочу привести в Нижний мир твое тело. Это теперь твой дом, Чарли. Ты – часть этого мира.

– Не собираюсь я жить в твоей клетке, – возмутился Чарли, отчаянно желая, чтобы его голос был не таким писклявым. Эти слова прозвучали по-детски. Мальчик увидел свое отражение в зеркальных глазах ведьмы и понял, что и выглядит маленьким ребенком.

– Ты думаешь, я живу в колокольне? – хихикнула ведьма. – Нет, это не мой дом. Ты сам построил это место, от подземелья до верхушки. Ты даже клетку себе придумал – с прелестным видом на лес. Тебе же нужно было место, где бы ты мог сидеть и сердиться в безопасности. Потому что ты точно знаешь – пока сидишь в клетке, твой худший кошмар тебя не найдет.

Чарли вздрогнул. в словах ведьмы была доля правды. Он скорее предпочел бы страдать в клетке, чем столкнуться с другим кошмаром – тем, который искал его в лесу.

– Это бред. Я не хочу оставаться здесь! – возразил он. – Зачем бы мне придумывать себе клетку? ведьма пожала плечами:

– Думай что хочешь, мальчишка. Этот спор начинает мне надоедать. Не явишься сюда вместе с телом сегодня вечером – дело твое. Я уже приглядела маленького человечка, которого будет проще уговорить. Жаркое из него получится восхитительное. Кошка уже застолбила себе косточки. Их ей надолго хватит.

– Кого это вы собрались съесть? – требовательно спросил Чарли.

Его начало подташнивать. Из-за него какой-то другой ребенок станет ужином для ведьмы.

– О-о-о, как это мило! – поддразнила его ведьма. – Чарли Лэрд, да ты никак ревнуешь? а теперь – прочь! ведьмина гостиная начала таять.

– Нет, постой! – воскликнул Чарли. Если бы ему удалось понять, кого…

– Чарли! – его кто-то тряс.

– Чарли! – шептал другой голос.

– МИСТЕР ЛЭРД! – ревел кто-то третий.

Чарли с трудом открыл глаза. Алфи и Рокко стояли на четвереньках внутри пластикового туннеля, выход заслоняли ноги в идеально выглаженных брюках.

Показалось лицо директора Стернса. Даже притом, что он заглядывал в трубу вниз головой, намазанные гелем волосы по-прежнему плотно прилегали к черепу, как шлем.

– Мистер Лэрд. вы там что, спали?

– Э-э-э, ну да. – Не было смысла это отрицать. У него, в конце концов, листья в волосах, а по подбородку течет слюна. Однако Чарли решил как можно меньше вдаваться в подробности.

Губы директора растянулись в гаденькой ухмылке.

– Мистер Лэрд, в каком вы классе?

Чарли вытер слюну рукавом:

– В седьмом.

– Тихий час остался в детском саду, мистер Лэрд. На физкультуре занимаются физическими упражнениями. а на естествознании получают знания. видно, миссис Уэббер ему уже все доложила, подумал Чарли. в Сайпресс-Крик что, все хотят ему насолить?

– Сейчас же вылезайте из туннеля, – приказал директор Стернс, – и немедленно идите в класс. И будьте добры, возьмите с собой своих друзей. Тот из вас, кто опоздает на урок хоть на пять минут, станет счастливым обладателем целой недели наказаний.

– Мы не опоздаем, сэр. У нас сейчас ланч, – с готовностью сообщил Алфи. – До следующего урока почти час.

Чарли вздрогнул. Порой Алфи просто не понимал, когда лучше промолчать.

– Почти час – уверены, что успеете? – осведомился директор. На губах у него блуждала зловещая улыбка. – Я только что имел честь наблюдать, как вы играете в футбол, мистер Блуэнталь, – вы так медлительны, я удивлен, что вы вообще куда-то успеваете. ваша мама что, вышла замуж за черепаху?

У Чарли отвисла челюсть. Два года назад несколько старших ребят начали обзывать Алфи Черепахой – после того как он, не подумав, явился в школу в зеленой водолазке и с коричневым рюкзаком. Рокко и Чарли положили конец этим насмешкам, но сделанного не воротишь. Алфи больше даже смотреть не мог на черепах.

Чарли собирался защитить друга, но Рокко, как всегда, успел быстрее.

– Послушайте, вы же взрослый. вы не должны говорить такие… – начал Рокко.

Директор перевел взгляд на Рокко. возможно, это была просто игра света, но на какой-то миг его глаза сверкнули красным.

– Прошу прощения, мистер Маркес. вы собирались рассказать мне, что я должен и чего не должен?

«Просто скажи нет», – мысленно умолял друга Чарли.

Рокко мудро пошел на попятную:

– Нет, сэр.

– Я рад. Потому что, насколько мне известно, я имею право делать что пожелаю. Я могу наказывать учеников по своему усмотрению. Могу даже оставить на второй год. вам нравится в седьмом классе, мистер Маркес? Хотите снова отправиться туда в сентябре?

– Нет! – Рокко чуть не кричал.

– Тогда советую вам взяться за ум. всем троим. Пора начать относиться к школе серьезнее. Скоро порядки здесь станут куда строже.

Чарли с друзьями дождались, пока директор пересечет школьный двор. лишь затем они выбрались из туннеля.

– Мне кажется или он становится с каждым днем все злее? – спросил Рокко.

– Я не специалист, чтобы ставить психиатрические диагнозы, но здесь налицо все признаки садистического расстройства личности, – заметил Алфи. – Дома по классификатору проверю.

– Понятия не имею, о чем ты, – сказал Рокко. – Но точно знаю, что старик Стернс твердо намерен испортить мне жизнь. Да и на Чарли у него теперь зуб.

Как всегда, виноват во всем оказался Чарли.

1Пол Баньян – персонаж американского фольклора, могучий дровосек.
Sie haben die kostenlose Leseprobe beendet. Möchten Sie mehr lesen?