Folklore Widmung

Text
0
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Folklore Widmung
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Ivanka Ivanova - Pietrek

Künstlername - Ivanka Ivanova

Folklore Widmung

BulgarischER VOLKSGesang

als Glockenklang

KurzSeminar

für bulgarischen Kehlkopfgesang

Singen und lernen mit Ivanka Ivanova


2012


© Folklore Widmung

Kurzseminar für bulgarischen Kehlkopfgesang

© Ivanka Ivanova - Pietrek

Korrektur der Deutschen Ausgabe

von Jean Helmut Siegfried Pietrek - Sohn von Ivanka Ivanova

© Komputerbearbeitung: “Belloprint” OOD, Pazardjik

www.belloprint.com

ISBN: 978-3-8442-2377-4

D

“Folklore Widmung” ist ein kurzer Seminar über Folkgesang. Sie werden eine Atemtechnik für folkloren Gesang kennenlernen. Die besonderheiten aller folkloren Regionen, die Trachten und Instrumente, Takte und Rhytmen. Bereichert mit Bildmaterial. In diesem Buch gibt es 21 folklore Lieder, 11 von denen sind von Ivanka Ivanova. Alle sind mit Texte und Noten zum Nachsingen ausgestattet, einige von denen sind Zweistimmig mit beigefügten Links auf denen Sie den Original Klang jedes Liedes hören können Songtexte sind in bulgarischer Sprache Original in lateinischen Buchstaben geschrieben, und in Deutsch übersetzt.


E

The “Folklore Dedication” is a brief seminar on folklore singing. You will become acquainted with a technique of breathing and singing of Bulgarian folklore songs. The characteristics of all folklore regions, traditional dresses and instruments, measures and rhythms, padded with reach pictorial material. There are 21 folklore songs here, 11 of which are Ivanka Ivanova’s, all include the lyrics, each of them is notated, some are in two voices with attached links where you can hear the original sound of each song. Lyrics are in Bulgarian original written in Latin letters, and translated into German.


BG

“Фолклорно посвещение“ е кратък семинар по народно пеене. Вие ще се запознаете с техника на дишане и пеене на български народни песни. Особеностите на всички фолклорни области, носии и инструменти,тактове и ритми, подплатено със богат снимков материал. Тук са 21 народни песни, 11 от който са на Иванка Иванова... всички са с текстове, до една нотирани, някой от който на два гласа с прикрепени връзки , където можете да чуете оригиналното звучене на всяка песен. Текстовете на песните са на български оригинал, написан с латински букви, и преведени на немски.


RU

“Фольклорное посвящение” является коротким семинаром по народному пению. На семинаре Вы познакомитесь с методами дыхания и с пением болгарских народных песен. Здесь Вы узнаете о специфике фольклорных областей Болгарии, о национальных костюмах и народных инструментах, о тактах и ритмах болгарской народной музыки – весь материал богато илюстрирован фотографиями. В “Фольклорном посвящении” помещены 21 песни, 11 из которых исполяет Иванка Иванова. К песням публикованы ноты и тексты, есть ссылки где можно услышать оригинальное исполнение каждой песни. Слова песен на болгарском языке оригинальной написано латинскими буквами, и переведен на немецкий язык.


Vorwort


Autorin des Buches ist die Folklore-Sängerin Ivanka Ivanova - Pietrek aus Pazardjik, Künstlername - Ivanka Ivanova.

Sie hat mehr als 1.000 authentische Lieder aus Ihrer Heimatstadt Pazardjik gesammelt und wird diese in Ihren nächsten Büchern zu präsentieren das Erste von denen ist das Buch “Folklore Widmung” .Das ist der erste Schritt, mit dem die professionelle Sängerin, Ihnen die einzigartige Schönheit der bulgarischen Folkloren Tradition und deren Gesang offenbaren wird.

Dieses Buch ist speziell für die Liebhaber der bulgarischen Musik, die diese nicht nur gerne hören, sondern auch diese selbst machen wollen. Es ist eine Art Berater der Folkloren Gesangstechnik, weil die Sängerin in diesem Buch kurze Anweisungen zur Ausführung des bulgarischen Volkgesangs gibt: Atmung, Artikulation und Klangmodulation Kenner und Neugierige lernen auch die Eigenheiten der einzelnen Regionen und deren Volksmusik, die traditionellen Musikinstrumente werden vorgestellt. Kostüme werden dem Leser Vorgestellt sowie auch die Takte und Rhythmen der Volkslieder - regelmäßige und unregelmäßige. Und das alles mit Fotos und Noten jedes Volksliedes aus jeder Region. Viele der Lieder sind notiert in der ersten und zweiten Stimme, so dass jeder den authentischen Ton zu Proben und Auftritten in zwei Stimmen singen kann - allein, mit Freunden oder in einem kleinen Chor.

Zu jedem Lied ist ein Link beigefügt auf welchem man die Original-Aufnahmen hören kann. Songtexte sind in bulgarischer Sprache Original in lateinischen Buchstaben geschrieben, und in Deutsch übersetzt.

Um mehr über Ivanka Ivanova Pietrek zu erfahren, sollten Sie sich mit Ihrer reichen künstlerischen Biographie bekannt machen. Genießet alle zusammen mit Ivanka Ivanova „Folklore Widmung“ und Sie die ewige Wurzel des Bulgarentum - Seine Majestät, die bulgarische Folklore



Atemtechniken und singen bulgarischer Volkslieder


Die erste und wichtigste Voraussetzung für gutes Gesang ist die Atemtechnik. Frauen atmen hauptsächlich aus der Brust und Männer - mit dem Zwerchfell. Bei der Brustatmung wird die Luft beim Ausatmen zu schnell ausgepresst und die Luft reicht nicht aus um die Strophe zu beenden. Also ist es besser zu erlernen, wie mit dem Zwerchfell geatmet wird, was besonders wichtig ist für den Ausdruck - ein Satz aus dem Text oder der Melodie wird in einem Atemzug gesungen, dabei sollte man langsam ausatmen. Danach muss rasch so viel Luft wie möglich eingeatmet werden, um die nächste Phrase zu singen.

Von der Fähigkeit des Sängers zu Phrasieren hängt weitgehend die Wirkung auf das Publikum ab. Natürlich ist auch die Aussprache wichtig, die mit der Tongewinnung zusammenhängt.


Hier sind einige traditionelle praktische

Übungen für Anfänger:


Legen Sie sich bequem auf der Couch und legen Sie sich einen schweren Gegenstand, z.B. ein schweres Buch auf den Bauch. Atmen Sie tief durch die Nase: Die Luft sollte das Buch anheben. Atmen Sie dann ganz langsam und achten Sie dabei besonders darauf, dass Sie durch das Zwerchfell, dem Bauch und nicht durch die Brust atmen. Zischen Sie beim Ausatmen: „ssssssssss“ stoppen Sie dabei die Zeit wie lange es dauert bis die Luft raus ist. Je länger sie ausatmen, umso besser, vergessen Sie nicht, dass das Kontrollierte ausatmen besonders wichtig ist beim singen von längeren Strophen.


Um die Diktion zu verbessern, kann man das Ausatmen üben, üben Sie als nächstes die Vokale „I, E, A, O, U“ oder die Kombination „Mi, Me, Ma, Mo,Mu“. Lassen Sie die Luft durch die Kehle fließen wobei Sie den Mund weit öffnen, um die richtige Stimmgebung zu bekommen. Stellen Sie sich am besten vor einen Spiegel um das öffnen des Mundes beim aussprechen jeder einzelnen Vokale zu beobachten


Merkmale musikalischer Folklore

Regionen in Bulgarien



Merkmale des Volksliedergesangs in den verschiedenen

Regionen von Bulgarien



Nordbulgarien und Südbulgarien

I. Nordbulgarien hat drei Teilbereiche:

A. Nordosten Bulgariens, besser bekannt als Dobrudja Gebiet bekannt.

2. Mittelnord Bulgarien.

3. Nordwestliches Bulgarien.

Die Folklore der Nördlichen Länder ist reichhaltig und abwechslungsreich an Liederarten, gepflegt und gefärbt von einem mächtigen lyrischen und epischen lyrischen Strom der Liebe, Rebellion, der Ernte, und anderen mythischen Figuren wie Drachen... Die Takte sind meistens unregelmäßig - 5, 7, 11, 14-mal. Die Reigentänze werden gespielt mit dem Duduk, der Hirtenflöte, dem Jura Dudelsack, der Tambour, die Fiedel, der Dvoyanka, der Klarinette, der Okarina, und der Trommel.

In Nordbulgarien wird auch mit den modernen Instrumenten: der Klarinette, dem Saxofon, der Tuba, dem Akkordeon u.s.w. gespielt.

Die Reigentänze von Diko Iliev, Gründer einiger Blas Orchester, sind sehr berühmt.

Gespielt werden folgende Tänze:

Der Geleitete Reigentanz

Der Alte Reigentanz

Der Sprunghafte Tanz

Der Klopfende Tanz

Der Krumme Reigentanz – 11/16

Der Paidoushko Tanz - 5/8

Der Daychovo Tanz - 9/8

Der Bunte Tanz

Der Töpfer Tanz - 9/8 oder 9/16,

Eleno Mome – 7/8 breiter Takt, gleicht den Takten 7/2+2+1+2/, 13/4+4+2+3/

Der Gankino Tanz- 11/16 / Man zählt eins zwei drei, vier, fünf, wobei der dritte Takt länger ist als die anderen

Der Zigeunertanz - 4/8


Snosti wetscher krei porti /Gestern Abend an die Toren

Hier kann man das Lied downloaden


„Snosti wetscher kraj porti“ / „Gestern Abend an den Toren“

Snosti wetscher kraj porti

sedenka se kladesche/2

sedenka se kladesche

ot momi i ergeni/2

Mene mama mi kaza:

Slagaj da wetscherjame/2

Slagaj da wetscherjame

postilaj da ljagame/2


Pusto wetscherjahme si

pusto polegnahme si /2

Mama i tatko zaspaha

mojto syrtze ne zaspa/2


Pres prosoretz poglednah

sedenka se kladesche /2

wsjako ljube do ljube,

 

mojto ljube samitschko/2

“Gestern Abend an den Toren“

(auf Deutsch übersetzt)

Gestern Abend an den Toren,

hat sich die Spinstube gesammelt/2

mit Mädchen und Junggesellen /2

Mutter sagte mir:

Serviere bitte das Abendessen/2

Breite bitte die Decken zum Schlafen aus/2

Wir haben Abendgegessen,

wir sind ins Bett gegangen/2

Mutter und Vater sind eingeschlafen,

mein Herz ist nicht eingeschlafen/2

Ich habe durch das Fenster geschaut

die Spinstube hat sich versammelt/2

jeder Liebling war bei seinem Liebling,

mein Liebling war allein /2



http://www.4shared.com/file/56351075/b32941d8/Kajco_Kamenov_-_Shoshti_se_sed.html?s=1


Der Nordosten Bulgariens - Dobrudja Region:


Dobrudja nimmt den nordöstlichen Teil Bulgariens – der Norden wird westlich von der Donau, östlich vom Schwarzen Meer und westlich von der nördlichen Folklore Region begrenzt. In der Dobrudja Region wurde ein neuer, unverwechselbarer instrumentaler Stil an der Geige, der Hirtenflöte, dem Dudelsack entwickelt. Besonders berühmt sind die Dobrudja Tanzmelodien „Ryki“, „Rychenica“ u.s.w. Die rituellen, Tanzlieder, Liebeslieder, Arbeitslieder, Erntelieder u.s.w. .Die Takte sind - 2/4, 5/8, 7/18, 9/16, langsamere Melodien. Die dominierenden Instrumente sind Jura Dudelsack, Gadulka /Fiedel/, Hirtenflöte /Kaval/, die Dvoyanka, der Tambour, die Trommel. Die Tänze sind gemischt - Buenek, Danets, Paidoushko, rasierte Mokassin, Tropanka, der Gerade Reigentanz - 2/4, Hand - 04.02 Sborenka - 2/4.


Es folgt ein Dobrudja Lied

Barem se ergen mamo nahodih - Wenigstens war ich lang genug Junggeselle, Mutter


Barem se ergen mamo nahodih“ –

„Wenigstens war ich lang genug Junggeselle, Mutter“

Barem se ergen mamo nahodih

hubawi momi mamo poljubih/2

hubawi momi mamo gizdawi

Beli, tscherweni mamo Jambolki

tynki, wisoki mamo Sliwnjanki/2

tschernooki mamo Dobrudjanki

Ergenlik mila mamo paschanlyk

mominstwo mila mamo wezirstwo

Wentschilo mila mamo tschernilo


„Wenigstens war ich lang genug Junggeselle, Mutter“

(auf Deutsch)

Wenigstens war ich lang genug Junggeselle, Mutter

Habe genug schöne Mädchen geliebt, Mutter/2

Schönе hübsche Mädchen geliebt, Mutter

Weiße, rote Mädchen aus der Stadt Jambol, Mutter

dünne hohe Mädchen aus der Stadt Sliwen, Mutter/2

und schwarzäugige Mädchen aus Dobrudja, Mutter

Das Junggesellensein ist wie die Weide, Mutter

Die Jungfernschaft ist wie die Wesirschaft, Mutter/2

Die Trauung ist wie das Elend liebe Mutter




http://www.youtube.com/watch?v=ZtWpbHZGbss&feature=relmfu

In der Dobrudja - Razgrad Tyrgoviste Gegend leben so genannte “Kapanzi”, das ist eine Bulgarische ethnische Gruppe mit

Sie haben die kostenlose Leseprobe beendet. Möchten Sie mehr lesen?