Сумеречные сказки. Сказки на ночь

Text
0
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Сумеречные сказки. Сказки на ночь
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

© Илья Деменков, 2023

ISBN 978-5-0060-3330-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Веселые приключения дятла Уилбура


Давным-давно в оживленном лесу, полном высоких вековых деревьев, жил-был дятел по имени Уилбур. Уилбур не был обычным дятлом – он был самым забавным дятлом во всем лесу. С его яркими красными перьями, острым, как нож, клювом и озорной улыбкой, которая никогда не сходила с его лица, Уилбура обожали все существа, которые называли лес своим домом.

Каждый вечер, когда солнце опускалось за горизонт и луна отбрасывала свой мягкий свет, лесные животные собирались в круг, с нетерпением ожидая рассказов о приключениях Уилбура. Это стало любимой традицией, и они знали, что, когда Уилбур заговорит, вскоре последует смех.

Однажды прохладной летней ночью, когда животные собрались возле высокого дуба, они заметили, что Уилбур опаздывает. Залитое лунным светом небо эхом отзывалось шепотом, задающимся вопросом, где может быть их пернатый друг. Как только они начали волноваться, появился Уилбур, тяжело дыша и взволнованно хлопая крыльями.

«Извините за задержку, мои дорогие друзья! У меня есть сказка, которая наверняка пощекочет вам перья!» – воскликнул Уилбур, переводя дыхание.

Все животные сразу поняли, что это будет незабываемая ночь. Они прижались друг к другу и, затаив дыхание, ждали рассказа.

История Уилбура была о дне, когда он решил исследовать соседний лес, который, как он слышал, был полон заколдованных желудей. Со свойственной ему любопытной и авантюрной натурой он взмахнул крыльями и отправился в путь в поисках этих волшебных угощений.

Отправляясь в неизвестность, Уилбур наткнулся на мудрую старую сову по имени Оливер, знавшую обо всех тайнах, хранящихся в лесу. Оливер предупредил Уилбура об озорных белочках, охраняющих заколдованные желуди. «Будь осторожен, юный Уилбур, у этих белок есть свои хитрости в мохнатых рукавах!» предупредила сова.

Не испугавшись предупреждения, Уилбур продолжил, решив рассмешить всех своими выходками. Он обнаружил белку, сидящую высоко на ветке и охраняющую желуди. Белка подозрительно посмотрела на Уилбура и закричала: «Кто там идет?»

В своем обычном остроумном стиле Уилбур ответил: «Это всего лишь я, дятел Уилбур! Я пришел посмеяться и, может быть, орех или два!»

Белка не устояла перед хорошей шуткой, поэтому вызвала Уилбура на конкурс смеха. Чтобы победить, они должны были заставить друг друга смеяться, пока у них не заболели животы. Уилбур, взволнованный вызовом, начал рассказывать свои самые смешные шутки, ритмично постукивая по стволу дерева, чтобы подчеркнуть изюминку.

Его рассказы были такими забавными, что лес оглашался смехом, заставляя хихикать даже листья на могучих деревьях. Наконец белка признала поражение, слезы катились по ее пушистым щекам от чрезмерного смеха.

Уилбур оставил заколдованные желуди нетронутыми, найдя нечто еще более волшебное – силу юмора и дружбы. С того дня белка и Уилбур стали большими друзьями, часто смеялись вместе.

Когда рассказ Уилбура достиг своего апогея, животные не могли сдержать смех. Их радость эхом прокатилась по лесу, наполняя ночь теплом и весельем.

Наконец, по мере того как ночь становилась темнее, животные желали друг другу спокойной ночи, их сердца сияли от счастья и довольства. Они знали, что рассказы Уилбура принесут им бесконечные ночи смеха и веселья.

И вот, устроившись в своих уютных берлогах и гнездах, лесные существа заснули, мечтая об Уилбуре и смехе, который он принес в их жизнь.

Волшебные улыбки Смайлсберга


Давным-давно в волшебной стране под названием Смайлсберг жил мальчик по имени Джек. Джек любил играть на улице, пробовать новые блюда и улыбаться от уха до уха. Но было одно, что Джеку не нравилось – чистить зубы.

Каждую ночь мать Джека напоминала ему о важности чистки зубов. Она рассказала ему истории о том, как чистка помогает сохранить его зубы крепкими и здоровыми. Но Джек всегда находил предлог, чтобы отложить чистку до тех пор, пока не сможет больше держать глаза открытыми.

Однажды солнечным днем, когда Джек прогуливался по Смайлсбергу, он заметил, что вокруг суетится маленькое существо. Это была крошечная разноцветная зубная фея по имени Твинкл. Заинтригованный, Джек последовал за Твинкл в секретный лес, спрятанный за гигантским деревом.

В лесу Джек обнаружил небольшую деревню, населенную другими зубными феями. Они были заняты приготовлением волшебных зелий и произнесением заклинаний для защиты детских зубов. Джек заметил, что вокруг него были удивительные вещи, сделанные из разных зубов. Там были великолепные зубные дворцы, зубные мосты и даже грандиозный фонтан с зубной пастой!

Внутри Джека вспыхнуло любопытство, и он подошел к старейшине деревни Лили. У Лили были сверкающие белые зубы и теплая улыбка, приветствовавшая Джека. Почувствовав удивление Джека, она предложила ему узнать о волшебном мире ухода за зубами.

В течение нескольких дней Джек посещал деревню зубных фей, стремясь получить знания о здоровой улыбке. Он узнал, что у каждой зубной феи есть особая работа: одни защищают зубы от сахарных монстров, а другие очищают подлый налет. Джек обнаружил, что зубные феи были хранителями улыбок по всей земле.

Однажды вечером в деревне Лили поделилась старинной сказкой. Она рассказала Джеку о молодой девушке по имени Софи, которая никогда не чистила зубы. Зубы Софи ослабли и начали болеть. Ее улыбка исчезла, и она больше не могла наслаждаться своей любимой едой. Но однажды ночью, когда Софи крепко спала, к ней пришли зубные феи. Они сотворили свое волшебство, вылечили ей зубы и преподали ей ценный урок регулярной чистки зубов.

Sie haben die kostenlose Leseprobe beendet. Möchten Sie mehr lesen?