Umfang 140 seiten
1998 Jahr
Амстердам
Über das Buch
Иэн Макьюэн – один из авторов «правящего триумвирата» современной британской прозы (наряду с Джулианом Барнсом и Мартином Эмисом). Его «Амстердам» получил Букеровскую премию. Русский перевод романа стал интеллектуальным бестселлером, а работа Виктора Голышева была отмечена российской премией «Малый Букер», в первый и единственный раз присужденной именно за перевод.
Двое друзей – преуспевающий главный редактор популярной ежедневной газеты и знаменитый композитор, работающий над «Симфонией тысячелетия», – заключают соглашение об эвтаназии: если один из них впадет в состояние беспамятства и перестанет себя контролировать, то другой обязуется его убить…
Больше интересных фактов о творчестве автора читайте в ЛитРес: Журнале
Genres und Tags
Прочел и не могу понять – за что нынче дают Букера? Слог хорош, но сюжет вызывает чувство омерзения и глубокой философской мысли нет. Если бы не ореол Букера, я бы не стал читать дальше ознакомительного фрагмента.
Я прочитала уже несколько книг автора, ни об одной прочитанной книге не пожалела, кроме этой. Эта – тягомутина, облаченная в прекрасный перевод. Развязка сюжета показалась нелогичной и неинтересной, характеры скучные, линия с насильником Озерного края тоже не имела своего логического завершения. Не знаю… У Макьюэна всегда какие-то необычные психопатически-эротические фантазии, но эта меня не зацепила.
И где моя печенька? Именно такое ощущение я испытывала, когда прочитала этот роман. Мне точно пообещали вкусняшку, но так и не дали, даже не особо дразнили за всё время чтения.
Интересная идея. Простой, незамысловатый сюжет, испорченный банальным и глуповатым финалом. Плоские нераскрытые герои. Скучное повествование.
Если бы этот сюжет уместили бы в небольшой рассказик, был бы смысл читать. Иначе возникает ощущение, что это и был рассказик, но его потом разбавили прогулками и описаниями природы, и тем что под руку подвернулось. Возникает вопрос, уже озвученный здесь: и что, за это дали букеровскую премию???
С большим интересом люблю наблюдать, сравнивать мир рационального человека и мир творческого человека. С возрастом каждый человек сходить с ума по-своему, у него вырабатывается что-то вроде кодекса дозволенных и недозволенных правил. В «Амстердаме» Иэн Макьюэн очень много сравнивает творческого Кайла и рационального Вернона, но все же главная тема истории другая.
Очень сильная ассоциация возникает у меня между этой книгой и фильмом Ридли Скотта «Советник» по сценарию Кормака Маккарти, где герои задумали очень выгодную и вроде безобидную сделку с наркотиками и кучею денег. Я сказал би даже, что первое творение являться зеркальным отображением второго. Там главные действующие лица не почувствовали тот момент, когда вошли в мир всего черного. Они-то думали, что у них точно буде второй шанс, точно будет возможность все исправить и будут себя ощущать спокойными, в безопасности, без душевных терзаний. Здесь же Кайл и Вернон знали какое решение принимают, отказываясь от возможности все исправить, тоже думали, что все будет хорошо. Но в обоих случаях последствия были совсем иными.
Не важно, что и как себе представляли Кайл и Вернон, но от своего подсознания не убежишь, оно все равно тебе догонит и в виде назойливого критика или неблагодарного подчинённого скажет, что ты полный неудачник и как же был не прав, когда думал, что смертью все кончается и не будешь помнить того чувства неудовлетворенности и пустоты. Ближе к концу очень сильно хотелось обратиться к двум главным героям со словами:
– Кайл, не делай этого, ты еще сможешь написать свою лучшую симфонию, симфонию твоей эпохи, и музыкальные критики и коллеги будут тебе искреннее аплодировать
– Вернон, не делай этого, ты еще сможешь отлично руководить другой газетой и найдется умная аудитория, которая будет любить ее за остроту и актуальность
Не надо искать надуманного символизму в городе Амстердаме. Это всего лишь место за пределами привычного обитания героев, пункт назначение и не более. В названии мог быть другой город, скажем, Лондон или Берлин, и от этого сама история не изменилась бы. На самом деле, «Амстердам» – история на в общем-то банальные темы: об умение прощать себе свои ошибки, о том, чтобы быть честным с самим собою, о поиске гармонии в душе. Но форма повествования в виде монологов с совестью делает историю непристойно жесткой и серьезной.
Для себя я могу описать Иэна Макьюэна как автора, который любит писать сложный текст, местами запутывая читателя непростыми словесными конструкциями и разной терминологией, но зато точно знает, о чем пишет и какова спектра эмоций хочет добиться от читателя.
Обозначить разногласия и остаться друзьями - не это ли суть цивилизационного существования?
Что касается благополучия всех остальных форм жизни на земле, человеческий проект оказался не просто неудачей – он был ошибкой с самого начала.
Что-то очень неладно в мире, и не обвинишь в этом ни Бога, ни его отсутствие
Обозначить разногласия и остаться друзьями – не это ли суть цивилизованного существования?
Они могут контролировать твой распад, но не могут его предотвратить. Так держись от них подальше, сам следи за своей деградацией, а когда уже не сможешь работать или жить с достоинством, кончай с этим сам.
Bewertungen, 284 Bewertungen284