Полковник Шабер. Красная гостиница. Книга для чтения на французском языке

PDF
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Buchbeschreibung

Предлагаем вниманию читателей два произведения великого французского писателя Оноре де Бальзака «Полковник Шабер» и «Красная гостиница». Книга адресована студентам филологических факультетов, учащимся старших классов гимназий и школ с углубленным изучением французского языка, а также всем любителям литературы, владеющим французским языком. Комментарии и словарь А.И. Иванченко, Е.С. Дранцыной.

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
16+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
15 August 2017
Schreibdatum:
2016
Größe:
224 S.
ISBN:
978-5-9925-1100-0
Gesamtgröße:
0 MB
Gesamtzahl der Seiten:
224
Seitengröße:
115 x 165 мм
Compiler:
А. И. Иванченко, Е. Драницына
Copyright:
КАРО
Verstößt das Buch gegen das Gesetz?
Buch melden
Полковник Шабер. Красная гостиница. Книга для чтения на французском языке von Оноре де Бальзак — als pdf herunterladen oder online lesen. Posten Sie Kommentare oder Kritiken, stimmen Sie für Ihren Favoriten.
Buch ist Teil der Reihe
«Littérature classique (Каро)»
Шагреневая кожа. Книга для чтения на французском языке
Лунный свет. Книга для чтения на французском языке
Гобсек. Книга для чтения на французском языке
-5%

Отзывы 2

Сначала популярные
leylalagreys
Подсел я в последнее время на эстетику 19 века и с превеликим удовольствием посмотрел недавно «Звезду пленительного счастья» и «Горе от ума». А контактик и ещё фильму предложил - «ПОЛКОВНИК ШАБЕР», 1994, экранизация Оноре Бальзака с христопродавцем Депардьё в главных ролях.
Сюжет меня заинтересовал - про некоего полковника, которого считали убитым в одном из наполеоновских сражений с русскими, а полковник тот возьми да выживи и вернись домой. А жинка-то такая: ну уж нет, умерла, так умерла, у меня уж новый муж и новая жизнь, ну и дала ему от ворот поворот, а деньгов на жизнь, которые все отошли ей с наследством, ему не дала. Дело осложняется еще и тем, что новому мужу появление старого весьма кстати бы пришлось и открывало бы перспективы новой, более выгодной с политической точки зрения, женитьбы.
Ну я решил перед просмотром кино сначала почитать книжку. Пошёл на Озон. А Озон предложил такой вот вариант: издательство Каро, 2016 года. У старых изданий, как это, еще есть словарик небольшой в конце, а у новых че-то перестали добавлять словарь. Ну и книжуля по цене чашки кофе, а что на языке оригинала - так то я завсегда не против попрактиковаться во французском.
Нажал купить, на этой неделе получил и уже прочитал. «Полковник Шабер» - это небольшой рассказ страниц на сто из бальзаковского цикла «Человеческая комедия». Ну вы знаете эти его комедии: Что наша жизнь? - Говняшка! И люди в ней говняшки все... Офигеть, как смешно мы живем, комедия так комедия, дайте две))
Впрочем, сценарий фильма в конце несколько переписан относительно книги, и как будто даёт надежду на отмщение, что порождает ощущение некоей справедливости, если кнчн можно считать справедливостью, когда плохо не кому-то одному, а всем, н-да.
И пара слов о языке Бальзака, коего я впервые имел честь читать в оригинале: вполне себе удобоваримый язык, подходит даже для начинающих, даром что писал он 200 лет назад. Словарный запас у меня кнчн ещё недостаточный для самостоятельного чтения на французском и я параллельно читал в русском переводе, чтоб не лазить в словарь постоянно. Моих знаний вполне хватило оценить, что русский перевод очень близок к оригиналу. Также моих знаний хватило и на то, чтоб заметить, что в одном месте перевод всё же не точен:
Cet officier causait en marchant avec un autre, avec un Russe, ou quelque animal de la même espèce…
Русский переводчик заменил неудобную для русского слуха фразу, и написал: Офицер болтал со своим спутником, таким же грубияном, как он сам…
А вот переводчик Бальзака на английский не стал стесняться и даёт более точный перевод: The officer, as he walked, was talking to another, a Russian, or some animal of the same species…
Олё, Оноре! ты чё такой грубый-то? Обиделся что ле за 1812? Так то мы ещё даже не начинали)) А впрочем, колхоз - дело добровольное, не нравятся русские - держите марокканцев, насыпающих на французские улицы свободы, равенства и братства по самое не хочу, кушайте не обляпайтесь. А я пойду дочитывать книжку - здесь есть ещё один рассказик «Красная гостиница», если верить аннотации, это про то, как хозяева одной гостиницы в горах будут убивать своих постояльцев с целью грабежа, русские-то оно кнчн все сплошь animal, а вот в европейском боррелевском саду все такие душки испокон веку, угу
Елена Бьянка

Люблю французскую класику. Читая ее многое узнаешь о тех временах, о быте, о нравах. Оноре де Бальзак в этом плане - один из самых предпочтительных писателей.

Оставьте отзыв