Buch lesen: "Волшебная библиотека «Мэнитейл»"

Schriftart:

매니테일 환상 도서관

The Manytales Fantasy Library

Copyright © 2025 by 홍시영 (Hong Shi Young)

Originally published by Sam & Parkers Co., Ltd.


Russian Translation Copyright © 2026 by AST

PUBLISHER LTD

Russian edition is published by arrangement with Sam & Parkers Co., Ltd. through BC Agency, Seoul

© Стефаненко О.В., перевод, 2026

©son, иллюстрация на обложке, 2026

©JoN-T, внутренние иллюстрации, 2026

© ООО «Издательство АСТ», 2026

* * *

Пролог. Таинственная библиотека

С давних времен люди верили, что жизни каждого человека посвящена книга. В разных культурах легенда толковалась по-разному, но суть ее не менялась: говорили, что, стоило человеку появиться на свет, вместе с ним появлялась и книга, хранящая его судьбу. Эта удивительная хроника подмечала любую мелочь, и ни одно событие не ускользало от ее внимания: ни первый вздох новорожденного, ни последний выдох, ни светлый порыв души, ни темный помысел. Все слова, все деяния, даже самые сокровенные мысли – всему находилось место на ее страницах. Все записанное в ней неизбежно воплощалось в реальность, а исчезнувшее из текста безвозвратно стиралось из жизни ее владельца. Завершение же книги означало смерть.

Соблазн завладеть подобной книгой, повелевать не только своей судьбой, но и чужими жизнями искушал многих. Путешественники со всех уголков земли пускались на поиски этих загадочных фолиантов. Богатейшие из людей, императоры, обладавшие невиданной властью, и мудрецы, которых считали светочами своей эпохи, – каждый по своим причинам посвятил себя поиску. Однако алчность неизменно приводила их к поражению. И наконец их настойчивые попытки добраться до реликвий навлекли на них гнев Всевышнего – заступника книг.

– Эй… эй, тебе не кажется, что это уже слишком?

– Сейчас уже не отступить! Если останемся здесь, нас точно поймают. Нужно хоть как-то отвлечь внимание. Да и разве должно нам быть дело до чужих книг?

Тот, кто шел в авангарде среди сотен людей, договорив, бросил факел в груду книг. Огонь быстро охватил страницы, и вскоре все вокруг заполыхало.

– Быстрее! Уходим!

Когда пламя стало неуправляемым, испуганные люди бросились врассыпную. Но едва они успели сделать несколько шагов, как земля задрожала и на пути появилась преграда. Из бушующего пламени, которое они же и разожгли, раздался гневный голос божества:

– Люди, чья жадность не знает границ, вы заплатите за это!

То было возмездие за гордыню смертных, которые дерзнули противостоять божеству, попытавшись завладеть книгами судеб. Расплата за то, что книги были низведены в прах и раньше положенного срока оборвались чужие жизни.

От гнева божества задрожали моря и горы. И из всего этого хаоса возник Мэнитейл – таинственная библиотека, в которой хранится бесчисленное количество книг. С тех самых пор судьбы людей рождались в Мэнитейле, там начинались их истории, и там же они подходили к своему концу.

– Живите, лишенные собственного пути, и охраняйте бесчисленные истории этого мира. Теперь вам предстоит защищать то, чем вы так жаждали обладать, – из поколения в поколение.

С последними словами божества проклятие обрело силу. Книги, что люди держали в руках, начали медленно исчезать.

– Нет! Мы прошли такой путь… Не может быть! – закричал один.

– О великое божество! Я лишь поверил словам других, что здесь можно изменить судьбу… Прошу, прости меня! – взмолился другой, распростершись перед пламенем.

Кто-то с отчаянием сжимал свою тающую книгу, отказываясь принять реальность. Кто-то падал ниц, умоляя о милости. Но ни одна мольба не была услышана. Ни единому голосу не вняло божество.

И вскоре книги, принадлежавшие людям, исчезли без следа. В их руках остались лишь серебристые закладки.

Так появились первые хранители.

Они поселились в Мэнитейле и посвятили себя заботам о книгах. Людьми они уже не были, но и богами не стали – лишь хранителями. Как повелело божество, они забыли, что когда-то жаждали обладать книгами. Им оставалось только беречь истории других. Бог дал им название – бэры.



Одним весенним днем, когда зимняя прохлада еще не спешила покидать воздух, мужчина шел меж густых деревьев. Он брел с отрешенным взглядом, бормоча себе под нос, и все глубже уходил в чащу.

Спустя некоторое время он остановился перед высокой серой башней. Долго разглядывал ее вершину, а затем тяжело вздохнул и покачал головой.

– Башня гордости… Какое громкое название для столь унылого здания.

Он громко крикнул, будто обращаясь к пустой башне:

– Сандер! Церемония назначения в этом году начнется пораньше. Приведи башню в порядок!

Ответа не последовало, но мужчина его и не ждал. Резко развернувшись, он скрылся в лесу, из которого пришел.

– М-да, все-таки надо проложить нормальную дорогу. Слишком уж далеко…


Глава 1. День назначения

Наступил день назначения – единственный день в году, когда Башня гордости оживала. Обычно эта угрюмая серая громадина, покрытая пылью забвения, казалась безжизненной, но сегодня все преобразилось. Она наполнялась почти забытым гомоном голосов: сотни собравшихся согревали ее теплом своих чаяний.

Хранители – бэры, нарядно одетые и в приподнятом настроении – стекались к башне. Когда многоголосый гул наконец стих внутри, привратник Сандер, стоявший на пороге, начал медленно закрывать тяжелые двери.

На первом этаже располагался церемониальный зал. Вела к нему длинная, почти безмолвная галерея, пол которой был устлан темно-багровым ковром, а стены, обшитые древесиной, украшены портретами великих хранителей, служивших библиотеке в разные эпохи. Они смотрели с полотен, будто выстроившись в строгую шеренгу от одного конца коридора до другого.

Недавний шум растворился так стремительно, словно его и не было. Тишина вернулась, обволакивая пространство своим вечным покоем.

– Хм… Ну наконец-то, – пробормотал Сандер, наслаждаясь спокойствием и разглядывая портрет, ближайший ко входу.

Но вдруг… громкий стук. Кто-то с силой забарабанил в дверь.


Бум. Бум. Бум.


– Это еще что такое? – пробормотал Сандер.

Сначала он подумал, что ему послышалось, и не придал значения, но стук повторился – и все настойчивее. Озадаченный, он поспешно распахнул уже закрытую дверь.

Перед входом стояла молодая бэра с заплаканным лицом. Лоб ее покрывала испарина, в глазах читалась паника.

– Айша?! Почему ты еще не внутри?

Сандер давно знал эту юную кандидатку – еще со времен, когда она была только ученицей. Именно сегодня ей предстояло пройти церемонию и стать полноправным хранителем. Ей давно уже полагалось находиться в зале, потому-то Сандер и был озадачен.

– Сандер… Я… я сильно опоздала, да? – с дрожью в голосе спросила она, едва сдерживая слезы.

Сандер без лишних слов схватил ее за руку и потянул внутрь.

– До прибытия Точжона церемония не начнется. Ты еще успеваешь – иди скорее!

Глубокие темные глаза Айши засияли, озарившись вспыхнувшей искрой надежды.

– Сандер… спасибо! Правда, спасибо тебе! После церемонии обязательно вернусь поблагодарить тебя как следует!

Не дожидаясь ответа, Айша сорвалась с места и с громким топотом понеслась по коридору в сторону зала. Ее мягкие блестящие черные волосы развевались за спиной. Позже Сандер вспоминал: в тот момент она бежала так стремительно, что напоминала черного скакуна с развевающейся гривой.

Добежав до входа в зал, Айша остановилась и бросила быстрый взгляд на часы. «Надеюсь, я не слишком опоздала…»

Циферблат показывал 10:10 утра. Обычно Айша всегда приходила вовремя, но в этот раз слишком нервничала и в итоге проспала. Сделав глубокий вдох, она попыталась привести себя в порядок, собралась с духом, осторожно приоткрыла массивную дверь темного медного цвета и шагнула внутрь.

В зале стоял легкий гул, в воздухе витало волнение, и отовсюду слышались оживленные разговоры. Те, кто пришел пораньше, уже заняли места и тихо перешептывались. Большинство лиц были незнакомыми, но среди них Айша заметила и тех, с кем вместе готовилась к экзамену на хранителя: знакомые, чуть взволнованные, родные.

Айша облегченно выдохнула: пусть она и опоздала, но, судя по общей неразберихе, церемония еще не началась. Почувствовав, как напряжение чуть отпускает, она стала быстро осматриваться в поисках свободного места.

– Айша! Сюда, я здесь!

Голос, донесшийся с другой половины зала, принадлежал Теодору – ее лучшему другу и товарищу по подготовке. Он подпрыгивал на месте, размахивая рукой над своей кудрявой головой, чтобы быть заметнее в толпе. Огромные очки, которые и так едва держались у него на носу, при каждом прыжке съезжали все ниже.

– Почему ты так поздно?! Церемония еще не началась, так что садись скорее. Я занял тебе место!

– Спасибо, Тео! Если бы не ты, пришлось бы стоять в проходе! Знаешь, я так нервничала перед церемонией, что не могла уснуть всю ночь. Только под утро задремала и, конечно же, проспала!

Айша тяжело дышала после бега, приводя в порядок свой растрепанный форменный плащ. Она быстро отряхнула его и аккуратно расправила воротник. В каждом ее движении чувствовалась гордость – гордость за то, что она вот-вот станет хранителем.

– Так сильно радуешься? – улыбнулся Теодор.

– Еще бы! – с уверенностью ответила Айша. – Я стану лучшим хранителем из всех! Когда-нибудь мой портрет тоже будет висеть в том коридоре, среди самых выдающихся!

Айша гордо вскинула голову и постаралась изобразить столько величественности, сколько полагалось человеку, достойному украшать коридор своим портретом. Теодор не выдержал и расхохотался, и вскоре они вдвоем заливались смехом. Оба еле сдерживали волнение и оживленно обсуждали, в какой отдел их назначат после церемонии и какие удивительные дела их там ждут.

– Гляди! Вон там смотритель! Он пришел!

– Где? Я тоже хочу увидеть!

Пока Айша и Теодор увлеченно болтали о легендах Башни, популярных среди учеников, в зале вдруг поднялся шум. В этот момент на сцену поднялся Точжон – единственный и неповторимый смотритель Мэнитейла. Как по команде голоса в зале мгновенно стихли, и все взгляды устремились на него.

Точжон был высоким и худощавым мужчиной. На нем красовался черный парадный костюм, который он надевал лишь по особым случаям вроде этого. Отделка воротника и рукавов из плотного темно-зеленого шелка удачно подчеркивала его изумрудные глаза. Взгляд Точжона медленно скользил по залу, словно проверяя, все ли на местах.

– Добрый день. Благодарю всех, кто пришел разделить с нами этот радостный день. Как вы знаете, я смотритель Мэнитейла, Точжон, – произнес он.

Как только он закончил приветствие, зал разразился аплодисментами. Он торжественно объявил о начале церемонии, и под его слова оркестр начал грандиозное вступление. Затем на сцену поднялись несколько бывших хранителей, некогда руководивших библиотекой, и каждый из них сказал новому поколению напутственные слова, после чего сцена опустела.

– Неужели настал момент клятвы? – взволнованно прошептала Айша.

Каждый кандидат на должность хранителя обязан был пройти через этот торжественный ритуал.

– Прошу всех кандидатов выйти вперед, – объявил Точжон.

Один за другим ученики встали со своих мест и поднялись на сцену, где их ждал смотритель. Всего собралось около двадцати человек.

– Нарушение клятвы влечет за собой лишение звания хранителя и вечный запрет на вход в библиотеку, – строго произнес Точжон, после чего громко зачитал текст клятвы.

Первое: хранитель не вмешивается в содержание книги.

Второе: хранитель не причиняет вреда книге.

Третье: хранитель не посягает на книгу из корысти.

Айша, Теодор и остальные будущие хранители повторили за ним слова присяги, подтверждая свою преданность долгу и готовность нести ответственность за порученное им знание.

По завершении церемонии Точжон подошел к каждому из стоящих в два ряда кандидатов и, называя их по именам, собственноручно прикрепил к их форме особые закладки-значки. Уровень хранителя определялся цветом закладки: серебряная – для третьего класса, золотая – для второго и фиолетовая – для первого, самого высокого.

– Айша!

Через некоторое время прозвучало и ее имя. Айша сжала дрожащие руки в кулаки и шагнула вперед, остановившись перед смотрителем. Он прикрепил серебряную закладку к ее темно-синей униформе – той самой, которую она подготовила с вечера, аккуратно разгладив. Хотя впереди ее ждал год стажировки, с этой минуты Айша официально стала хранителем.

Когда последнему из кандидатов вручили значок, Точжон вновь занял место в центре сцены.

– На правах смотрителя я заявляю: юные бэры перед нами стали полноправными и гордыми хранителями Мэнитейла.

В этот миг зал взорвался бурей оваций. Айша почувствовала, как к горлу подступает ком. Чтобы не заплакать, она сжала губы так сильно, как только могла.

– Прежде чем занять пост смотрителя, я сам прошел путь от ученика до стажера, от хранителя третьего класса до второго и первого. И могу сказать с уверенностью: год стажировки запоминается особенно. Год, что ждет вас впереди, станет основой всех воспоминаний, которые вы пронесете через десятилетия службы.

Зал снова разразился аплодисментами. Так под звуки поздравлений и всеобщего восторга завершилась церемония назначения. В тот момент стало ясно, почему самое скромное здание всей библиотеки называют Башней гордости.



Все хранители жили в библиотеке. Однако тем, кто хранителем не являлся, в том числе и простым бэрам, проживание в этом месте строго-настрого запрещалось. Не имели на это права и кандидаты, пока не получали официальное назначение. До сегодняшнего дня Айша пребывала в статусе ученика и, как и прочие, могла попадать в Мэнитейл только через пропускной пункт – исключительно в дни занятий. Все остальное время она проводила с родителями, путешествуя по сказочным книжным мирам. Сколько раз она с завистью наблюдала за хранителями, живущими прямо в библиотеке!

И вот спустя несколько лет Айша наконец получила назначение. Мысль о том, что теперь она сможет поселиться в общежитии, переполняла ее радостью.

– Распакуем вещи, а потом увидимся за обедом! – сказал Теодор.

После церемонии они попрощались перед зданием общежития. Мальчики и девочки жили в разных корпусах. Расставшись с Теодором, Айша, тяжело дыша, потащила за собой огромный дорожный чемодан и начала бродить по коридорам, пытаясь найти нужную комнату. Наконец она нашла дверь с табличкой «406».

– Четыреста шестая… Вот же она!


Дерг-дерг!


Она вставила ключ и с усилием начала его проворачивать. Но сколько бы ни старалась, дверь оставалась закрытой.

– Как же… Почему не открывается?

– Потому что это моя комната, – раздался тихий голос за спиной.

Кто-то подошел к ней вплотную и, прежде чем она успела обернуться, мягко, но уверенно перехватил ее запястье, сжимавшее дверную ручку.

– Кто… А?! – Айша испуганно оглянулась.

Перед ней стояла девушка с удивительными карими глазами – глубокими и теплыми. Если гладкие черные волосы Айши отливали глянцем, то волосы незнакомки были светло-каштановыми и ниспадали мягкими локонами. Аккуратно заправленные за уши, они подчеркивали ее природную красоту, будто сами желали выставить ее напоказ.

Эту прекрасную бэру звали Корделия. Уже сейчас о ней слагали легенды. Став кандидатом всего полгода назад, она столь стремительно проявила свои способности, что получила назначение хранителем быстрее всех в истории Мэнитейла. Ее окутывала неуловимая, почти мистическая аура, и в рядах учеников о ней ходило множество слухов.

В отличие от хранителей, обычные бэры жили внутри книг – в вымышленных мирах, созданных людьми. Последним произведением, где жил Теодор, была книга «Пиноккио», а Айша до недавнего времени делила дом с родителями в мире рассказа «Улыбка»1. Каждый бэр, достигнув четырнадцати лет, получал приглашение посетить библиотеку. Сдав вступительный экзамен, он мог стать кандидатом в хранители.

Но если бэр не становился хранителем, он оставался в вымышленных мирах навсегда – таковым было проклятие, наложенное божеством в далекие времена. Более того, если такой бэр слишком долго жил внутри одной книги, он начинал постепенно терять свою сущность и превращаться в персонажа книги или рассказа, навсегда забывая, кем был на самом деле.

Говорили, что Корделия жила с бабушкой. Но та слишком долго находилась в одном из литературных миров, забыла, что она бэр, и потому не смогла вовремя передать внучке приглашение в Мэнитейл. Именно по этой причине Корделия не обучалась вместе со своими сверстниками.

Несколько лет спустя лишь Точжону удалось лично разыскать Корделию, благодаря чему она смогла наконец приступить к учебе. Из-за того, что занятия по программе она начала позже остальных, ей редко доводилось пересекаться с другими учениками. Однако, несмотря на это, ее способности не остались незамеченными: старшие хранители не скупились на похвалы, и всего за полгода она заслужила назначение хранителем наравне с остальными.

– Так… ты собираешься и дальше стоять у моей двери?

Айша, задумавшаяся, очнулась от резкого холодного тона Корделии. Она и раньше пару раз мельком видела, как та общается с высокопоставленными хранителями, но сейчас впервые слышала ее голос вблизи. От неожиданности Айша страшно растерялась и быстро затараторила:

– Ты такая красивая! Ты же Корделия, верно? Кто еще может быть такой красивой бэрой? Ах да, я же даже не представилась! Я Айша. Меня определили в комнату четыреста шесть… Эм… Хотя подожди… Это же она? Или нет?.. Вроде бы да?

Айша в панике уставилась на ключ, на котором был выгравирован номер комнаты. Корделия ничего не ответила – только молча подняла руку и указала пальцем на дверь рядом. На ней отчетливо виднелась табличка с номером 406.

– Это четыреста пятая. Четыреста шестая рядом, – спокойно произнесла Корделия.

И только тогда Айша наконец заметила табличку на двери, к которой пыталась подобрать ключ: «405». Она просто перепутала цифры и пыталась открыть чужую дверь неподходящим ключом. Осознав всю глупость ошибки, Айша моментально вспыхнула, как помидор, и, таща за собой тяжелый чемодан, поспешила к соседней комнате.

– Ох, прости! Я просто… с цифрами напутала…

– Ладно. В следующий раз будь внимательнее, – коротко бросила Корделия и скрылась за дверью.

Айша хотела как следует извиниться, но дверь с глухим хлопком затворилась прямо у нее перед носом. Она осталась стоять в коридоре с ошеломленным выражением лица. Айша много слышала о внешности и талантах Корделии, но вот о ее характере – ничего. Судя по первому впечатлению, соседство обещало быть непростым.

1.Рассказ «Улыбка» американского писателя Рэя Брэдбэри, написанный в 1952 году. В этом произведении автор размышляет о будущем, упадке цивилизации, утрате красоты и идеалов. Брэдбэри подчеркивает, что именно люди несут ответственность за свое будущее, поскольку они сами его создают. – Здесь и далее прим. пер.

Die kostenlose Leseprobe ist beendet.

Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
23 Februar 2026
Übersetzungsdatum:
2026
Datum der Schreibbeendigung:
2025
Umfang:
182 S. 5 Illustrationen
ISBN:
978-5-17-177317-5
Illustrator:
Jon-T
Download-Format: