Child of Storm & Magepa the Buck

Text
Aus der Reihe: Allan Quatermain
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

The sleeping buffalo leapt to their feet, and, after a few moments of indecision, crashed towards us, the whole huge herd of them, snorting and bellowing like mad things. Seeing what was about to happen, I nipped behind a big boulder, while Scowl shinned up a mimosa with the swiftness of a cat and, heedless of its thorns, sat himself in an eagle’s nest at the top. The Zulus with the spears bolted to take cover where they could. What became of Saduko I did not see, but old Umbezi, bewildered with excitement, jumped into the exact middle of the roadway, shouting:



“They come! They come! Charge, buffalo folk, if you will. The Eater-up-of-Elephants awaits you!”



“You etceterad old fool!” I shouted, but got no farther, for just at this moment the first of the buffalo, which I could see was an enormous bull, probably the leader of the herd, accepted Umbezi’s invitation and came, with its nose stuck straight out in front of it. Umbezi’s gun went off, and next instant he went up. Through the smoke I saw his black bulk in the air, and then heard it alight with a thud on the top of the rock behind which I was crouching.



“Exit Umbezi,” I said to myself, and by way of a requiem let the bull which had hoisted him, as I thought to heaven, have an ounce of lead in the ribs as it passed me. After that I did not fire any more, for it occurred to me that it was as well not to further advertise my presence.



In all my hunting experience I cannot remember ever seeing such a sight as that which followed. Out of the vlei rushed the buffalo by dozens, every one of them making remarks in its own language as it came. They jammed in the narrow roadway, they leapt on to each other’s backs. They squealed, they kicked, they bellowed. They charged my friendly rock till I felt it shake. They knocked over Scowl’s mimosa thorn, and would have shot him out of his eagle’s nest had not its flat top fortunately caught in that of another and less accessible tree. And with them came clouds of pungent smoke, mixed with bits of burning reed and puffs of hot air.



It was over at last. With the exception of some calves, which had been trampled to death in the rush, the herd had gone. Now, like the Roman emperor – I think he was an emperor – I began to wonder what had become of my legions.



“Umbezi,” I shouted, or, rather, sneezed through the smoke, “are you dead, Umbezi? “



“Yes, yes, Macumazahn,” replied a choking and melancholy voice from the top of the rock, “I am dead, quite dead. That evil spirit of a silwana has killed me. Oh! why did I think I was a hunter; why did I not stop at my kraal and count my cattle?”



“I am sure I don’t know, you old lunatic,” I answered, as I scrambled up the rock to bid him good-bye.



It was a rock with a razor top like the ridge of a house, and there, hanging across this ridge like a pair of nether garments on a clothes-line, I found the “Eater-up-of-Elephants.”



“Where did he get you, Umbezi?” I asked, for I could not see his wounds because of the smoke.



“Behind, Macumazahn, behind!” he groaned, “for I had turned to fly, but, alas! too late.”



“On the contrary,” I replied, “for one so heavy you flew very well; like a bird, Umbezi, like a bird.”



“Look and see what the evil beast has done to me, Macumazahn. It will be easy, for my moocha has gone.”



So I looked, examining Umbezi’s ample proportions with care, but could discover nothing except a large smudge of black mud, as though he had sat down in a half-dried puddle. Then I guessed the truth. The buffalo’s horns had missed him. He had been struck only with its muddy nose, which, being almost as broad as that portion of Umbezi with which it came in contact, had inflicted nothing worse than a bruise. When I was sure he had received no serious injury, my temper, already sorely tried, gave out, and I administered to him the soundest smacking – his position being very convenient – that he had ever received since he was a little boy.



“Get up, you idiot!” I shouted, “and let us look for the others. This is the end of your folly in making me attack a herd of buffalo in reeds. Get up. Am I to stop here till I choke?”



“Do you mean to tell me that I have no mortal wound, Macumazahn?” he asked, with a return of cheerfulness, accepting the castigation in good part, for he was not one who bore malice. “Oh, I am glad to hear it, for now I shall live to make those cowards who fired the reeds sorry that they are not dead; also to finish off that wild beast, for I hit him, Macumazahn, I hit him.”



“I don’t know whether you hit him; I know he hit you,” I replied, as I shoved him off the rock and ran towards the tilted tree where I had last seen Scowl.



Here I beheld another strange sight. Scowl was still seated in the eagle’s nest that he shared with two nearly fledged young birds, one of which, having been injured, was uttering piteous cries. Nor did it cry in vain, for its parents, which were of that great variety of kite that the Boers call “lammefange”, or lamb-lifters, had just arrived to its assistance, and were giving their new nestling, Scowl, the best doing that man ever received at the beak and claws of feathered kind. Seen through those rushing smoke wreaths, the combat looked perfectly titanic; also it was one of the noisiest to which I ever listened, for I don’t know which shrieked the more loudly, the infuriated eagles or their victim.



Seeing how things stood, I burst into a roar of laughter, and just then Scowl grabbed the leg of the male bird, that was planted in his breast while it removed tufts of his wool with its hooked beak, and leapt boldly from the nest, which had become too hot to hold him. The eagle’s outspread wings broke his fall, for they acted as a parachute; and so did Umbezi, upon whom he chanced to land. Springing from the prostrate shape of the chief, who now had a bruise in front to match that behind, Scowl, covered with pecks and scratches, ran like a lamp-lighter, leaving me to collect my second gun, which he had dropped at the bottom of the tree, but fortunately without injuring it. The Kafirs gave him another name after that encounter, which meant “He-who-fights-birds-and-gets-the-worst-of-it.”



Well, we escaped from the line of the smoke, a dishevelled trio – indeed, Umbezi had nothing left on him except his head ring – and shouted for the others, if perchance they had not been trodden to death in the rush. The first to arrive was Saduko, who looked quite calm and untroubled, but stared at us in astonishment, and asked coolly what we had been doing to get in such a state. I replied in appropriate language, and asked in turn how he had managed to remain so nicely dressed.



He did not answer, but I believe the truth was that he had crept into a large ant-bear’s hole – small blame to him, to be frank. Then the remainder of our party turned up one by one, some of them looking very blown, as though they had run a long way. None were missing, except those who had fired the reeds, and they thought it well to keep clear for a good many hours. I believe that afterwards they regretted not having taken a longer leave of absence; but when they finally did arrive I was in no condition to note what passed between them and their outraged chief.



Being collected, the question arose what we should do. Of course, I wished to return to camp and get out of this ill-omened place as soon as possible. But I had reckoned without the vanity of Umbezi. Umbezi stretched over the edge of a sharp rock, whither he had been hoisted by the nose of a buffalo, and imagining himself to be mortally wounded, was one thing; but Umbezi in a borrowed moocha, although, because of his bruises, he supported his person with one hand in front and with the other behind, knowing his injuries to be purely superficial, was quite another.



“I am a hunter,” he said; “I am named ‘Eater-up-of-Elephants’;” and he rolled his eyes, looking about for someone to contradict him, which nobody did. Indeed, his “praiser,” a thin, tired-looking person, whose voice was worn out with his previous exertions, repeated in a feeble way:



“Yes, Black One, ‘Eater-up-of-Elephants’ is your name; ‘Lifted-up-by-Buffalo’ is your name.”



“Be silent, idiot,” roared Umbezi. “As I said, I am a hunter; I have wounded the wild beast that subsequently dared to assault me. I would make it bite the dust, for it cannot be far away. Let us follow it.”



He glared round him, whereon his obsequious people, or one of them, echoed:



“Yes, by all means let us follow it, ‘Eater-up-of-Elephants.’ Macumazahn, the clever white man, will show us how, for where is the buffalo that he fears!”



Of course, after this there was nothing else to be done, so, having summoned the scratched Scowl, who seemed to have no heart in the business, we started on the spoor of the herd, which was as easy to track as a wagon road.



“Never mind, Baas,” said Scowl, “they are two hours’ march off by now.”



“I hope so,” I answered; but, as it happened, luck was against me, for before we had covered half a mile some over-zealous fellow struck a blood spoor.



I marched on that spoor for twenty minutes or so, till we came to a patch of bush that sloped downwards to a river-bed. Right to this river I followed it, till I reached the edge of a big pool that was still full of water, although the river itself had gone dry. Here I stood looking at the spoor and consulting with Saduko as to whether the beast could have swum the pool, for the tracks that went to its very verge had become confused and uncertain. Suddenly our doubts were ended, since out of a patch of dense bush which we had passed – for it had played the common trick of doubling back on its own spoor – appeared the buffalo, a huge bull, that halted on three legs, my bullet having broken one of its thighs. As to its identity there was no doubt, since on, or rather from, its right horn, which was cleft apart at the top, hung the remains of Umbezi’s moocha.

 



“Oh, beware, Inkoosi,” cried Saduko in a frightened voice.

“It is the buffalo with the cleft horn!



I heard him; I saw. All the scene in the hut of Zikali rose before me – the old dwarf, his words, everything. I lifted my rifle and fired at the charging beast, but knew that the bullet glanced from its skull. I threw down the gun – for the buffalo was right on me – and tried to jump aside.



Almost I did so, but that cleft horn, to which hung the remains of Umbezi’s moocha, scooped me up and hurled me off the river bank backwards and sideways into the deep pool below. As I departed thither I saw Saduko spring forward and heard a shot fired that caused the bull to collapse for a moment. Then with a slow, sliding motion it followed me into the pool.



Now we were together, and there was no room for both, so after a certain amount of dodging I went under, as the lighter dog always does in a fight. That buffalo seemed to do everything to me which a buffalo could do under the circumstances. It tried to horn me, and partially succeeded, although I ducked at each swoop. Then it struck me with its nose and drove me to the bottom of the pool, although I got hold of its lip and twisted it. Then it calmly knelt on me and sank me deeper and deeper into the mud. I remember kicking it in the stomach. After this I remember no more, except a kind of wild dream in which I rehearsed all the scene in the dwarf’s hut, and his request that when I met the buffalo with the cleft horn in the pool of a dried river, I should remember that he was nothing but a “poor old Kafir cheat.”



After this I saw my mother bending over a little child in my bed in the old house in Oxfordshire where I was born, and then – blackness!



I came to myself again and saw, instead of my mother, the stately figure of Saduko bending over me upon one side, and on the other that of Scowl, the half-bred Hottentot, who was weeping, for his hot tears fell upon my face.



“He is gone,” said poor Scowl; “that bewitched beast with the split horn has killed him. He is gone who was the best white man in all South Africa, whom I loved better than my father and all my relatives.”



“That you might easily do, Bastard,” answered Saduko, “seeing that you do not know who they are. But he is not gone, for the ‘Opener-of-Roads’ said that he would live; also I got my spear into the heart of that buffalo before he had kneaded the life out of him, as fortunately the mud was soft. Yet I fear that his ribs are broken”; and he poked me with his finger on the breast.



“Take your clumsy hand off me,” I gasped.



“There!” said Saduko, “I have made him feel. Did I not tell you that he would live?”



After this I remember little more, except some confused dreams, till I found myself lying in a great hut, which I discovered subsequently was Umbezi’s own, the same, indeed, wherein I had doctored the ear of that wife of his who was called “Worn-out-old-Cow.”



Chapter IV

Mameena

For a while I contemplated the roof and sides of the hut by the light which entered it through the smoke-vent and the door-hole, wondering whose it might be and how I came there.



Then I tried to sit up, and instantly was seized with agony in the region of the ribs, which I found were bound about with broad strips of soft tanned hide. Clearly they, or some of them, were broken.



What had broken them? I asked myself, and in a flash everything came back to me. So I had escaped with my life, as the old dwarf, “Opener-of-Roads,” had told me that I should. Certainly he was an excellent prophet; and if he spoke truth in this matter, why not in others? What was I to make of it all? How could a black savage, however ancient, foresee the future?



By induction from the past, I supposed; and yet what amount of induction would suffice to show him the details of a forthcoming accident that was to happen to me through the agency of a wild beast with a peculiarly shaped horn? I gave it up, as before and since that day I have found it necessary to do in the case of many other events in life. Indeed, the question is one that I often have had cause to ask where Kafir “witchdoctors” or prophets are concerned, notably in the instance of a certain Mavovo, of whom I hope to tell one day, whose predictions saved my life and those of my companions.



Just then I heard the sound of someone creeping through the bee-hole of the hut, and half-closed my eyes, as I did not feel inclined for conversation. The person came and stood over me, and somehow – by instinct, I suppose – I became aware that my visitor was a woman. Very slowly I lifted my eyelids, just enough to enable me to see her.



There, standing in a beam of golden light that, passing through the smoke-hole, pierced the soft gloom of the hut, stood the most beautiful creature that I had ever seen – that is, if it be admitted that a person who is black, or rather copper-coloured, can be beautiful.



She was a little above the medium height, not more, with a figure that, so far as I am a judge of such matters, was absolutely perfect – that of a Greek statue indeed. On this point I had an opportunity of forming an opinion, since, except for her little bead apron and a single string of large blue beads about her throat, her costume was – well, that of a Greek statue. Her features showed no trace of the negro type; on the contrary, they were singularly well cut, the nose being straight and fine and the pouting mouth that just showed the ivory teeth between, very small. Then the eyes, large, dark and liquid, like those of a buck, set beneath a smooth, broad forehead on which the curling, but not woolly, hair grew low. This hair, by the way, was not dressed up in any of the eccentric native fashions, but simply parted in the middle and tied in a big knot over the nape of the neck, the little ears peeping out through its tresses. The hands, like the feet, were very small and delicate, and the curves of the bust soft and full without being coarse, or even showing the promise of coarseness.



A lovely woman, truly; and yet there was something not quite pleasing about that beautiful face; something, notwithstanding its childlike outline, which reminded me of a flower breaking into bloom, that one does not associate with youth and innocence. I tried to analyse what this might be, and came to the conclusion that without being hard, it was too clever and, in a sense, too reflective. I felt even then that the brain within the shapely head was keen and bright as polished steel; that this woman was one made to rule, not to be man’s toy, or even his loving companion, but to use him for her ends.



She dropped her chin till it hid the little, dimple-like depression below her throat, which was one of her charms, and began not to look at, but to study me, seeing which I shut my eyes tight and waited. Evidently she thought that I was still in my swoon, for now she spoke to herself in a low voice that was soft and sweet as honey.



“A small man,” she said; “Saduko would make two of him, and the other” – who was he, I wondered – “three. His hair, too, is ugly; he cuts it short and it sticks up like that on a cat’s back. Iya!” (i.e. Piff!), and she moved her hand contemptuously, “a feather of a man. But white – white, one of those who rule. Why, they all of them know that he is their master. They call him ‘He-who-never-Sleeps.’ They say that he has the courage of a lioness with young – he who got away when Dingaan killed Piti and the Boers; they say that he is quick and cunning as a snake, and that Panda and his great indunas think more of him than of any white man they know. He is unmarried also, though they say, too, that twice he had a wife, who died, and now he does not turn to look at women, which is strange in any man, and shows that he will escape trouble and succeed. Still, it must be remembered that they are all ugly down here in Zululand, cows, or heifers who will be cows. Piff! no more.”



She paused for a little while, then went on in her dreamy, reflective voice:



“Now, if he met a woman who is not merely a cow or a heifer, a woman cleverer than himself, even if she were not white, I wonder – “



At this point I thought it well to wake up. Turning my head I yawned, opened my eyes and looked at her vaguely, seeing which her expression changed in a flash from that of brooding power to one of moved and anxious girlhood; in short, it became most sweetly feminine.



“You are Mameena?” I said; “is it not so?”



“Oh, yes, Inkoosi,” she answered, “that is my poor name. But how did you hear it, and how do you know me?”



“I heard it from one Saduko” – here she frowned a little – “and others, and I knew you because you are so beautiful” – an incautious speech at which she broke into a dazzling smile and tossed her deer-like head.



“Am I?” she asked. “I never knew it, who am only a common Zulu girl to whom it pleases the great white chief to say kind things, for which I thank him”; and she made a graceful little reverence, just bending one knee. “But,” she went on quickly, “whatever else I be, I am of no knowledge, not fit to tend you who are hurt. Shall I go and send my oldest mother?”



“Do you mean her whom your father calls the ‘Worn-out-old-Cow,’ and whose ear he shot off?”



“Yes, it must be she from the description,” she answered with a little shake of laughter, “though I never heard him give her that name.”



“Or if you did, you have forgotten it,” I said dryly. “Well, I think not, thank you. Why trouble her, when you will do quite as well? If there is milk in that gourd, perhaps you will give me a drink of it.”



She flew to the bowl like a swallow, and next moment was kneeling at my side and holding it to my lips with one hand, while with the other she supported my head.



“I am honoured,” she said. “I only came to the hut the moment before you woke, and seeing you still lost in swoon, I wept – look, my eyes are still wet – for I feared lest that sleep should be but the beginning of the last.”



“Quite so,” I said; “it is very good of you. And now, since your fears are groundless – thanks be to the heavens – sit down, if you will, and tell me the story of how I came here.”



She sat down, not, I noted, as a Kafir woman ordinarily does, in a kind of kneeling position, but on a stool.



“You were carried into the kraal, Inkoosi,” she said, “on a litter of boughs. My heart stood still when I saw that litter coming; it was no more heart; it was cold iron, because I thought the dead or injured man was – “ And she paused.



“Saduko?” I suggested.



“Not at all, Inkoosi – my father.”



“Well, it wasn’t either of them,” I said, “so you must have felt happy.”



“Happy! Inkoosi, when the guest of our house had been wounded, perhaps to death – the guest of whom I have heard so much, although by misfortune I was absent when he arrived.”



“A difference of opinion with your eldest mother?” I suggested.



“Yes, Inkoosi; my own is dead, and I am not too well treated here. She called me a witch.”



“Did she?” I answered. “Well, I do not altogether wonder at it; but please continue your story.”



“There is none, Inkoosi. They brought you here, they told me how the evil brute of a buffalo had nearly killed you in the pool; that is all.”



“Yes, yes, Mameena; but how did I get out of the pool?”



“Oh, it seems that your servant, Sikauli, the bastard, leapt into the water and engaged the attention of the buffalo which was kneading you into the mud, while Saduko got on to its back and drove his assegai down between its shoulders to the heart, so that it died. Then they pulled you out of the mud, crushed and almost drowned with water, and brought you to life again. But afterwards you became senseless, and so lay wandering in your speech until this hour.”



“Ah, he is a brave man, is Saduko.”



“Like others, neither more nor less,” she replied with a shrug of her rounded shoulders. “Would you have had him let you die? I think the brave man was he who got in front of the bull and twisted its nose, not he who sat on its back and poked at it with a spear.”



At this period in our conversation I became suddenly faint and lost count of things, even of the interesting Mameena. When I awoke again she was gone, and in her place was old Umbezi, who, I noticed, took down a mat from the side of the hut and folded it up to serve as a cushion before he sat himself upon the stool.

 



“Greeting, Macumazahn,” he said when he saw that I was awake; “how are you?”



“As well as can be hoped,” I answered; “and how are you, Umbezi?”



“Oh, bad, Macumazahn; even now I can scarcely sit down, for that bull had a very hard nose; also I am swollen up in front where Sikauli struck me when he tumbled out of the tree. Also my heart is cut in two because of our losses.”



“What losses, Umbezi?”



“Wow! Macumazahn, the fire that those low fellows of mine lit got to our camp and burned up nearly everything – the meat, the skins, and even the ivory, which it cracked so that it is useless. That was an unlucky hunt, for although it began so well, we have come out of it quite naked; yes, with nothing at all except the head of the bull with the cleft horn, that I thought you might like to keep.”



“Well, Umbezi, let us be thankful that we have come out with our lives – that is, if I am going to live,” I added.



“Oh, Macumazahn, you will live without doubt, and be none the worse. Two of our doctors – very clever men – have looked at you and said so. One of them tied you up in all those skins, and I promised him a heifer for the business, if he cured you, and gave him a goat on account. But you must lie here for a month or more, so he says. Meanwhile Panda has sent for the hides which he demanded of me to be made into shields, and I have been obliged to kill twenty-five of my beasts to provide them – that is, of my own and of those of my headmen.”



“Then I wish you and your headmen had killed them before we met those buffalo, Umbezi,” I groaned, for my ribs were paining me very much. “Send Saduko and Sikauli here; I would thank them for saving my life.”



So they came, next morning, I think, and I thanked them warmly enough.



“There, there, Baas,” said Scowl, who was literally weeping tears of joy at my return from delirium and coma to the light of life and reason; not tears of Mameena’s sort, but real ones, for I saw them running down his snub nose, that still bore marks of the eagle’s claws. “There, there, say no more, I beseech you. If you were going to die, I wished to die, too, who, if you had left it, should only have wandered through the world without a heart. That is why I jumped into the pool, not because I am brave.”



When I heard this my own eyes grew moist. Oh, it is the fashion to abuse natives, but from whom do we meet with more fidelity and love than from these poor wild Kafirs that so many of us talk of as black dirt which chances to be fashioned to the shape of man?



“As for myself, Inkoosi,” added Saduko, “I only did my duty. How could I have held up my head again if the bull had killed you while I walked away alive? Why, the very girls would have mocked at me. But, oh, his skin was tough. I thought that assegai would never get through it.”



Observe the difference between these two men’s characters. The one, although no hero in daily life, imperils himself from sheer, dog-like fidelity to a master who had given him many hard words and sometimes a flogging in punishment for drunkenness, and the other to gratify his pride, also perhaps because my death would have interfered with his plans and ambitions in which I had a part to play. No, that is a hard saying; still, there is no doubt that Saduko always first took his own interests into consideration, and how what he did would reflect upon his prospects and repute, or influence the attainment of his desires. I think this was so even when Mameena was concerned – at any rate, in the beginning – although certainly he always loved her with a single-hearted passion that is very rare among Zulus.



Presently Scowl left the hut to prepare me some broth, whereon Saduko at once turned the talk to this subject of Mameena.



He understood that I had seen her. Did I not think her very beautiful?



“Yes, very beautiful,” I answered; “indeed, the most beautiful Zulu woman I have ever seen.”



And very clever – almost as clever as a white?



“Yes, and very clever – much cleverer than most whites.”



And – anything else?



“Yes; very dangerous, and one who could turn like the wind and blow hot and blow cold.”



“Ah!” he said, thought a while, then added: “Well, what do I care how she blows to others, so long as she blows hot to me.”



“Well, Saduko, and does she blow hot for you?”



“Not altogether, Macumazahn.” Another pause. “I think she blows rather like the wind before a great storm.”



“That is a biting wind, Saduko, and when we feel it we know that the storm will follow.”



“I dare say that the storm will follow, Inkoosi, for she was born in a storm and storm goes with her; but what of that, if she and I stand it out together? I love her, and I had rather die with her than live with any other woman.”



“The question is, Saduko, whether she would rather die with you than live with any other man. Does she say so?”



“Inkoosi, Mameena’s thought works in the dark; it is like a white ant in its tunnel of mud. You see the tunnel which shows that she is thinking, but you do not see the thought within. Still, sometimes, when she believes that no one beholds or hears her” – here I bethought me of the young lady’s soliloquy over my apparently senseless self – “or when she is surprised, the true thought peeps out of its tunnel. It did so the other day, when I pleaded with her after she had heard that I killed the buffalo with the cleft horn.



“’Do I love you?’ she said. ‘I know not for sure. How can I tell? It is not our custom that a maiden should love before she is married, for is she did so most marriages would be things of the heart and not of cattle, and then half the fathers of Zululand would grow poor and refuse to rear girl-children who would bring them nothing. You are brave, you are handsome, you are well-born; I would sooner live with you than with any other man I know – that is, if you were rich and, better still, powerful. Become rich and powerful, Saduko, and I think that I shall love you.’



“’I will, Mameena,’ I answered; ‘but you must wait. The Zulu nation was not fashioned from nothing in a day. First Chaka had to come.’



“’Ah!’ she said, and, my father, her eyes flashed. ‘Ah! Chaka! There was a man! Be another Chaka, Saduko, and I will love you more – more than you can dream of – thus and thus,’ and she flung her arms about me and kissed me as I was never kissed before, which, as you know, among us is a strange thing for a girl to do. Then she thrust me from her with a laugh, and added: ‘As for the waiting, you must ask my father of that. Am I not his heifer, to be sold, and can I disobey my father?’ And she was gone, leaving me empty, for it seemed as though she took my vitals with her. Nor will she talk thus any more, the white ant who has gone back into its tunnel.”



“And did you speak to her father?”



“Yes, I spoke to him, but in an evil moment, for he had but just killed the cattle to furnish Panda’s shields. He answered me very roughly. He said: ‘You see these dead beasts which I and my people must slay for the king, or fall under his displeasure? Well, bring me five times their number, and we will talk of your marriage with my daughter, who is a maid in some request.’



“I answered that I understood and would try my best, whereon he became more gentle, for Umbezi has a kindly heart.



“’My son,’ he said, ‘I like you well, and since I saw you save Macumazahn, my friend, from that mad wild beast of a buffalo I like you better than before. Yet you know my case. I have an old name and am called the chief of a tribe, and many live on me. But I am poor, and this daughter of mine is worth much. Such a woman few men have bred. Well, I must make the best of her. My son-in-law must be one who will prop up my old age, one to whom, in my need or trouble, I could always go as to a dry log

5


  – In Zululand a son-in-law is known as “isigodo so mkwenyana”, the “son-in-law log,” for the reason stated in the text. – EDITOR.



, to break off some of its bark to make a fire to comfort me, not one who treads me into the mire as the buffalo did to Macumazahn. Now I have spoken, and I do not love such talk. Come back with the cattle

Sie haben die kostenlose Leseprobe beendet. Möchten Sie mehr lesen?