Buch lesen: «Любовь под лунным светом»

Schriftart:

© Халиль Ибрахим Ахмад, 2024

ISBN 978-5-0062-8009-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Вы можете уверять, что понимаете суть любви, уверенно утверждая, что мы все когда-то были погружены в океан ее страстей, и поглощены его бурными волнами. Вы можете говорить, что познали любовь со всеми ее прекрасными мгновениями и мучительными страданиями. Кто-то может размышлять и делиться своими мыслями об этом, говоря:

«Конечно, любовь – это удивительный танец, который соединяет две души в объятиях различных эмоций, объединяя одновременно и огонь и лед. Это отношения, которые вспыхивают между мужчиной и женщиной, когда они чувствуют, что хотят быть друг с другом навсегда, которые превращают их жизнь в бесконечный водоворот страстей. Но с годами эта любовь начинает угасать, и, в конце концов, приходит к своему неизбежному завершению. У супружеской пары остаются только воспоминания о прекрасных и трудных моментах супружеской жизни и сопутствующих ей результатах, таких как дом, дети и прочее. После этого, совместная жизнь становится похожей на возложенную на них обязанность, когда они просто существуют, находясь рядом друг с другом. А возможно, у у кого-то все будет иначе, и любовь не приведет к браку, и каждый пойдет своим путем».

Возможно, мои друзья, такова действительность многих людей, которым не суждено было обрести истинную любовь. Любовь, которая переносит вас из мирской жизни в загадочный рай, место, известное лишь немногим счастливчикам.

⁂⁂⁂⁂⁂

В середине июня 2015 года у Фарах зазвонил телефон:

– Здравствуйте, кто говорит? – ответила она спокойно.

– Здравствуйте, меня зовут Аси. Один из ваших знакомых сказал мне, что вы ищете работу и обладаете всеми качествами для работы в моем офисе.

– Чем вы занимаетесь, мистер Аси? – спросила она.

– Ну, я писатель, и мой офис расположен в моей деревне. Однако я редко бываю там, так как работаю в городе. Обычно я приезжаю раз в неделю, а иногда и каждые две недели. Итак, в ваши обязанности будет входить редактирование и печать моих романов.

Во время обсуждения возможных обязанностей и зарплаты Фарах, она узнала, что может жить в его доме, вместе с его семьей. Между тем, офис представлял собой кабинет, который Аси превратил в творческий оазис, ставший для него пристанищем во время еженедельных визитов.

В последнюю неделю июня Фарах прибыла в дом Аси, когда он собирался в город. Они обменялись приветствиями и традиционными фразами вежливости. Жена и мать Аси находились рядом, и, казалось, не обращали на них особого внимания. Никто не заметил мимолетного взгляда Аси, брошенного на Фарах, когда он протянул руку для рукопожатия. Почувствовав, что она смотрит на него также, он продолжал держать ее за руку немного дольше, чем принято обычно. В конце концов, он отпустил ее руку и пригласил пройти в кабинет.

В кабинете друг напротив друга стояли два стола, каждый из которых был оборудован компьютером для работы. Соседний диван служил местом отдыха Аси, когда его одолевала усталость. Огромную стену занимали многочисленные полки, заставленные всевозможными книгами. Аси указал на один из столов и сказал:

– Это ваше рабочее место, дорогая.

Фарах было под тридцать, и она еще не была замужем. Она была воплощением красоты, если не сказать больше. У нее были карие глаза с длинными ресницами и выразительные брови. А тщательно нарисованный рот с губами, источающими очарование, казалось, сочился сладостью. У нее была гладкая шея, пышная грудь с большими грудями, которые заставляли замирать, даже не прикасаясь к ним. Ее ягодицы были немного больше обычных и изогнуты так, что всем мужчинам было не по себе от одного лишь взгляда на них. А тем, кто уже потерял свою мужскую силу, казалось, будто они ее вновь обрели. Ее взгляд был томным и мягким, он проникал в глубину вашего сердца, возбуждая чувства и посылая внутрь вас женское тепло, воспламеняющее все ваше существо.

Аси был почти на три десятка лет старше, т.е. вдвое старше ее. И он предпочел уйти, прежде чем совершить глупость, которая могла бы оттолкнуть эту замечательную женщину.

Фарах, в свою очередь, почувствовала, что мужчина, сидящий перед ней, был ласковым и любящим. Его голос с легкостью проник в самую глубину ее души, и ей хотелось, чтобы его слова звучали бесконечно. Во время беседы ей показалось, что его голос стал тише, почти как шепот, как будто он говорил с ее сердцем.

Поднявшись из-за стола, он пригласил ее в свою библиотеку с рукописями, которые было необходимо отредактировать и напечатать. Он показал ей, с какой из них ей следует начать. Они стояли близко, почти соприкасаясь, и Аси чувствовал тепло ее тела, желая обнять ее и поцеловать. Когда она попыталась посмотреть заполненные книгами полки, ее рука коснулась его руки, и этим возбуждающим прикосновением их судьба была решена.

Он извинился, сказав, что его жена и мать отведут ее в комнату, в которой она будет жить, а ему пора ехать.

Фарах смотрела ему вслед, чувствуя, что он уходит не по своему желанию, а скорее убегает от нее и ее взглядов. Она улыбнулась про себя, подумав: «Посмотрим, куда ты убежишь». Затем она задумалась: «Он старше меня и женат. Почему же я влюбляюсь в него? О боже, он потрясающий мужчина. Посмотрим, что нас ждет в будущем».

Неделя прошла для Аси мучительно медленно, его мысли постоянно возвращались к Фарах. Ему очень хотелось вернуться еще до выходных, но он сопротивлялся и терпеливо ждал. Что касается Фарах, она посвятила свое время редактированию и печати романов, благодаря чему казалось, что время летит незаметно. Жена и мать Аси проводили дни перед телевизором.

Наконец долгая неделя подошла к концу, и пришло время возвращаться. Аси сел в машину и поехал в свою деревню. Он приехал во второй половине дня. Припарковав машину в обычном месте, он вошел в дом. Жена встретила его теплыми объятиями. Затем он поприветствовал свою мать, поцеловав ее в лоб, прежде чем сесть рядом с ними.

– Где Фарах? Она делает свою работу? – спросил Аси жену, будто бы его беспокойство было связано только с деловым интересом.

– Она в кабинете, работает весь день, – равнодушно ответила его жена.

– Очень хорошо, я сам проверю, как продвигаются дела.

Аси позвал горничную и попросил ее приготовить кофе и принести его в кабинет. Затем он направился тюда, его сердце колотилось от предвкушения.

Он постучал в дверь и услышал ангельский голос Фарах:

– Пожалуйста, входите.

Аси вошел в комнату, подошел к ее столу и протянул руку для рукопожатия. Фарах встала и протянула руку, сказав:

– Здравствуйте, мистер Аси.

– Зови меня просто Аси пожалуйста, – ответил он.

– Хорошо, Аси, – произнесла она его имя и покраснела, добавив очарования своему и без того прекрасному лицу.

Их руки оставались переплетенными, и оба чувствовали нежелание отпускать их. Тогда Аси прошептал:

– С тобой все в порядке? Все ли хорошо на работе?

– Да, все хорошо, – тихо ответила Фарах, и ей хотелось добавить: «Было бы лучше, если бы ты был рядом».

Аси отпустил ее руку и подошел к столу, осторожно взял с двух сторон ее за голову, приблизил к себе и поцеловал в лоб, сказав:

– Спасибо, Фарах.

Аси вернулся к своему столу и спросил:

– Что ты можешь сказать после прочтения некоторых моих произведений?

Фарах ответила не сразу, сохраняя задумчивое молчание. Продолжительный эффект от поцелуя Аси в лоб заставил ее задуматься: «Если его поцелуй в лоб вызвал такую реакцию, что бы было, если бы он поцеловал меня в губы?»

Заметив ее отвлеченное состояние, Аси спросил:

– Фарах, о чем ты думаешь?

– О, ничего важного. Со мной все в порядке. Что вы сказали?

– Мне было интересно узнать твое мнение о прочитанных моих сочинениях.

– Ну… это было очень захватывающее чтение, – произнесла она, – на самом деле, я хотела бы обсудить некоторые из ваших смелых идей, особенно по социальным и религиозным вопросам, а также касательно свободы женщин.

Горничная принесла кофе, затем ушла и закрыла за собой дверь. У Аси и Фарах состоялась продолжительная беседа, длившаяся несколько часов. Они углублялись в темы, которые многие писатели избегают, потому что они часто противоречат основным религиозным и общественным убеждениям. Оказалось, что они оба разделяли одни и те же взгляды на различные темы, особенно в отношении свободы женщин в добрачном периоде.

Они были в восторге от этой интеллектуальной гармонии, которая обычно служит прелюдией к естественной связи между мужчиной и женщиной. Когда мысли совпадают, препятствия исчезают, открывая путь к более глубоким отношениям.

Der kostenlose Auszug ist beendet.

Altersbeschränkung:
18+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
17 Juli 2024
Umfang:
29 S. 1 Illustration
ISBN:
9785006280090
Download-Format:
Text
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 156 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 105 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 12 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 68 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 203 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 153 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 2 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 67 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 1 Bewertungen