Kostenlos

The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt, 1725-1798. Volume 30: Old Age and Death

Text
0
Kritiken
iOSAndroidWindows Phone
Wohin soll der Link zur App geschickt werden?
Schließen Sie dieses Fenster erst, wenn Sie den Code auf Ihrem Mobilgerät eingegeben haben
Erneut versuchenLink gesendet

Auf Wunsch des Urheberrechtsinhabers steht dieses Buch nicht als Datei zum Download zur Verfügung.

Sie können es jedoch in unseren mobilen Anwendungen (auch ohne Verbindung zum Internet) und online auf der LitRes-Website lesen.

Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

III

FRANCESCA BUSCHINI

Intimately connected with Casanova's life at this period was a girl named Francesca Buschini. This name does not appear in any of the literary, artistic or theatrical records of the period, and, of the girl, nothing is known other than that which she herself tells us in her letters to Casanova. From these very human letters, however, we may obtain, not only certain facts, but also, a very excellent idea of her character. Thirty-two of her letters, dated between July 1779 and October 1787, written in the Venetian dialect, were preserved in the library at Dux.



She was a seamstress, although often without work, and had a brother, a younger sister and also a mother living with her. The probabilities are that she was a girl of the most usual sort, but greatly attached to Casanova who, even in his poverty, must have dazzled her as a being from another world. She was his last Venetian love, and remained a faithful correspondent until 1787; and it is chiefly from her letters, in which she comments on news contained in Casanova's letters to her, that light is thrown on the Vienna-Paris period, particularly, of Casanova's life. For this, Francesca has placed us greatly in her debt.



With this girl, at least between 1779 and 1782, Casanova rented a small house at Barbaria delle Tole, near S. Giustina, from the noble Pesaro at S. Stae. Casanova, always in demand for his wit and learning, often took dinner in the city. He knew that a place always awaited him at the house of Memmo and at that of Zaguri and that, at the table of these patricians, who were distinguished by their intellectual superiority, he would meet men notable in science and letters. Being so long and so closely connected with theatrical circles, he was often seen at the theater, with Francesca. Thus, the 9th August 1786, the poor girl, in an excess of chagrin writes: "Where are all the pleasures which formerly you procured me? Where are the theatres, the comedies which we once saw together?"



On the 28th July 1779, Francesca wrote:



"Dearest and best beloved,



" . . . In the way of novelties, I find nothing except that S. E. Pietro Zaguri has arrived at Venice; his servant has been twice to ask for you, and I have said you were still at the Baths of Abano . . ."



The Casanova-Buschini establishment kept up relations, more or less frequent and intimate, with a few persons, most of whom are mentioned in Francesca's letters; the Signora Anzoletta Rizzotti; the Signora Elisabeth Catrolli, an ancient comedienne; the Signora Bepa Pezzana; the Signora Zenobia de Monti, possibly the mother of that Carlo de Monti, Venetian Consul at Trieste, who was a friend to Casanova and certainly contributed toward obtaining his pardon from the Inquisitors; a M. Lunel, master of languages, and his wife.



IV

PUBLICATIONS

Casanova's principal writings during this period were:



His translation of the Iliad, the first volume of which was issued in 1775, the second in 1777 and the third in 1778.



During his stay at Abano in 1778, he wrote the Scrutinio del libro, eulogies of M. de Voltaire "by various hands." In the dedication of this book, to the Doge Renier, he wrote, "This little book has recently come from my inexperienced pen, in the hours of leisure which are frequent at Abano for those who do not come only for the baths."



From January until July 1780, he published, anonymously, a series of miscellaneous small works, seven pamphlets of about one hundred pages each, distributed at irregular intervals to subscribers.



From the 7th October to the end of December, 1780, on the occasions of the representations given by a troupe of French comedians at the San Angelo theater, Casanova wrote a little paper called The Messenger of Thalia. In one of the numbers, he wrote:



"French is not my tongue; I make no pretentions and, wrong or astray, I place on the paper what heaven sends from my pen. I give birth to phrases turned to Italian, either to see what they look like or to produce a style, and often, also, to draw, into a purist's snare, some critical doctor who does not know my humor or how my offense amuses me."



The "little romance" referred to in the following letter to "Mlle.X– C– V–," appeared in 1782, with the title; 'Di anecdoti vinizanimilitari a amorosi del secolo decimo quarto sotto i dogati di GiovanniGradenigoe di Giovanni Dolfin'. Venezia, 1782.



V

MLLE. X . . . C . . . V. .

In 1782, a letter written by this lady, Giustina de Wynne, referring to a visit to Venice of Paul I, Grand Duke, afterward Emperor of Russia, and his wife, was published under the title of Du sejour des Comptes du Nord a Venise en janvier mdcclxxxii. If he had not previously done so, Casanova took this occasion to recall himself to the memory of this lady to whom he had once been of such great service. And two very polite letters were exchanged:



"Madam,



"The fine epistle which V. E. has allowed to be printed upon the sojourn of C. and of the C. du Nord in this city, exposes you, in the position of an author, to endure the compliments of all those who trouble themselves to write. But I flatter myself, Madam, that V. E. will not disdain mine.



"The little romance, Madam, a translation from my dull and rigid pen, is not a gift but a very paltry offering which I dare make to the superiority of your merit.



"I have found, Madam, in your letter, the simple, flowing style of gentility, the one which alone a woman of condition who writes to her friend may use with dignity. Your digressions and your thoughts are flowers which . . . (forgive an author who pilfers from you the delicious nonchalance of an amiable writer) or . . . a will-o'-the-wisp which, from time to time, issues from the work, in spite of the author, and burns the paper.



"I aspire, Madam, to render myself favorable to the deity to which reason advises me to make homage. Accept then the offering and render happy he who makes it with your indulgence.



"I have the honor to sign myself, if you will kindly permit me, with very profound respect.



"Giacomo Casanova."



"Monsieur



"I am very sensible, Monsieur, of the distinction which comes to me from your approbation of my little pamphlet. The interest of the moment, its references and the exaltation of spirits have gained for it the tolerance and favorable welcome of the good Venetians. It is to your politeness in particular, Monsieur, that I believe is due the marked success which my work has had with you. I thank you for the book which you sent me and I will risk thanking you in advance for the pleasure it will give me. Be persuaded of my esteem for yourself and for your talents. And I have the honor to be, Monsieur.



"Your very humble servant de Wynne de Rosemberg."



Among Casanova's papers at Dux was a page headed "Souvenir," dated the 2nd September 1791, and beginning: "While descending the staircase, the Prince de Rosemberg told me that Madame de Rosemberg was dead . . . . This Prince de Rosemberg was the nephew of Giustina."



Giustina died, after a long illness, at Padua, the 21st August 1791, at the age of fifty-four years and seven months.



VI

LAST DAYS AT VENICE

Toward the end of 1782, doubtless convinced that he could expect nothing more from the Tribunal, Casanova entered the service of the Marquis Spinola as a secretary. Some years before, a certain Carletti, an officer in the service of the court of Turin, had won from the Marquis a wager of two hundred and fifty sequins. The existence of this debt seemed to have completely disappeared from the memory of the loser. By means of the firm promise of a pecuniary recompense, Casanova intervened to obtain from his patron a written acknowledgment of the debt owing to Carletti. His effort was successful; but instead of clinking cash, Carletti contented himself with remitting to the negotiator an assignment on the amount of the credit. Casanova's anger caused a violent dispute, in the course of which Carlo Grimani, at whose house the scene took place, placed him in the wrong and imposed silence.



The irascible Giacomo conceived a quick resentment. To discharge his bile, he found nothing less than to publish in the course of the month of August, under the title of: 'Ne amori ne donne ovvero la Stalla d'Angia repulita', a libel in which Jean Carlo Grimani, Carletti, and other notable persons were outraged under transparent mythological pseudonyms.



This writing embroiled the author with the entire body of the Venetian nobility.



To allow the indignation against him to quiet down, Casanova went to pass some days at Trieste, then returned to Venice to put his affairs in order. The idea of recommencing his wandering life alarmed him. "I have lived fifty-eight years," he wrote, "I could not go on foot with winter at hand, and when I think of starting on the road to resume my adventurous life, I laugh at myself in the mirror."



PART THE SECOND VIENNA-PARIS

I

1783-1785

TRAVELS IN 1783

Casanova left Venice in January 1783, and went to Vienna.



On the 16th April Elisabeth Catrolli wrote to him at Vienna:



"Dearest of friends,



"Your letter has given me great pleasure. Be assured, I infinitely regret your departure. I have but two sincere friends, yourself and Camerani. I do not hope for more. I could be happy if I could have at least one of you near me to whom I could confide my cruel anxieties.



"To-day, I received from Camerani a letter informing me that, in a former one, he had sent me a bill of exchange: I did not receive it, and I fear it has been lost.



"Dear friend, when you reach Paris, clasp him to your heart for me . . . In regard to Chechina I would say that I have not seen her since the day I took her your letter. Her mother is the ruin of that poor girl; let that suffice; I will say no more . . . . "

 



After leaving Venice, Casanova apparently took an opportunity to pay his last disrespects to the Tribunal. At least, in May 1783, M. Schlick, French Secretary at Venice, wrote to Count Vergennes: "Last week there reached the State Inquisitors an anonymous letter stating that, on the 25th of this month, an earthquake, more terrible than that of Messina, would raze Venice to the ground. This letter has caused a panic here. Many patricians have left the capital and others will follow their example. The author of the anonymous letter . . . is a certain Casanova, who wrote from Vienna and found means to slip it into the Ambassador's own mails."



In about four months, Casanova was again on the way to Italy. He paused for a week at Udine and arrived at Venice on the 16th June. Without leaving his barge, he paused at his house just long enough to salute Francesca. He left Mestre on Tuesday the 24th June and on the same day dined at the house of F. Zanuzzi at Bassano. On the 25th he left Bassano by post and arrived in the evening at Borgo di Valsugano.



On the 29th, he wrote to Francesca from the Augsbourg. He had stopped at Innsbruck to attend the theater and was in perfect health. He had reached Frankfort in forty-eight hours, traveling eighteen posts without stopping.



From Aix-la-Chapelle, on the 16th July, he wrote Francesca that he had met, in that city, Cattina, the wife of Pocchini. Pocchini was sick and in deep misery. Casanova, recalling all the abominable tricks this rogue had played on him refused Cattina the assistance she begged for in tears, laughed in