Rezensionen zum Buch "Ключи от Хогвартса. Культурные коды вселенной Гарри Поттера", 11 Bewertungen
Книгу я с восторгом купила 31 декабря, поддавшись обещаниям автора провести параллели со Средневековьем. «Что может быть лучше?» — думала я, проглотившая за последние два месяца несколько многочасовых лекций по истории Средневековья и рыцарских орденов.
Объём — 214 страниц — вызывал ступор. С одной стороны, как раз идеально для длинных праздников. С другой, как можно провести столько параллелей с таким объёмом?..
Несмотря на то что книга мне очень понравилась, всё же ожидала я большего. Возможно, во мне говорит душнила, написавшая научную статью в университете о фашизме в мире Гарри Поттера, но хотелось и правда более глубокого анализа.
Галина Юзефович показала темы дружбы, любви, бодишейминга, классового и национального неравенства, что было очень интересно. Немало параллелей проведено между деталями из Гарри Поттера и любимыми книгами Роулинг, такими как «Эмма» Джейн Остен, «Грозовой перевал» Эмили Бронте и многих других. Мой список на «прочитать» существенно вырос!
Любопытно было узнать об облике Хогвартса, который всем кажется средневековым, но на самом деле так замок мог бы выглядеть веке в 18-ом, когда британские аристократы, поддавшись любви к предыдущему историческому периоду, принялись добавлять элементы, как им казалось, той архитектуры в свои поместья.
Отдельным удовольствием стало, что Юзефович привела примеры социологических исследований. Поколение, ждавшее выход новой книги, считается более читающим, чем следующее, которое «получило» Гарри Поттера уже в готовом виде. Как тут было не предаться ностальгии? Сразу вспомнила, как мы куда-то ехали с папой на машине, и я умоляла его заехать в книжный. Вдруг пятую книгу уже завезли… ☺️
Очень понравилась глава, посвящённая переводам Гарри Поттера. Уверена, битва между фанатами Спивак и Росмэн и так общеизвестна, но куда любопытнее было другое: самым первым переводом с английского был… на американский! ? К «Узнику Азкабана» это вскрылось, и возмущены были как англичане, так и американцы. В итоге, поттериана публиковалась только в оригинале, без редакторских изменений в США.
Конечно, книга понравилась. Я читаю всё, что выходит по нежно любимому миру «Гарри Поттеру», но есть моменты, которые не порадовали — хотелось бы больше средневековых параллелей.
Книга понравилась. Покупала в бумажном варианте, так как в электронном на тот момент не было. С удовольствием вновь погрузилась в мир Гарри Поттера. Много интересных фактов, информации об истории, религии и о том, где есть пересечения в книге. Понравился такой многогранный, объемный подход к анализу книги. Есть над чем подумать, а также можно поизучать дополнительно информацию, о которой пишет автор. Было любопытно прочитать про историю российского перевода книги. Теперь есть повод в очередной раз перечитать оригинал.
Боже, как скучно!
Если вы когда-нибудь задавались вопросом почему Гарри Поттера нет в школьном курсе по литературе - эта книга ответ почему не стоит. Придут занудные взрослые со своей уверенностью, что они-то точно знают что творилось в душе автора во время написания текста: «как бы сложно ни приходилось писательнице в 1995 году, в целом ее душевное состояние было скорее приподнятым и оптимистичным» и убьют всю магию.
И вот вы уже зевая читаете в учебнике «Чтобы ответить на этот вопрос, стоит задаться другим вопросом – целеполагания писательницы» и корпите над бессмысленным сочинением, пытаясь угадать что же хотел сказать автор тем, что уже сказал в 7 томах.
Прочитала только ознакомительный отрывок, поддерживать вот это и платить за полную версию не хочется.
Неожиданные и радостные лингвистические, культурологические и просто читательские открытия на таком казалось бы проторенном пути. Рецензии "Коммерсанта", которая и сподвигла купить эту совсем небольшую(а жаль) книгу, оказалась правдива. Чтение - чистое удовольствие, но для взрослой аудитории. И да, кто ясно мыслит - ясно излагает, даже если походя цитируя античные источники и между делом ссылаясь на всю и в частности заподноевропейскую, особенно пнглийскую литературу, особенно за последние три века.(Надо перечитать Эмму Остин, раз Роулинг ее так любит) Просто чудесно!
Интересная книга. Я познакомилась с Гарри Поттером через новую призму, о которойранее не задумывалась. Не хватило, наверное, глубины исследования и болла подробного рассуждения о конкретных феноменах.
Я как раз из того поколения, которое читало Гарри Поттера онгоингом. До сих пор на моих полках занимают почетное место те самые росмэновские книги, предмет постоянных уговоров и семейных споров у газетного киоска. И хотя я не так много раз их перечитывала, а последние лет 15 не открывала точно, а с фанфиками так вообще не знакома, фильмы я пересматриваю регулярно, с большим удовольствием смотрела юбилейную документалку, так что видимо вхожу в ЦА этой книги.
Сразу ругать книгу не хочется. Во первых, хочется сказать, что я с уважением отношусь к автору, хотя и не всегда разделяю ее мнение о книгах, но полностью разделяю ее боль и мысли по поводу современного книгоиздания. Из книги я определенно узнала много нового о британском менталитете, мировой культуре и переводах ГП, но на этом пожалуй плюсы заканчиваются.
Книга начинается с дисклеймера, что она содержит спойлеры к собственно исследуемому произведению, и это вполне себе логично и ожидаемо, мы же ради этого здесь и собрались. Но какого черта было спойлерить другие книги?! Ок, я спокойно отнеслась к пересказу бесчисленного количества мифов и сама не заметила как мне пересказали почти всю "Эмму" Джейн Остин, благо я ее читала, но вот с "Убийством Роджера Экройда" я не знакома. Более того, книга стоит у меня на полке и ждет своего часа, с нее я планировала начать свое знакомство с Агатой Кристи, с которой знакома пока только по экранизациям. Галина Юзефович без предупреждения рассказала мне всю суть романа, и я до сих пор негодую по этому поводу.
Еще один дисклеймер касается того, что книга является идейной преемницей курса лекций в "Страдариуме" и по сути структура глав повторяет структуру курса, но формат книги позволяет включить больше материалов. Всю дорогу меня не отпускала мысль, что если это расширенная версия, то что же тогда входит в базовую?! Я была бы очень разочарована покупкой такого курса, ибо в каждой главе о Гарри Поттере совсем немного. По сути мы просто получаем развернутый экскурс в суть какого-то явления/произведения и в конце абзац-другой в стиле "Ну вы поняли, да? Это ж прям как у Роулинг". Мне такая форма подачи кажется несколько халтурной. Есть главы, где прямо просится более подробное сравнение. Например, христианские отсылки в ГП показались максимально высосанными из пальца, ведь любую попытку разбирать моральную составляющую сюжета можно привязать к религии, ибо именно религия задает тон этой морали. Ну и в последней главе про переводы очень не хватало вставок текста для понимания особенностей того или иного перевода, как, например, в случае со спорами о переводе ВК и знаменитой улыбкой Боромира.
Вообще чтобы понять степень вовлеченности и уровень знаний автора о книжной серии достаточно прочитать первую главу, в которой разбираются сюжетные дыры Роулинг, а на самом деле обнажаются дыры совсем другие. Есть ощущение что автор крайне давно не перечитывала серию, максимум пересматривала, и свои лекции и книгу готовила на основе остаточных воспоминаний, в которых и фильм и книга перемешались. Иначе как еще объяснить, что Шармбатон стал школой для девочек, возникновение вопроса почему близнецам Уизли колдовать можно, а Хагриду нельзя, и путаницу с родителями Гермионы в конце книги, этот момент в книге и фильме несколько отличается. Уверена, истинные фанаты найдут в книге еще больше ляпов. И конечно после такого старта я уже не могла относиться к книге без доли скепсиса. Ну и поттероманом я бы автора точно не назвала.
В целом почитать книгу можно для расширения кругозора, но ничего сильно нового и интересного о мире Гарри Поттера я не узнала, разве что кроме факта существования неизданного Махаоном перевода. Ну и берегитесь внезапных спойлеров к другим книгам.
Перед вами не просто очередная книга, а попытка посмотреть на знакомую историю под новым углом. Галина Юзефович предлагает не пересказ и не фанатский разбор, а вдумчивое исследование того, почему мир, созданный Джоан Роулинг, оказался таким живучим и универсальным.
Речь здесь пойдет не только о сюжете серии книг о Гарри Поттере, но и о культурных слоях, из которых она сложена. Юзефович показывает, как в текстах Роулинг переплетаются британская школьная традиция, христианские мотивы, архетипы классической сказки, элементы викторианского романа и современные подростковые драмы. «Гарри Поттер» предстает не просто как удачный коммерческий проект, а как текст, встроенный в большую европейскую культурную традицию.
Стиль книги понятный и доступный. Автор объясняет сложные культурные связи без академической тяжеловесности, что делает текст интересным и для фанатов, и для тех, кто привык воспринимать литературу как предмет анализа.
«Ключи от Хогвартса» - книга о механизмах притяжения. О том, почему история о мальчике-волшебнике оказалась историей о каждом из нас: о страхе, выборе, дружбе, взрослении и цене свободы. И, пожалуй, главный вывод Юзефович в том, что феномен «Гарри Поттера» - не случайность, а результат тонко выстроенной системы смыслов, узнаваемых на глубинном уровне.
Просто не передать мое огорчение. Я еще на вебинаре Юзефович была и уже тогда была шокирована тем, что она говорит.
Вот и в книге она в самом начале повторяет чудовищную ложь.Дело в том, что она ссылается на теорию «Большой игры профессора Дамблдора» и... Все переиначивает! Делает ровно то, из-за чего девушки перестали расписывать эту теорию. Потому что большинство людей восприняли их глубокое исследование именно как подтверждение дамбигадства. Вот и Галина пишет про "циничного Дамблдора, который готовил Гарри к единственной миссии".
Это полное непонимание ни книги, ни теории "Большой игры"! Запомните: всё, что делал Дамблдор, он делал, чтобы Гарри ВЫЖИЛ! ВЫЖИЛ! Перечитайте главу 35. "Кингс-Кросс" в 7-й книге, увидьте, насколько он счастлив, что все получилось. И лучше прочитайте "Большую игру" и комментарии ее авторов сами, чтобы понять, как тонко и психологично это сделано. И как люди, обстоятельства и сами особенности Дамблдора вносили серьезные и иногда трагичные коррективы.
Еще очень выводит из себя описание надуманных "дыр". Дескать, Галине непонятно что-то там про работу министерства. Это художественное произведение от лица подростка или энциклопедия? Совсем с ума сошли?
Просто невероятно обидно, что в свет выходит и хайпует это "исследование", а не оригинальная теория "Большой игры". И если Галина Юзефович с первых строк перевирает то, на что ссылается, все остальное тоже придётся перепроверять.
Чувствуется, что книга написана на основе лекций: все сжато, структурировано и последовательно. Текст простой, доступный для понимания нынешнего поколения студентов.
Лично я узнала довольно много интересных фактов и книга оказалась мне полезной.
Хотя сами книги про Гарри Поттера на русском языке я так и не смогла прочитать и Галина Леонидовна подробно объясняет здесь, что это из-за некачественных переводов. А фильмы знаю наизусть, пересматривала их много раз.








