Umfang 711 seiten
Философия освобождения
Über das Buch
Филипп Майнлендер 5 октября 1841 — 1 апреля 1876) — немецкий поэт и философ. В своем главном произведении «Философия освобождения» (Философия искупления) Майнлендер излагает, по мнению Теодора Лессинга, «возможно, самую радикальную систему пессимизма, которая только существует в философской литературе» Философ провозглашает, что в человеческом существовании нет ценности и что «осознание того, что небытие лучше, чем бытие, является высшим принципом всей морали
Genres und Tags
Филипп Майнлендер - один из самых главных пост-шопенгауэрианских пессимистов, главный труд которого повлиял, в том числе, на таких значимых мыслителей как Ф. Ницше и Э. Чоран. Эта книга охватывает широкий круг вопросов - от метафизики и эпистемологии до этики, - и во многом развивает и дорабатывает идеи Шопенгауэра, но в некоторых местах Майнлендер подвергает его такой же подробной критике, какой тот в своё время подверг Канта. В общем, выпуск данной работы на русском впервые через почти 150 лет после публикации первого тома на немецком можно без сомнений назвать значимым событием, особенно для поклонников пессимистической философии или же немецкой философии XIX века в целом.
SmallYan, тогда вам должна понравится модель нейронного мира: https://www.litres.ru/book/vladislav-kondrat/neyronnyy-mir-polnoe-obyasnenie-empiricheskoy-realnosti-69978391/
Нормная книга, позитивная, хочется жить после нее и творить. Помогла осознать важность уничтожения человечества для существования планеты
Николай Полуяхтов ??
Всячески рекомендую этот трактат всем жителям Москвы.
Для меня весьма странно, что например товарищ Филатов не уделил никакого внимания улучшенной версии философии Майнлендера - взглядам другого немца - Ульриха Хорстманна. Пропаганда ядерной войны намного интереснее и актуальнее, чем унылая суицидальщина. Сам же я стал теперь чуть ли ни традиционалистом, уйдя в буддизм-амидаизм, так как понимаю, что в махаяне крайняя легкость личного спасения делает даже размноженчество вполне обоснованным. И это вовсе не "нелепые суеверия" )
"Нас 200 миллионов и мы идём разбираться" (с)
Во первых это самое наглое нарушение авторских прав.
Во вторых – это самый плохой перевод книги по философии.
Прочитайте несколько глав данной книги – это перевод книги Google Переводчиком и конечно, когда книгу выкладывает фанат оригинала в сеть – здесь нет проблем, напротив – благодарность за труд. Но когда это пытаются продать выклавая за собственный перевод – это уже наглость.
Вот некоторые примеры:
1. «кроме того, мы не можем формировать себя внутренне пространственно и полностью нематериальнЫ, то есть закон причинности в нас не действует, и мы свободны от пространства и материи.»
2. в сердцевине нашего собственного мира (переводчик в реальности бы перевел это как в «в сердце», а никак не в сердцевине, так переводят ИИ и интернет переводчики.
Bewertungen, 6 Bewertungen6