Элегия тени

Text
2
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Buchbeschreibung

В этой книге читатель найдет как знаменитые, так и менее известные стихи великого португальского поэта Фернандо Пессоа (1888–1935) в переводах Геннадия Зельдовича, которые делались на протяжение четверти века. Особая, как бы предшествующая тексту проработанность и беспримесность чувства делает эти стихи завораживающими и ставит Ф. Пессоа особняком даже среди самых замечательных поэтов XX века.


В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
12+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
13 März 2015
Datum der Übertragung:
2015
Größe:
50 S.
ISBN:
978-5-91763-239-1
Übersetzer:
Геннадий Зельдович
Copyright:
Водолей
Inhaltsverzeichnis
Элегия тени von Фернандо Пессоа — eBook als epub, txt, mobi, pdf herunterladen oder online lesen. Posten Sie Kommentare oder Kritiken, stimmen Sie für Ihren Favoriten.
Buch ist Teil der Reihe
«Пространство перевода»
Сказание о Нарциссе
Романсы бельевой веревки: Деяния женщин, преступивших закон
Почтальон и ноябрь
-5%
Zitate 23

Я никому не дам отчета

И не сочту своей виной,

Что видели во мне кого-то

Не совпадавшего со мной.

+5Yorick_LiveLib

Кто сам с собой не хочет встречи,

Не хочет встретить никого.

+3Yorick_LiveLib

В часы, когда бессонница сама

Как целый мир представится для взгляда

И снимет с просветленного ума

Ленивый морок дневного уклада, —

Я грежу; простирается прохлада,

Где тень живет, а душу скрыла тьма;

Я знаю, что и мука, и услада

Ничтожны, как никчемные тома.Я грежу; пустота во мне густится;

Душа немеет немотой провидца —

И в зоркости измучилась настоль,

Что ни природы, ни мечты, ни Бога,

Ни даже скорби; и отдал бы много,

Чтоб эту ясность променять на боль.

+2AzbukaMorze_LiveLib

Где розы есть, мне роз не надо,

И надо, где не вижу роз.

+2Yorick_LiveLib

Но сознавая свой превратный лик,

Сама из Тьмы,

Душа в себе готова

Узнать сиянье радостного зова,

Распятых Роз таинственный язык.

+1Yorick_LiveLib
5 weitere Zitate

Отзывы 2

Сначала популярные
Anna Tseitlin

Чудесные стихи – и легко читается перевод – Зедьдовичем сохранены и ритм, и атмосфера! Благодаря ему, открыла для себя большого Поэта. Хотелось бы увидеть здесь больше информации про Пессоа и побольше его книг.

tideisinside

Пессоа для меня казался неподъемным после прочтения Морской оды. Этот сборник открыл другую сторону поэта. Отличная книга и прекрасный перевод.

Оставьте отзыв