Zitat aus dem Buch "В сердце Антарктики"
Мы шли на веслах с хорошей скоростью,как вдруг какое-то тяжелое тело выскочило из воды и, задев матроса, сидевшего на корме, с шумом шлепнулось на дно лодки. Оказалось, что это был пингвин Адели. Трудно сказать, кто был более удивлен - пингвин ли, который без сомнения считал, что прыгает на скалу, или мы, неожиданно приняв на борт этого забавного пассажира. Матросы на вельботе решили, что это счастливое предзнаменование. У моряков есть поверье, будто бы после смерти души старых матросов вселяются в тела пингвинов или альбатросов. Впрочем, это не мешает моряку изготовить превосходный обед из грудки пингвина.
Andere Zitate
Genres und Tags
Altersbeschränkung:
12+Veröffentlichungsdatum auf Litres:
17 Juni 2015Datum der Schreibbeendigung:
1909Umfang:
783 S. 156 IllustrationenISBN:
978-5-98797-091-1Übersetzer:
Коллектив авторов
Rechteinhaber:
ПаулсенTeil der Serie "Великие британские экспедиции"


