Царственный недуг. 55 стихотворений Эмили Дикинсон / An Imperial Affliction. 55 Poems of Emily Dickinson (1830–1886)
Über das Buch
В предлагаемый сборник вошли избранные стихотворения Эмили Дикинсон (1830–1886), одной из центральных фигур в американской поэзии за все время ее существования.
Каждое стихотворение в книге сначала приводится с включенным в него (в скобках) дословным переводом на русский язык и лексическим комментарием, а затем повторяется уже без перевода.
Так как перевод и комментарий даются не обособленно от текста, а «встроены» в него, сопровождая отдельные предложения и части предложений, стихотворение, каким бы сложным оно ни было в языковом плане, неизбежно становится понятным даже читателю с начальным уровнем языковой подготовки.
Такой подход дает (не существовавшую ранее) возможность читать в подлиннике английские и американские поэтические тексты практически любому русскоязычному читателю.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Genres und Tags
Отличная композиция перевода! Именно так я и читаю иностранные тексты, особенно поэзию: постоянно заглядываю в словарь, иногда в гугл или энциклопедию. А здесь – все под рукой! И подстрочный перевод, и толкование, и произношение. После этого уже можно насладиться поэзией в оригинале.
И, конечно, Эмили Дикинсон. У меня есть два любимых американских поэта – Эдгар По и она. Красивая и грустная поэзия.
Сильные, умные и странные стихи. Наверное, трудно переводить - используемые английские слова очень многозначны, культурно укорененные. Кто знает язык - надо читать в оригинале. В очередной раз пожалел, что сам так не могу.
Подробнее на livelib.ru:
Bewertungen, 2 Bewertungen2