Не оценила книгу, заставила себя буквально дочитать ее. Нет развития сюжета и логического завершения повествования. Поставила 3
Umfang 200 seiten
2010 Jahr
Принцесса Занзибара. Женщины при дворе султана Сеида Саида
Über das Buch
Остров Занзибар, захваченный оманским султаном Сеидом Саидом, в XIX веке переживал эпоху подъема. В нескольких дворцах султана в окружении многочисленной челяди росли почти сорок принцев и принцесс. Дочь султана Салама бинт-Саид рассказывает в этой книге о своем радостном детстве и о том, как после смерти отца она, пережив череду дворцовых переворотов, вышла замуж за немецкого коммерсанта и перешла в христианство под именем Эмилии Руэте.
Принцесса удивительно точно воссоздает систему отношений в гареме, излагает свои взгляды на положение восточной женщины, разъясняет все тонкости восточного этикета.
В книге дочь Султана, которая релоцировалась в Германию и крестилась описывает свою жизнь на острове Занзибар. В принципе жизнь во дворце, негры, рабы, белая элита, жены, положение женщин и детей, описание медицины, еды, религиозных обычаев - всё описано неплохо. В контекст посвятила, но возникли вопросы об истории острова, о том как на него повлияли арабы и прочее. Сложно было выявить первопричины из текста. Но автор и не ставила цели объяснить это. С учётом того, что образование больше религиозное. то сложно что-то предъявлять. В принципе часть про дворцовый контекст и была самая интересная.
Автор не раскрыла тему почему положение европейских женщин хуже, чем Занзибарских. Критиковала еврофеминисток, которые поверхностно видели их женщин, но так и не понял, чем положение европейских женщин хуже. Да и случай, когда султан избил свою жену и она умерла. Хоть бы случаи бытового насилия среди европейских друзей в Европе привела. Не хватило также о жизни в Европе, чем хуже или лучше было образование у детей.
Очередные мемуары несчастной восточной женщины. Хотя на сто процентов несчастной я не могу ее назвать. Свое повествование она начинает как строгие систематические изложения собственной жизни от рождения. Позиционирует она свое творчество как исповедь для детей.
Мы видим перед собой весьма счастливое и беззаботное детство ребенка. Росла девочка в восточных традициях, где у отца была огромное количество жен и наложниц. Детей было вообще видимо-невидимо. Маленькая девочка имела даже седовласого брата. Так чудно было это читать. Все же сложно понять традиции чужих стран, если никогда с таким не сталкивался и воспитан совсем по другому.
Очень чувствуется, что главная героиня и автор в одном лице в дальнейшем переселилась в Европу, потому что в некоторых моментах мелькает невольное сравнение восточной и европейской культур. Это было для меня познавательным. Описывались такие мелочи, но особо ценные для меня как "книжного путешественника", например, убранство дворцов, архитектура, одеяния, украшения, негласные правила, что принцесса, к примеру, не может явиться к отцу не причесанная! Ребенка безотлагательно вернули продолжать готовиться к столу, и самое главное, когда каждый член этого муравейника соблюдает все правила без нареканий, даже маленький ребенок моментально впитывает все как губка. Больше таких промахов с девочкой не случалось.
Наверно самое удивительно для меня оказалось, что ни одна женщина, ни один ребенок такой огромной системы не был обделен! Всем уделялось и внимание, и достаток, каждый чувствовал себя нужным и любимым. В моих представлениях это звучит, как нечто нереальное.
После смерти отца главной героини началась уже менее интересная часть для меня. Война наследников, война в стране, заговоры, интриги, побег с европейцем, смена веры и новая жизнь. Да, прочитать можно, и даже во многом чтение оказалось познавательным. Боль при возвращении на родину чувствовалась даже через те скупые и сухие слова книги, но заинтересовать последующие события жизни девушки меня не смогли.
Я не знаю, романтизированы ли все эти восприятия прошлого и насколько художественно искажены, но книга была определенно необычным опытом лично для меня.
Занзибар – остров возле восточного побережья Африки, в изобилии производящий гвоздику, сахарный тростник, пряности и кокосы. Но не это составило основу его благосостояния. В начале XIX века в Африке свой расцвет переживала работорговля. Рабов караванами приводили из Центральной Африки в такие восточноафриканские порты, как Занзибар, а потом на кораблях доставляли в порты Красного моря и Индийского океана. Султан Занзибара получал крупную сумму денег, взимая таможенный сбор за каждого раба, проходившего через его порт, благодаря чему стал очень богат.
Первая биография арабской женщины
Салама бинт-Саид, дочь Сеида Саида, султана Занзибара, Омана и Маската, написавшая эту свою биографию "Принцесса Занзибара. Женщины при дворе султана Сеида Саида", родилась 30 августа 1844 года. Матерью Саламы была Джилфидан, наложница-черкешенка, которая воспитала свою дочь в гареме султанского дворца.
Когда Салама бинт-Саид в 1880 году писала мемуары, она уже покинула свой дом, чтобы выйти замуж за немецкого коммерсанта, приняла христианство, сменила имя на другое – Эмилия Руэте, была уже вдовой и одна растила троих детей в изгнании, в Германии. Ее жизнь – жизнь женщины, которая была отвергнута своей любимой семьей за то, что нарушила незыблемые традиции, – в значительной мере была борьбой и в вопросах денежных, и в мире чувств, и в сфере общественной морали.
Книга была написана и опубликована в 1886 году, когда Саламе бинт-Саид было сорок два года. Это первая известная нам биография арабской женщины. Она начинает с описания своего детства и жизни в султанском гареме. Ее отец умер, когда ей было всего двенадцать лет, и в результате жизнь страны долгое время была омрачена семейными распрями и борьбой за власть. Салама ярко описывает жизнь во дворце султана Занзибара и на плантациях, подробно рассказывает о традициях и обычаях, придворных интригах, переворотах, гареме, рабах, праздниках, нравах, положении женщин и многом другом.
О подлинности этих мемуаров
Сочинение, перевод которого предлагается здесь читателю, первоначально было опубликовано одной берлинской фирмой в 1886 году под названием Memoiren einer arabishen Prinzessin. За этим изданием немедленно последовало английское, которое, кажется, вызвало мало интереса, поскольку и немецкая, и английская версии книги скоро были забыты и перестали печататься. Для мира в целом Черный континент и его народы тогда значили меньше, чем теперь.
По поводу этих мемуаров возникает вопрос, подлинные ли они. Была ли создательница мемуаров действительно дочерью султана, которая бежала из родной страны и поселилась в Германии, став женой немецкого коммерсанта?
...и потому английский издатель послал письмо правительственному служащему, который был хорошо осведомлен обо всем, что касалось африканских колоний. И получил ответ, всю значимость которого может оценить только тот, кто внимательно прочитал мемуары. Вот этот ответ:
Я проконсультировался с одним признанным авторитетом, самым лучшим. Он не желает, чтобы его имя было упомянуто, но можно считать абсолютно достоверным следующее. Такая дама действительно существовала. Ее звали Салама бинт-Саид, а став христианкой, она приняла имя Эмилия. Она была одной из дочерей Сеида Саида, султана Омана, Маската и Занзибара, а значит, сестрой Маджида, который унаследовал после него трон Занзибара, и Баргаша, который правил после Маджида. Руэте был немецким коммерсантом, а она, к несчастью, забеременела от него. Она бежала с Занзибара в Аден, там родился ее ребенок, и там она вышла за Руэте, который тоже посчитал целесообразным покинуть Занзибар.
Руэте погиб во время несчастного случая, попав под трамвай, и тогда она приняла титул принцессы, на который имела право по рождению. Я не могу сказать, потеряла ли она это право, когда вышла за Руэте. Ей очень покровительствовали люди, занимавшие в Германии высокое положение. Позже она, кажется, много интриговала вместе с немцами – Бисмарком и другими, которые думали, что смогут каким-нибудь образом ее использовать, но в конце концов они ее бросили. Она также переписывалась с султаном Баргашем, но он не согласился с ее мнением и вообще не признал за ней никакого титула и ранга. Она показывала эти свои письма британскому агенту. Что касается ее переговоров с Фрером, я ничего не смог узнать о них, но думаю, что в основном ваши сведения верны.
Это автобиография Эмилии Руэте (Салама бинт-Саид). Она была дочерью султана Занзибара , Омана и Маската. Свои мемуары она писала в 1880 г, в то время, когда уже покинула свой дом. Она сбежала с немцем, родила троих детей и приняла христианство. *** Я люблю изучать культуру и обычаи других стран. Поэтому, мне книга понравилась. Она начинается с описания детства и жизни Саламы в султанском гареме. Она ярко описывает жизнь во дворце султана, подробно рассказывает о традициях, обычаях, дворцовых переворотах, рабстве, положении женщин на востоке и многом другом. Если вы любите или интересуетесь историей Среднего Востока, книга вам обязательно понравится!
Hinterlassen Sie eine Bewertung
Мать - всегда мать, будь она урожденная принцесса или купленная рабыня, и, независимо от денег или положения в обществе, имеет все права на любовь своего ребенка.
Разумеется, лучше, чтобы муж и жена, коренным образом различающиеся во мнениях и характере, мирно расстались, чем чтобы они оставались прикованными друг к другу всю свою жизнь и оба терпели от этого муку, которая могла бы закончится насилием или преступлением.
К счастью, Господь устроил так, что в большинстве случаев осознание долга сопровождается силами, чтобы вынести его.
Никому не пришло бы на ум побеспокоить мусульманина или мусульманку во время молитвы – никому, даже если бы дом загорелся.
Так что человек обнаруживает крайности и преувеличения везде, куда бы он ни пошел. По моему мнению, золотая середина еще не найдена.
Bewertungen
9