Umfang 260 seiten
2022 Jahr
Параллельная жизнь
Über das Buch
Стелла Лэй (на самом деле Дарья Кокорина) – российская разведчица, работает в Гонконге под прикрытием. Бурные чувства к красавцу-ливийцу Анри чуть не закончились для нее провалом. Но вместо того, чтобы отозвать и наказать излишне сентиментальную шпионку, Центр поручает Стелле крайне сложное задание: собрать сведения о некоем профессоре-биологе, покончившем с собой при очень странных обстоятельствах.
Через своего агента Стелла выходит на родственников профессора. И вдруг как гром среди ясного неба: два наглых и агрессивных американца ворвались в дом биолога и перерыли весь его архив. Неужели они вышли на след Стеллы? Она на грани провала?
Теперь для русской разведчицы дорога каждая минута. Пришло время использовать все ресурсы, все связи. Даже ее отношения с любимым…
Genres und Tags
Шпионский роман с русской душой. Затянуло в сюжет и не отпускает. С нетерпением жду продолжения. Очень интересно, когда ожидается следующая книга?
Книга потрясающая, особенно читая её в конце 2023 года. Немного по другому смотришь на все события в мире и какие необыкновенные люди работают в разведки, низкий им поклон
В кратком описании книги -*Бурные чувства к красавцу-ливийцу Анри...*, В самом рассказе этот Арни - Ливанец...
Уважаемые авторы и публикаторы - Ливия и Ливан разные страны, находящиеся на разных материках.
И это я только начала читать....
Изумительная история о неженской профессии и женских чувствах! Стелла вопреки своей работе в глубине души остается хрупкой девушкой, жаждущей простой человеческой любви. С каждой главой все четче вырисовывается грань между двумя противоположными натурами главной героини и это сильно сближает ее с читателем. Советую, очень сильная книга!!
Понравилась , как все книги Е.Вавиловой. Увлекает тянет знать , что будет далее. Поднята актуальная тема биооружия и связи с «америкосами»
Собеседники перешли через дорогу и подошли к неприметному входу, обозначенному витиеватым иероглифом, который напоминал стилизованного белого жучка. В полупустом в это время суток холле станции метро было комфортнее, чем на улице, – пронизывающий зимний ветер сюда не проникал.
Сложность работы разведчика-нелегала состоит не только и не столько в том, чтобы тонко вести двойную жизнь, а в том, чтобы эффективно вести разведывательную работу с конкретным результатом. Информацию, которая способствует принятию своевременных решений со стороны руководства страны, часто приходится добывать в самых необычных условиях
Музей Джона Кеннеди, радиостанция Маркони и детский музей были осмотрены семьей в первые годы посещения, и теперь Рокфорды предпочитали велосипедные прогулки, время на пляжах либо просто чтение на веранде коттеджа. Вода в заливе даже в разгар лета была очень холодной, поэтому купание не доставляло особого удовольствия.
Американец присел на свободный стул и положил папку себе на колени. Стелла пристальнее всех разглядывала присоединившегося к ним коллегу. Ее смутило русское звучание фамилии нового знакомого – Орлофф, – это то же самое, что фамилия Орлов. Имеет ли он отношение к России, если да, то какое? Говорит ли он по-русски или он всего-навсего потомок давно переехавших в Америку иммигрантов?
Разведчица отработанным жестом стряхнула пепел с тарелки в бумажную салфетку и тут же смыла все в унитаз. После того как шпионские аксессуары были вновь спрятаны в тайнике, можно было снять перчатки. В случае непредвиденных событий и вопросов Стелла могла утверждать, что все вещи, включая радиоприемник, остались от прежних жильцов, а она не имеет к ним ни малейшего отношения.
Bewertungen, 17 Bewertungen17