Umfang 170 seiten
1992 Jahr
Любовь в тягость
Über das Buch
Тело Амалии было найдено в воде, у берегов морского поселка Спаккавенто. Она погибла в день рождения своей дочери, Делии. Сложные отношения, связывавшие их, завершились так внезапно и нелепо. Следуя за похоронной процессией, Делия ощущала облегчение. Ей больше не придется волноваться за мать, нести за нее ответственность, терпеть ее капризы и чудачества. Больше никогда эта женщина не ворвется в ее дом и не затеет уборку, после которой еще месяц приходится расставлять вещи на положенные им места. Она не позвонит с упреками и потоками площадной ругани, вызванными невесть чем.
Все закончилось. Но от этого не легче. Делия ощущает, как внутренне подбирается, делая очередной шаг. Лишь бы не разочаровать маму. Лишь бы не вызвать ее гнев, недовольство, не услышать очередной беспричинный укор.
Конечно, девушка скорбит о потере. Она понимает, что ее близкого человека больше нет. Знает, что нужно разобраться в обстоятельствах дела, выяснить, как мать оказалась в воде. Возможно, это не несчастный случай? Кто был с ней в ночь трагедии? Ниточка за ниточкой распутывая клубок тайн, Делия окунается в воспоминания о детстве – будто вновь знакомится с самой собой. И понимает, что постепенно превращается в свою собственную мать. Женщину, которая так раздражала, смущала, заставляла чувствовать вину и обиду. Сколько еще открытий сделает для себя Делия, расследуя обстоятельства смерти матери?
Genres und Tags
Крайне странное произведение, невыгодно отличается от других произведение автора. Точно нельзя начинать с этой книги знакомство с автором, выглядит как черновик к будущим книгам.
Очень нравится, как пишет автор, как будто кто-то рассказывает историю своей жизни. Но мне эта книга понравилась меньше, чем остальные произведения Ферранте. Очень много размышлений, воспоминаний на грани реальности и вымысла, так и осталось неясным фактическое развитие событий. И все же книга достойная, рекомендую к прочтению.
Ксения Недорезова, интересно ,а как по мне за исключением действия матери героини остальное действие довольно четкое и ясное ?
Трусов в этой книге и правда много, но все-таки они здесь не главные герои. И, как мне показалось, смысл я в них все-таки нашла. Короче!
После смерти мамы Делия постоянно возвращается в прошлое, причем как мысленно, так и физически: то просто вспоминает события из детства, то буквально снова становится ребенком, то вообще своей матерью. Все это похоже на галлюциногенный сон и понять, что реальность, а что плод воображения было сложно.
При этом Делия не особо-то и страдает по ушедшей матери, не грустит по совместно проведенному времени, не оплакивает родного человека. Она возвращается в родной Неаполь и с одной стороны хочет понять, что же случилось с мамой: почему ее нашли утонувшей (убийство, несчастный случай, самоубийство?) И тогда общается с ее соседкой, принимает звонки в ее квартире и восстанавливает последние дни ее жизни.
С другой стороны пытается разобраться еще и в себе настоящей. И тогда вспоминает, какой была ее мама (сексуальной, красивой женщиной, которой вечно дарили цветы и подарки), каким был ее отец (ревнивым деспотом, который избивал маму на глазах у детей) и каким ребенком росла она сама в том городе и обществе, в котором ей пришлось родиться.
И вот если собрать все это по кусочкам, то становится понятно, что Неаполь, в котором росла Делия — это снова тот самый патриархальный город из Неаполитанского квартета, где мужчины имеют полную вседозволенность, женщины — пустое место, а девочки — это будущие женщины, поэтому пустым местом и рождаются. Здесь женщина не принадлежит себе, ее тело не принадлежит ей и даже, простите, грязные трусы ей тоже не принадлежат. Таким город был в детстве Делии, таким он и остался спустя десятки лет: грязным, вонючим, раздолбанным, патриархальным и пропахшим мужской похотью.
Ответа на вопрос, что же случилось с мамой, здесь нет. Но мне кажется, что это было самоубийство. А отсутствие трусов на найденном теле — долгожданное освобождение: нет трусов — нет и меня, а значит больше никто не посмеет меня обидеть. Еще вариант: так не достанусь же я никому.
Чтение было ооочень сложным, и то, что я рассказала выше, это уже сложенная мозаика. Причем в той мозаике, которую я сложила, не достает еще множества деталей, как и ответов на множество вопросов. А может вообще другую картинку надо было собирать… но по Барту автор мертв, а я поняла так, как поняла!
Сам текст очень липкий, мрачный и обрывистый: ты теряешься во времени, пространстве, людях, событиях, не понимаешь, о ком ты читаешь, про что ты читаешь, зачем ты это читаешь и как вообще все это связано. Опыт, конечно, интересный, но повторять его я бы не хотела — не мое.
интересно, нахожу большое сходство жизни итальянцев с жизнью моих родителей в одно и то же время, но в таких разных странах.
Buchbeschreibung
«Любовь в тягость» – это тонкая и психологически выверенная проза, роман одновременно мрачный и вдохновляющий. У главной героини, художника-иллюстратора, не то чтобы безоблачная жизнь. Она одинока и не слишком довольна собой. Пытаясь после внезапной смерти матери отыскать причины собственных неурядиц, героиня обращается к воспоминаниям о своем детстве: ведь, как учат психологи, именно детские моральные травмы определяют всю нашу взрослую жизнь. Но только ли они? И может ли мать настолько повлиять на психику дочери, чтобы та стремилась буквально перевоплотиться в нее? Нет, не всегда стоит разгадывать заданные прошлым загадки… Автор книги, Элена Ферранте, – личность таинственная, предпочитающая оставаться в тени своих книг. Неизвестно даже, пользуется ли она псевдонимом или пишет под собственным именем. Ее романы переведены на 40 языков, и в 2016 году она вошла в список 100 самых влиятельных людей мира по версии еженедельника
Bewertungen, 9 Bewertungen9