Buch lesen: «Бесценный друг»

Schriftart:

Редактор Анна Феликсова

Корректор Алена Зуева

Дизайнер обложки Евгения Язвенко

© Елена Белова, 2021

© Евгения Язвенко, дизайн обложки, 2021

ISBN 978-5-0055-3826-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1

Величественный холл ультрасовременного небоскрёба сиял огнями. Прозрачные панорамные кабины лифтов сновали вверх и вниз, словно символизируя ритм жизни мегаполиса. Именно здесь сосредоточились мировые перекрёстки политики и бизнеса. Ежедневно огромное количество событий, значимых на мировой арене, насыщали воздух энергией будущего, создавали ауру богатства и успеха. Одно из таких мероприятий должно было состояться сегодня на восемьдесят шестом этаже Шанхайского всемирного финансового центра.

Министерства образования и культуры России и Китая презентовали обществу новый проект по обмену студентами между двумя странами. Теперь студенты из утверждённых государствами университетов могли проходить специальный курс в дружественной стране, изучая язык и культуру.

Проект получил большой резонанс, поскольку для его поддержки были привлечены телевизионные компании, кинопроизводства, предприятия музыкальной индустрии и шоу-бизнеса. У предпринимателей обеих стран, работающих в этих направлениях, появилась замечательная возможность увеличить доходы за счёт государственных инвестиций и территориального расширения целевой аудитории.

Нарастал темп конкурентной борьбы. Какое ток-шоу для обмена выбрать? Как включить в развлекательные программы участников из обеих стран? Какие российские сериалы и китайские дорамы запустить в прокат первыми? Кто из молодых певцов и актёров достаточно талантлив, чтобы стать амбассадором проекта и достойно представлять свою страну на международной сцене? С какими из агентств подпишут контракты?

Для любой из компаний присутствие в проекте автоматически гарантировало пиар-поддержку на государственных уровнях. Такой масштаб и долгосрочность сотрудничества вдохновляли бизнес-игроков на решительные действия. Первая презентация проходила в Китае весной – символичное начало проекта в Поднебесной стране. Далее, двигаясь на запад, такая же по значимости презентация состоится в России осенью.

 
                                   * * *
 

Софи наблюдала из окна гостиничного номера «Парк Хаятт Шанхай» царящую внизу суету. С утра к небоскрёбу стекались непрерывным потоком сервисные компании и представители СМИ, чтобы к вечеру быть во всеоружии. Софи заново привыкала к энергетике мегаполиса. В течение последних шести месяцев она жила в провинции Ляонин, где проходила курс в Даляньском университете иностранных языков. Основной кампус переехал в район Люйшунькоу, но его подразделение – Школа китайских исследований, где иностранцы изучают китайский язык, – осталось в районе Сунь Ятсена. Учебное заведение входило в число восьми крупнейших университетов иностранных языков в Китае и являлось единственным полностью оснащённым специализированным высшим учебным заведением своего профиля на северо-востоке страны. Именно здесь и прошла пилотная часть проекта по студенческому обмену.

Двадцативосьмилетнюю Софи легко можно было принять за студентку: натуральная блондинка, ростом сто семьдесят сантиметров, с худощавой фигурой и по-детски открытым светящимся взглядом любознательных голубых глаз. Тем не менее за спиной у неё уже имелось высшее образование в главном университете родной страны со специализацией в маркетинге и развитии международных отношений, а также пятилетний опыт работы в международных проектах. К тому же девушка всегда интересовалась культурой других стран.

После университетского диплома с обязательным курсом английского языка Софи изучила итальянский и последние несколько лет старательно совершенствовала свои навыки в китайском языке. Она идеально вписывалась в команду тестирования пилотного проекта. С одной стороны, она не отдалилась от студенчества, а с другой – уже имела опыт работы и широту взглядов, необходимых для анализа нововведений. Этот проект импонировал мировоззрению Софи, соответственно которому она видела весь мир единым, открытым и сплочённым, уверенно движущимся вперёд, объединяя и сохраняя культурные истоки и наследие.

Именно поэтому, когда год назад муж её студенческой подруги Лины, сотрудник дипломатической миссии Китая в РФ, предложил Софи участие в пилотном проекте министерств образования, она согласилась быстрее, чем успела посоветоваться со своим женихом. К счастью, жених – Андреа де Анджели целиком и полностью поддержал её решение и терпеливо переживал отсутствие регулярной интернет-связи. Они познакомились во время её работы в российско-итальянской коммерческой палате. Их роман существовал на расстоянии вот уже три года, с регулярными встречами то в Москве, то в Милане, а в августе они планировали сыграть свадьбу, после которой Софи собиралась жить и работать в Италии.

Андреа управлял семейным бизнесом в индустрии моды. Место в агентстве для будущей жены президента уже приготовлено. Руководящая позиция идеально подходила для Софи – специалиста с высшим образованием в маркетинге и коммуникациях, с международным опытом работы, знанием четырёх языков на основных рынках сбыта для итальянской одежды и аксессуаров. Такой профессионал, как Софи, являлся достойным приобретением для любого международного агентства. Подруги шутили, что Андреа получает два в одном: жену и топ-менеджера для своей компании.

Софи пребывала в умиротворённом состоянии. Последний год она посвятила проекту, который теперь успешно завершён. Её обучение у Лао Ли, одного из известнейших учёных Китая, окончено. После предстоящего вечернего мероприятия она возвращалась в Россию, чтобы завершить некоторые дела. Впереди её ждала новая страница жизни – замужество и солнечная Италия. Только что закончив видеозвонок с Андреа, Софи отошла от окна, чтобы открыть дверь номера своей подруге Лине.

– Ты даже не спросила кто и открываешь двери! В отеле полно народу. У меня ощущение, что все проныры шоу-бизнеса заселились здесь, желая быть поближе к делёжке пирога.

Лина влетела в комнату с присущей только ей неугомонной энергией.

– Дорогая, стук твоих каблуков и манеру стучаться в дверь невозможно спутать ни с одним «пронырой», – улыбнулась Софи. – Ты одна такая шумная в этом оазисе спокойствия и неспешности.

Софи обняла свою ближайшую соратницу. Вместе они организовали и провели не один проект. Вот и сейчас Лина выступала в качестве одного из ведущих специалистов с российской стороны, а также участвовала в организации вечернего мероприятия.

– Только ты в таком урбанистическом хаосе можешь узреть «оазис спокойствия»! Сразу видно, недавно вернулась из провинции. Поди, не вылезала из исторических трактатов и не переставала говорить по-китайски со стариком Ли. Может, тоже упросить мужа заслать меня к китайским мудрецам?

– Ты и сама знаешь, что не продержишься там и дня, это не твоя стихия. Не говоря уже о том, что твой китайский супруг страшно ревнив и не отпустит тебя даже к старым мудрецам, – парировала Софи.

– Да, ты права, дорогая! – рассмеялась Лина. – Тогда прямо сейчас пойдём в мою стихию. Обувайся и бежим, я записала нас в спа, прямо здесь, в отеле, на последнем этаже. Массаж, обёртывание, маски. Потом макияж и укладка.

Лина состроила умилительную мордашку, заглядывая Софи в глаза. Так она упрашивала не сопротивляться, зная, что подруга никогда не любила прилагать усилия, чтобы выглядеть красиво.

– Вот просто молчи сейчас! – поспешила сказать Лина. – Ты же не думала в таком ужасном состоянии появиться вечером на публике? Сама знаешь, местные красотки ждут не дождутся обсудить меня, как русскую жену их китайского бога. А ты и Вика сегодня моя личная гвардия для защиты и поддержки.

Софи взглянула на своё итальянское брендированное худи из хлопкового футера, поправила джоггеры, сунула ноги в удобные балетки, закрутила длинные прямые светлые волосы в хвост и вопросительно уставилась на Лину:

– Пошли? Я готова.

Лина распахнула дверь в коридор.

– Моя девочка! Без макияжа, в спортивной одежде и прямиком в суперзвёздную толпу! Сразу видно, что в мыслях ты уже живёшь в Европе, это их привычки. Здесь мы всё ещё думаем, как выглядеть соответственно случаю.

– Вот и где рациональность твоего мышления – делать макияж, чтобы дойти до места, где мне сделают макияж… Лина, не меняйся, люблю тебя такой!

Настроение Софи поднималось в предвкушении не только косметических процедур, но и встречи с подругами. Зная Лину, она точно устроила девичник в спа. Вика прилетела накануне из Москвы поддержать Лину на первом крупном событии в стране её мужа. Супруг Лины, господин Дин Юйлун, работал в дипломатическом корпусе КНР в Москве. Их с Линкой роман заставил содрогнуться обе столицы. Два года назад состоялась шикарная свадьба, о которой писали и говорили в высоких кругах, поскольку брачный союз объединил не только двух специалистов-востоковедов, но и двух необычайно ярких людей. Они представляли собой очень красивую пару: Лина – зеленоглазая эмоциональная шатенка с огненным характером, и Юйлун – высокий красивый азиат, сложенный словно бог, со спокойным нечитаемым выражением лица.

Девушки шли по коридору, когда трель телефона Лины застала их прямо у электронного табло для вызова лифтов.

– Софи, давай вперёд, называй моё имя на ресепшен. Вика тоже должна уже подъехать. У меня на связи ассистент по доставке наших платьев.

Лина состроила очередную милую мордашку, отходя ближе к окну и оставляя Софи одну в лифте.

Дресс-код вечернего мероприятия был строгим. Для участников проекта предусмотрели специальные модели платьев и костюмов в серо-серебристых тонах. Дин Юйлун с Линой заказали заранее одежду для всех подруг. Вечером и Лине, и Софи предстояло подняться на сцену, чтобы сделать небольшие доклады в рамках проекта. Лина выступала как один из организаторов с российской стороны, а Софи – как участник и аналист пилотного проекта.

Софи пребывала в думах о предстоящем выступлении и вспоминала тезисы речи на китайском языке, согласованной с учителем Лао Ли. Она не сразу заметила, что лифт спускался вниз, поскольку забыла ввести на электронном табло этаж, где располагался центр красоты.

Глава 2

Ранним утром Чжан Вэй проснулся в номере очередного пятизвёздочного отеля. Он так часто переезжал из одного места в другое, что уже и не помнил, как выглядел его родной дом. Ему даже не приходило в голову купить собственную квартиру, всё равно бы он там не появлялся. Со временем он научился чувствовать себя как дома в сетевых отелях, находясь в разных местах по всей огромной стране. Стандартные дизайнерские подходы в интерьере, нейтральные пастельные тона. К такой одинаковой обстановке легко привыкнуть.

Агенты шоу-бизнеса рано заметили Вэя и сразу после окончания школы привлекли его к работе в качестве фотомодели. Карьера развивалась стремительно. Участие в телешоу принесло ему быструю популярность. Высокий, 190 сантиметров ростом, яркий брюнет с необыкновенно красивым, фотогеничным лицом и сногсшибательной харизмой – он стал отличным приобретением для агентства, занимающегося созданием и раскруткой идолов поп-культуры.

За несколько лет Вэй превратился в хорошо узнаваемого и продаваемого актёра. Его лицо с широкими тёмными бровями, выразительным взглядом карих глаз, высокими скулами, квадратным подбородком и полными чувственными губами можно было встретить во многих рекламных изданиях. Несмотря на столь яркую красоту, Вэй производил общее впечатление мужественности благодаря спортивному сухопарому телосложению с идеальными пропорциями тела и жилистыми сильными руками.

В двадцать один год Вэй уже достиг многого: популярный актёр романтических дорам, желанный участник телешоу, модель для некоторых ведущих домов моды и суперпопулярный кумир молодёжи на азиатском рынке. Киносъёмки, фотосессии, интервью, ток-шоу. Яркая, сверкающая жизнь, постоянно набирающая обороты. Миллионы поклонниц, раздача автографов, пиар-тусовки, череда любовных приключений.

Вэй стал одним из актёров, выбранных в качестве претендентов на участие в новом международном образовательном проекте. Вместе со своим агентством он прибыл в Шанхай на церемонию открытия.

Неторопливо одеваясь в номере отеля, Вэй размышлял о предстоящем дне. На сегодня было запланировано интервью, а вечером торжественное мероприятие, посвящённое проекту. На вечере будет много людей, от решения которых зависит, попадёт ли то или иное агентство на российский рынок. Естественно, его агентство участвовало в борьбе за место под солнцем.

От Вэя требовалось быть милым и общительным, чтобы понравиться нужным людям. Как выражалась его менеджер, он должен «поработать лицом». Эту часть работы Вэй не любил больше всего. Он не видел картины в целом, иногда не понимал происходящего, ему не хватало знаний для отстаивания своей точки зрения.

В последнее время Вэй чувствовал себя уставшим, опустошённым и разочарованным не по годам. Всё проносилось мимо него с огромной скоростью. За него принимали решения: что надеть, что говорить, кому улыбаться, где и как раздавать автографы, с кем встречаться, с кем дружить, с кем общаться. Работа стала его жизнью, и он чувствовал, что эта жизнь искусственна. Она превращается в написанный кем-то другим сценарий, походит на те сериалы, в которых он снимался. Эти ощущения всё чаще приходили к Вэю. Он думал о том, что бы изменилось, если бы он смог после окончания школы продолжить образование? Как суметь найти баланс между полюбившейся работой и личной жизнью?

В дверь постучали. Вэй посмотрел на часы. Пришла пора покинуть номер и встретиться с командой для подготовки к интервью и вечернему мероприятию. В коридоре к нему присоединились шесть человек и все вместе они направились к лифту. В группе было два охранника, парень и девушка с сундучками-троллей для грима и укладки волос, девушка в строгом офисном костюме – менеджер Синь, и взрослый серьёзный мужчина – руководитель их агентства. Они заботливо окружали со всех сторон Вэя, который возвышался над ними на целую голову.

Двери подъехавшего лифта распахнулись, и вся группа вошла внутрь. В углу кабины стояла девушка-иностранка, вежливо опустив голову, стараясь не выказать неуважения вошедшим людям пристальным разглядыванием.

– Охрана, будьте внимательнее! Девушка осталась в лифте. Возможно, это одна из фанаток, – тихо произнесла на китайском менеджер, неприязненно косясь на иностранку.

– Успокойся, Синь. Сегодня в здание не пускают никого, кто не связан с конференцией, – ответил охранник.

– К тому же она иностранка, так что может и не знать, кто с ней рядом, – присоединился второй.

– Конечно! А потом начинаются незапланированные фото и выпрашивание автографа. Говорю, будьте внимательны. Делайте свою работу! – огрызнулась Синь.

– Не думаешь, что мы можем встретить её вечером на мероприятии? – руководитель группы строго взглянул на менеджера.

– Да ладно! – Синь усмехнулась. – Смотрите, как она одета. Не похожа на богатую знаменитость!

– Зато похожа на русскую. Вечером будет много представителей из России.

– Может, она из обслуживающего персонала. В любом случае не представитель высшего общества. Уж я-то в этом не ошибаюсь!

– «Умеющий шагать не оставляет следов. Умеющий говорить не допускает ошибок», – насмешливо сказал Вэй, обращаясь к Синь цитатой из знаменитой «Книги пути и благодати».

Он чувствовал себя некомфортно из-за того, что они обсуждали случайную попутчицу в лифте на непонятном ей языке. Повернувшись к девушке, он произнёс на английском:

– Извините нас!

Девушка подняла голову и, улыбаясь, ответила на том же языке:

– Всё в порядке. Желаю вам хорошего дня!

Лифт остановился, двери распахнулись, и вся группа двинулась на выход.

– Желаю вам хорошего дня! – автоматически повторил Вэй на английском, покидая лифт.

Привыкший к поклонению женщин из стран Азии, он редко встречал представительниц противоположного пола из других стран. Эта мимолётная встреча с высокой голубоглазой блондинкой стала для него экзотичной. Мало кто знал, что Вэю нравились высокие девушки. В Азии при его росте такие ему встречались крайне редко. У иностранки был добрый, чуть лукавый, со смешинкой взгляд, в котором он не заметил и капли узнавания или восхищения звездой. Это понравилось Вэю. Пусть ненадолго, но он почувствовал себя настоящим, свободным. У него возникло странное желание защитить эту незнакомку.

Глава 3

Торжественное мероприятие по старту нового образовательного проекта проходило в современном конференц-зале на тысячу участников. На сцену, украшенную белыми лилиями, напоминающими лотосы, один за другим поднимались докладчики. Были здесь представители из министерств образования и культуры, участники дипломатических миссий в России и Китае, ректора университетов, участвующих в программе по обмену студентами. Журналисты и работники СМИ активно задавали вопросы докладчикам. В зале расположились сотрудники агентств, известные певцы, актёры и просто успешные студенты, которые в скором будущем смогут принять участие в проекте.

Вэй со скучающим видом наблюдал за выступлениями. Когда на сцену поднялась девушка, представляющая российскую сторону, он удивился. Это была та самая иностранка из лифта. Её яркая презентация с фотографиями практической части уже реализованного пилотного проекта выгодно отличалась от суховатых бюрократических слайдов высокопоставленных чиновников. Аудитория заметно оживилась.

Девушка выглядела как настоящая знаменитость: прекрасное серебристое платье струилось по идеальной фигуре, мягкие светлые локоны уложены в замысловатую причёску, а профессиональный макияж лишь подчёркивал правильные черты красивого лица. И глаза. Её невероятного оттенка голубые глаза светились энтузиазмом, искренностью и верой в каждое произнесённое ею слово. А говорила она на чистейшем китайском! Вэй почувствовал смущение, вспомнив, как невежливо его команда обсуждала эту блондинку, в то время как она, оказывается, прекрасно понимала их язык.

Тем временем девушка подошла к завершению своего выступления:

– Сунь Цзы сказал: «Возможность победы заключена в противнике, а непобедимость заключена в себе самом». Давайте использовать открывающиеся нам возможности, чтобы сделать себя непобедимыми! Желаю всем удачи в новом проекте!

Вэй присоединился к аплодисментам. Он вспомнил, как в школьные годы любил читать древние трактаты, как мечтал стать великим. Возможно, таким же, как выдающийся китайский полководец Сунь Цзы, стратегию которого только что процитировала красивая блондинка. Госпожа София Абрамова, так её представили. «Давайте использовать открывающиеся нам возможности». Вэй задумался. Он чувствовал: участие в этом проекте станет возможностью лично для него изменить свою жизнь.

 
                                   * * *
 

После завершения официальной части две сотни избранных гостей переместились в банкетный зал для празднования мероприятия. Атмосфера зала создавала приятное настроение для неформального общения. Со сцены доносилась живая классическая музыка. Декорации в серебристых тонах и мягкое освещение хорошо сочетались с белыми цветочными композициями. Наступило время для представителей бизнеса и шоу-индустрии установить контакты и укрепить связи с нужными персонами.

Вэй перемещался за своим директором и менеджером Синь по залу, переходя от одной группы собеседников к другой. Он постоянно улыбался и односложно благодарил за стандартные комплименты его новой роли. Воспользовавшись моментом, когда очередной собеседник отвлёк его коллег, Вэй удалился к фуршетной зоне. Он устроился у высокого столика, уютно расположенного за колонной из цветов. Из своего укрытия он мог спокойно наблюдать за происходящим вокруг.

Внимание Вэя привлекла группа молодых людей, среди которых выделялись обворожительные русские девушки. Одной из них была госпожа Абрамова. Рядом с ней стояла яркая шатенка под руку с высоким китайским парнем. Вэй узнал в нём молодого сотрудника посольства Китая в РФ. Он тоже выступал сегодня на официальном открытии. Знакомая Вэю блондинка, госпожа Абрамова, отделилась от своей группы и направилась прямо в его сторону. Она остановилась рядом с одним из фуршетных столиков и задумалась, выбирая угощение. Какая-то неведомая сила подтолкнула Вэя встать, и в мгновение ока он оказался рядом с девушкой. Вэй сам от себя не ожидал, что первым заговорит с незнакомым человеком. За последние годы он привык, что другие всегда ищут его внимания и сами идут на контакт с ним.

 
                                   * * *
 

– Добрый вечер! Простите за беспокойство. Хотел лишь сказать, что сегодня у вас была прекрасная презентация.

– Здравствуйте! Спасибо, мне действительно приятно это слышать. – Софи улыбнулась и протянула руку высокому красивому парню.

– Я – София Абрамова, а вы – Чжан Вэй, известный актёр.

Полчаса назад Лина увлечённо рассказывала подругам обо всех селебрити, присутствующих на вечеринке. Так Софи узнала его имя. Она запомнила его лишь потому, что распознала в нём утреннего незнакомца, которого встретила в лифте.

Чжан Вэй обхватил своей рукой тёплую ладонь девушки, отвечая на крепкое рукопожатие. Открыто и спокойно она смотрела прямо ему в глаза, не смущаясь его популярности, как это, должно быть, случалось с другими людьми.

– У вас отличный китайский! Простите мою команду, мы повели себя некорректно сегодня утром, – смущённо сказал Вэй.

– О, не переживайте. К тому же утром вы уже извинялись. Если быть честной, то до сегодняшнего вечера я тоже не знала, кто вы такой. Так что мы в расчёте.

Девушка аккуратно высвободила свою руку. Чжан Вэй и не заметил, что продолжал её удерживать. Молодой человек был несколько смущён их общением, чем немало удивил Софи. Все идолы поп-индустрии, которых ей доводилось встречать, обладали нагловатым характером и точно не страдали скромностью.

– Что вы думаете о проекте? – Софи решила задать светский тон их беседе.

– Это прекрасный шанс получить достойное образование. Всегда мечтал продолжить учиться после окончания школы, – ответил Вэй.

Софи изучающе посмотрела на юношу. В свои молодые годы он уже достиг того, о чём многие могли только мечтать. Неужели есть что-то недоступное для него?

– Так учитесь! – широко улыбнулась Софи. – Вот он, ваш шанс. Одна из задач проекта – привлечь к учёбе знаменитостей в качестве студентов. Разумеется, ваши агентства будут стремиться к заключению контрактов на перевод и трансляцию шоу-программ, только это уже вторично. Знаете, что сказал Роберт Льюис Стивенсон? «Жизнь можно закончить или оставшись тем, кто мы есть, или став тем, кем мы можем стать». Всё в ваших руках.

Софи улыбнулась и подняла бокал с белым вином в качестве тоста. Чжан Вэй невольно ответил на её улыбку.

Их прервала возникшая словно из ниоткуда менеджер Синь. Софи сразу узнала в ней скандальную персону из лифта.

– Вэй, почему ты пропал? Сейчас не время общаться с фанатками, – с места в карьер начала Синь, бросив недовольный взгляд на Софи. – Я договорилась встретиться с ассистентом советника Сун, он председатель комиссии, которая принимает решения по данному проекту. А впрочем, не забивай себе голову, всё равно не поймёшь. Просто стой рядом со мной и не забывай улыбаться.

Софи закипела от возмущения. Мало того что эта дамочка уже второй раз принимает её за малолетнюю фанатку и ведёт себя так, словно Софи здесь вообще нет, так она ещё унижает парня в присутствии посторонних людей! Словно он пустое место, кукла без мозгов. Актёру явно не повезло с менеджером. Девушке захотелось поставить на место зарвавшуюся особу.

– Дорогая, вот ты где!

Софи обернулась на голос Лины. Подруга приближалась к ним под руку с мужем и пожилым джентльменом.

Как только Софи поняла, кто к ним подошёл, она мстительно улыбнулась менеджеру Синь. Вот он, подходящий случай.

– Господин советник Сун, я рада вновь встретиться с вами! – Софи склонила голову в уважительном поклоне, обращаясь к пожилому джентльмену, за спиной которого маячили два его ассистента.

– Госпожа Абрамова! Вы, как всегда, прекрасны. Мне сегодня звонил ваш учитель Лао Ли, интересовался, как прошло выступление его любимой ученицы. Я его успокоил, сказал, что вы были лучше всех.

– Вы мне льстите, господин советник. Для меня большая честь участвовать в проекте с такими уважаемыми наставниками!

– Ой, молодая госпожа, не скромничайте, – старый советник хитро прищурился, глядя на Софи. – Да какой же вы участник. Все знают, что вы один из оценивающих экспертов с российской стороны.

– Так и есть, советник Сун! – подтвердил его слова Дин Юйлун, муж Лины. – Знали бы вы, как прислушиваются к мнению нашей подруги в посольстве. Все ждали с нетерпением, когда она закончит свою миссию в провинции Ляонин и вернётся в Россию.

– О, госпожа была в провинции Ляонин? А наш Чжан Вэй как раз родом из города Далянь. – Менеджер Синь тут же ухватилась за возможность присоединиться к разговору и быть представленной нужному ей официальному лицу.

Только она просчиталась, Софи не оставила ей и шанса. Она напрямую обратилась к Вэю, игнорируя его менеджера.

– Да, господин Чжан, я провела шесть месяцев в вашем родном городе в Даляньском университете, который, кстати, включён в новый образовательный проект. Надеюсь, вы примете в нём участие как один из знаменитых студентов.

Софи умело привлекла внимание всех присутствующих к молодому человеку, после чего снова обратилась к пожилому советнику, вовлекая его в разговор:

– Господин советник Сун, сегодня утром я слышала, как господин Чжан Вэй прекрасно цитировал великого мудреца Лао Цзы, его «Книгу пути и благодати». Господин советник, хочу выразить вам искреннее восхищение тем, как умело вы привлекаете к проекту молодых одарённых людей. Уверена, что именно с такими образованными юношами наш проект станет успешным. Я обязательно донесу эти удачные примеры сотрудничества до моего руководства.

Советник Сун кивал головой, благосклонно принимая её комплименты. Софи видела, как ассистент советника поспешно делал пометки в блокноте. Зная образ мышления старого господина Сун и традиции, принятые здесь, они обязательно обратят внимание на Чжан Вэя и постараются привлечь его по максимуму, а следовательно, освободят его от опеки агентства и менеджера и возьмут контроль над исполнением в свои руки. Софи была довольна тем, что только что дала шанс молодому актёру самому принимать решения в своей жизни.

Прекрасно понимала это и менеджер Синь. Её лицо покрылось крупными красными пятнами, она прожигала Софи злым взглядом, но девушка её игнорировала. Софи взглянула на Вэя и увидела благодарность в его глазах. Удачи ему, он хороший юноша. Именно для таких талантливых ребят и создавали проект, чтобы они смогли полностью реализоваться в жизни, став тем, кем могут и хотят быть.

Der kostenlose Auszug ist beendet.