Umfang 340 seiten
2003 Jahr
Сэру Филиппу, с любовью
Über das Buch
О чем должна мечтать старая дева? Конечно, о браке! Что должна сделать она, получив письмо с предложением руки и сердца от одного из самых завидных женихов лондонского света? Конечно, прийти в восторг! Но отнюдь не восторг вызывает у Элоизы Бриджертон предложение сэра Филиппа Крейна! По чести сказать, эта насмешливая красавица и вовсе собирается отказать сэру Филиппу – и откажет, если «этот наглец» в твердо установленные сроки не покорит ее сердце!..
Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале
Genres und Tags
Книга неплохая, но кто сделал такой плохой перевод? Перевели как будто Энтони изменял своей жене, очень расстроилась. Проверила оригинал, оказывается там совсем наоборот, он говорит что даже не хотелось, и к тому же что-то из диалога опущено или перевёрнуто. Ну и я сомневаюсь что ошибка была только в этом месте, перевод всей книги получается не качественный:(
a.nurumbetova Подписываюсь под каждым словом! :( Получается, что в принципе доверие к переводам упало :(( а ведь книги не бесплатные… Аж зло берёт!
Из всех книг из серии, это самая нудная книга, где они либо перерекаются на 5 страницах. А может я ожидала большего от Элоизы ( из фильма). Все таки мне нравилась киноверсия с ее почти романом с книжником радикалом больше, чем это «должна выйти», должна сделать как мужчины говорят, я уже молчу про то, как описываются дети, вернее, не описываются, их отсутствие на свадьбе, не знаю. Все очень нереальное.
Книга продолжение серии о счатливых браках. Написано интересно, сюжет предсказуемый, но читается легко. Хороший слог, чистые человеческие отношения. Мне нравится в английских романах, что на первом месте у них долг, а не страсти. Рекомендую всем, кто любит спокойные любовные романы.
Одна фраза в этой книге убила все теплое отношение к Энтони. А именно о его связи с женщиной из таверны. Просто обесценивает всю его историю.
889398830, это некорректный перевод на русский язык. В оригинале он говорит четкое Нет. Что-то наподобие - нет, но не рассказывай никому, ведь я был тем ещё повесой.
Там просто кусок целый переписанного переводчиком на свой лад диалога. Это даже не ошибка случайная.
У неё семь братьев и сестер и все счастливы в браке! Ей 28, шесть отвергнутых ею предложений руки и сердца! Всё потому, что Элоиза хочет большой любви, как у её родных. Написав письмо незнакомому мужчине с соболезнованиями о смерти его жены, её четвероюродной сестры, она вступила в переписку на целый год. Внезапно Элоиза получает от сэра Филиппа предложение приехать и пожить у него для возможного дальнейшего брака. Имейте в виду, что это первая половина 19 века. А Элоиза приехала! Правда, там обнаружились кое-какие важные обстоятельства ( в количестве двух), о которых «жених» не сообщил, но ведь это же мелочи, главное – любовь, которая, всё-таки, будет!
Начало романа выдержано в стиле романов 19 века, но потом Куин не выдержала и перешла на 18+. В целом вполне интересно, чувства у обоих героев пробуждаются достаточно быстро, но вполне закономерно, читать роман легко и приятно, рекомендую к прочтению достаточно романтичным дамам.
«Самое большое одиночество, – вспомнилось Элоизе чье-то изречение, – то, которое человек испытывает порой среди шумной толпы или в кругу самых, казалось бы, близких людей…»
Четверо братьев! Сообщала ли когда-нибудь ему Элоиза, что у нее четверо братьев? Наверняка нет – иначе он ни за что бы не сделал предложения этой женщине. Лишь тот, кто сам себе враг, согласился бы породниться с такой семейкой!
– Ты куда? – прикрикнул на него Бенедикт. Филипп снова безвольно опустился на пол. Поскольку за этим последовала пауза, Филипп усмехнулся: – Я полагаю, наше знакомство состоялось, джентльмены? – Да, Филипп, извините, – засуетилась Элоиза, – познакомьтесь: это мои братья. – Это я уже понял, – сухо произнес он. Элоиза посмотрела на Филиппа, взглядом давая ему понять, что сожалеет о происшедшем. Выглядело это так, как если бы избитому до полусмерти человеку как ни в чем не бывало сказали: «Извините, мы погорячились!»
еще пара минут подобного диалога, и меня хватит удар!»
и очень скоро умер. В глубине души Филипп подозревал, что понимает, в чем
Bewertungen, 30 Bewertungen30