Über das Buch
Новый перевод Алексея Козлова сатирического романа-притчи Джорджа Оруэлла «Скотный Двор» (1945). В книге описывается трансформация сообщества домашних животных от первых дней равенства и справедливости до дней полного разложения и деградации.
Bewertungen, 2 Bewertungen2
Очень наглядно описывается все, происходящее до сих пор и происходившее, в ряде стран по всему миру. Все, что начинается как революция «во благо» и скатывается до тирании
Сильная книга. Для того, чтобы задуматься. Читается легко. Смысл - аллегория на власть и людей. Всё вроде бы про животных, а на деле про общество. Коротко, метко, круто.
школы для поросят. Иногда долгие часы труда на скудном питании было трудно выносить, но Боксёр никогда не сдавался. Ни в чем из того, что он гово
старинном стиле и сдувать мякину дыханием, поскольку на ферме не оказалось молотилки, – но свиньи с их умом и Боксер с его огромными мускулами всегда умудрялись вылущить