Основной контент книги Гойда
Гойда
TextText

Umfang 1170 seiten

2023 Jahr

18+

Гойда

livelib16
3,2
191 bewertung
€3,06

Über das Buch

Юный сын бывалого воеводы Федор Басманов прибывает к царскому двору, чтобы служить государю словом и делом. Страна разрывается на части: воля владыки все больше вызывает сомнение у народа, а опричники сеют страх и смерть, где бы ни ступала их нога. Федору предстоит принять правила игры и выжить во всепоглощающем пламени жестокости и насилия. Сможет ли он сохранить свою душу или нет ей места в столь жутком мире царской воли?

Долгожданное издание первой книги популярного блогера и фикрайтера Джек Гельб! Ее видео в Tik Tok набирают больше двух миллионов просмотров, а фанатская база растет в геометрической прогрессии. Джек Гельб пишет в жанре альтернативной истории, берясь за описание целого пласта человеческих судеб в разные века. «Гойда» повествует о жизни при дворе во времена опричнины, показывая палитру русской жестокости и милосердия, страданиях и откровениях царской власти и неумолимой справедливости.

Обложку для книги нарисовала известная художница Кориандр, которая суммарно имеет около миллиона подписчиков на всех онлайн-площадках. Ее стиль, вдохновленный эстетикой русских сказок, точно передает атмосферу темного русского средневековья.

Ужасно затянутая печальная история об искалеченном русском языке.

Автор, как и многие обитатели тик-тока, забыла как говорить по-русски. Например, "узница" у нее это темница, знамения - не зловещие, а "злостные", еще "обезумевшие полоумные зрачки пялятся в темноту", взор - щурится, потом он же (взор) находит в темноте кувшин и выносит его на свет и т.п.

Не говоря уже о том, что на историю автору глубоко плевать - она ее не знает и знать не хочет. Посмотрела пару фильмов на тему Ивана и хватит.

Скоморох играет на гитаре, бояре и князья общаются как гости программы "Окна", новобрачные (опять же, из боярских родов) в первую ночь хлещут водку, периодически всплывает обращение на "Вы" (за полторы сотни лет до Петра) при чем абсолютно бессистемно - на одном развороте Федор обращается к государю вначале на "ты", а потом на "вы".

А писалось всё ради Федора Басманова. Это такой трепетный красотун, служащий в опричном войске - то и дело подчеркивается его стройность, хрупкость, белокожесть, длинные волосы рассыпаны по плечам. Ко всему прочему, он постоянно ходит в женском сарафане - не на пьянке, не на скоморошьих плясках, а постоянно, на все праздники и пиры. И странным образом до сих пор не причислен к местным дуракам и юродивым.


Мне очень интересна эпоха Ивана Грозного и образ Федора Басманова. И мне очень жаль, что я, польстившись на такую эффектную обложку, купила эту книгу, не глянув даже ознакомительный фрагмент, ведь уже по нему видно, чего она стоит.

Это тот случай, когда плохо всё: язык, персонажи, сюжет (сюжета, кстати, нет, он настолько медленно развивается, что практически исчезает).


Идиотская инверсия, без которой не обходится ни одно предложение, заместительные синонимы по заветам плохих фанфиков (да, очевидно, редактуры не было, стыдитесь, Likebook), миллион "своих" и "было", якобы, под старину. Рискну предположить, что Анастасия (автор) не читала, например, письма Ивана IV, вообще тексты, соответствующие эпохе, потому что она не понимает логику языка в принципе. Она его не чувствует, не владеет им. А уж тем более языком 16-го века.


Фёдор тут - пустая красивая кукла без мыслей и чувств, царь молча его хочет и заламывает руки, стоя у икон (вырезали только секс, про влечение вполне всё сказано, но и любовная линия скучна).


Политики нет, резня и пытки пресные, они не пугают.


Ставлю "двойку" за красивую анимешную обложку. И да, по факту это аниме. Фёдор - Марти Сью, у которого всё получается просто потому что. Он лучший просто так, это декларируется, но не показывается.


Советую любительницам фанфиков, которые могут вытерпеть ужасую стилистику и отсутствие редактуры.

Алекс Колфер Здравствуйте!) Хотелось бы с вами кое-что обсудить на счëт этой книги.. ?

Я сама читаю бумажное издание, а хотелось бы поговорить с человеком, которые прочëл онлайн!

Напишите, пожалуйста, мне в Телеграмм @LyLyLySSs

или, если вам удобнее в ВК: @lynettesila

?

Интерес к книге у меня возник после того, как я заметила её в топе и «Лабиринта», и Book24. Сначала я даже не предполагала, что это именно переработанный фанфик. Автор действительно использовала некоторые исторические моменты, затрагивая и биографию Грозного, и немногочисленные сведения о Басмановых и прочих героях. И стоит отметить, что задействовать, переосмыслить такой языковой материал довольно тяжело, это здорово, что её заинтересовала такая щекотливо-тяжёлая тема. Если оценивать композицию, то она очень на удовлетворительном уровне. Да, можно заметить значительный объём книги, но, на мой взгляд, он совсем не оправдан, и вот почему: 1. Почти все главы/части начинаются с пейзажей, почти везде «догорает заря» и т.п. Эти описания природы наскучивают своей однообразностью, особенно когда уже прочитали про первые зиму, весну, лето, осень и снова стали далее про них читать. 2. Отсутствие развития персонажей. Грозный сразу не равнодушен к Басманову и многое ему прощает просто так. И ничего не меняется. Басманов-младший сразу успешен и безумно красив, и при этом он всегда выходит сухим из воды. Басман-отец переживает за сына (что должно показывать его как хорошего отца) и свою карьеру, но при этом он постоянно называет детей от крестьянской девки «ублюдками». Да, он раскается, когда его сына-ублюдка убьют, но это противоречие режет глаза. 3. Постоянно повторяющиеся сюжеты: это нападения на изменников и изнасилования бедных женщин; пир, где Фёдор постоянно в юбке; засыпающий в покоях Грозного младший Басманов, который постоянно смотрит на бумаги царя и неизменно целует камни на кольцах владыки. Эти сюжеты, которые похожи один на другой как две капли воды, начинают откровенно злить на протяжении всей книги, потому что реакции у персонажей одни и те же: Басман-отец гордится сыном, Фёдор дурачится и указывает царю, что делать, Иоанн же сидит и с радостью наблюдает за Фёдором, остальные злятся. И так каждый раз! Можно было написать про пир и нападения один-два раза, но очень ярко, красиво, и завершить на этом. Сюжет. «И прости беззаконья наши…» (???). Это фраза с обложки. И я искренне думала, что хоть кто-то в конце раскается из опричников за своё поведение: например, Басман, который насилует крестьянских девок и убивает детей, или Фёдор, который также нещадно убивает и просит самого царя убивать, принимает подарки от него, почти не видится с женой и сыном, имеет двусмысленные отношения с Иоанном, которые очень хотели убрать, но не вышло. Показывается «религиозная» община, где никто ни в чём не раскаивается. И становится неясно: в чём смысл сюжета? Просто рассказать о Фёдоре и его приключениях? Герой не изменился. Сочувствия не вызывал. Грозный, как был злым и несколько сумасшедшим, так и остался. Никто особо не раскаивается, всё у всех в порядке. Нет никакой философии, просто рассказы о жизни вымышленно-исторических людей. Проблемы с редактурой. Язык произведения тяжёл, т.к. там много деепричастных оборотов, осложнённых и сложных предложений, которые написаны слишком запутано, и из-за этого, вероятно, и возникли речевые ошибки: «опричники сеют страх и смерть» (смерть можно сеять?), «глядя на крепкий сон» (это как?), «не смей, чтобы я тебя схоронил» (нет связи), «он ощутил своё тело», «наполнилось чувством настолько мощным, что оно стало сильнее его», «подлинная дичь да рыбина лоснились» (одна рыбина?), «намного явнее глядел на Федора отец» (?), «с удивительно жуткой забавой глядя», «болотистые леса едва шумели, как шумит всякое место, где течёт жизнь» (везде шумит одинаково?), «будто бы два желания в один миг охватили его» (?), «прищурился взор его синеокий» (?), «руки были сложены вместе и полностью припрятаны в рукава», «сердце царя чётко твердило», «тьфу вам обоим на язык», «который носит царе», «царе на слово верует» (это же звательный падеж!), «застал хозяйку наедине», «в волосах поблёскивало серебро бус» (как можно волос сравнить с бусами?), «да делили меж собой прелестных от дурнушек» и пр. Стилизация: часто повторяются какие-то явления (типа использования «от» вместо «вот», «али» вместо «или», «нощь» вместо «ночь») и инверсии, которых очень много. Думается, что лучше было бы либо всё тогда писать с учётом палатализаций и др. фонетических явлений, либо писать на современном русском языке. Обиднее было видеть орфографические ошибки (выделила прописной буквой ошибки, так в тексте): к пищИ никто не притрагивался", «преисполнился едкого запахИ гари», «стало МНОГО теплее», «Привольно растянулся в кресле», «Тишина и вольный ядрёный воздух наполнялО всё вокруг», «Право же, как Фёдору захотелО передохнуть», «этот городишкА», «сел на краЕ стола» и пунктуационные: «сучья али, высокие выступающие корни» (зачем эта запятая?), «Не знал, что и думать, Алексей», а здесь пропала запятая: «рухнул на кровать не раздеваясь» и пр… Удивил ещё диалог: у Фёдора спрашивают «Живой?», на что он отвечает: «Не дождётесь». У горбача-скомороха почему-то гитара, и князь смотрит на православную жену «с благоговением, точно на ЯЗЫЧЕСКУЮ святыню», а это – фактические ошибки. Получается, идея неплохая (хотя, если целью повествования было то, что вырезали…тогда нет), а вот реализация подвела; и в большей степени это случилось, как мне думается, из-за уже отмеченного мной большого объёма и однотипности повествования. Прочитать книгу можно, но она не вызывает с эстетической точки зрения (по крайней мере, у меня) никаких эмоций. Не хватило рефлексии. Книгу бы немного дополнить, откорректировать, тогда было бы хорошо.

"…и прости безответственность нашу" или крепкая мужская дружба, несмотря на потерянную логику и угробленный потенциал


Я из тех людей, которых давно привлекает период опричнины и феномен взаимоотношений Грозного и Басманова в художественной литературе, поэтому я не могла пройти мимо «Гойды», тем более с такой яркой обложкой, кто бы что ни говорил, но, обо всем по порядку.


С первоисточником на фикбуке я не знакома и перед чтением не знала о том, через что прошел текст, чтобы попасть в печать, учитывая обстоятельства. Начну с плохого, пусть об этом уже было сказано предостаточно и без меня. Во-первых, текст действительно непростой из-за стилизации (весьма сомнительной), к этому привыкаешь в процессе чтения, но у меня создалось стойкое впечатление, что книгу или вовсе не редактировали, или делали это из рук вон плохо. Почти на каждой странице мне встречались нелепые конструкции и обороты, которые не вызывали ничего кроме смеха, и это я молчу о том, что если бы я пила каждый раз, когда речь заходит о соболиных бровях Федора, то печень отказала бы еще до половины книги. Все золотые цитаты уже собрали вместо меня, вы можете легко найти их в открытом доступе и от души посмеяться. Мой отзыв и без этого будет длинноват. Бóльшей части ляпов можно было избежать банальной вычиткой, за что мне действительно обидно. Во-вторых, не совсем минус, но все же важно – текст очень объемный. Для меня это обычно не проблема, хотя отмечу, что читается «Гойда» достаточно медленно и тяжело, в частности, из-за описанной выше халтурной редактуры. Не подойдет всем. В третьих, вам вряд ли удастся проникнуться к персонажам всей душой, разве что немного состраданием. Если вы неискушенный читатель. У меня язык не поворачивается назвать героев хорошо прописанными. Действительно сильные моменты просто захлебываются и тонут в океане из избитых клише. Ни сюжетными поворотами, ни новыми взглядами на вечные проблемы или фундаментальным развитием персонажей «Гойда» не поражает.

В четвертых, конечно, романтические отношения между Царем и Федором Басмановым. Для меня не имеет никакого значения ни наличие их в изначальной версии, ни отсутствие в данной, но удаление, видимо поспешное, из сюжета этой детали изменило абсолютно все, и не сказать, что в лучшую сторону. Логика произведения просто сломалась. Создается впечатление, что тебя держат за идиота – сохраняются все элементы, характерные для романтической линии (без них сюжет просто не может работать как надо), но подается все под соусом крепкой дружбы. Может быть я слишком испорченная, но то, как царица ревнует Иоанна к Федору, как они в тайне ото всех проводят ночи напролет вместе (исключительно в платоническом смысле), какие пересуды их окружают, не собираются в моей голове в гармоничную картину. Над переработкой данной детали можно было постараться намного лучше, избежав множества нелепостей.

Ругать всегда легко, но я не люблю, когда отзыв только о плохом, тем более, в данной ситуации не все потеряно. Мне было приятно неторопливое повествование через призму повседневной жизни героев. Планомерно провести читателя по сюжету через большой период времени не всегда всем удается. Пусть здесь это и была прямая дорога без неожиданных поворотов. На такой темп истории также прекрасно работают описания – яркие, легкие для восприятия, оживающие перед глазами. Я совру, если скажу, что иногда меня не погружало в атмосферу с головой. Отдельно мне хочется отметить центральные женские образы. Они получились живыми, где-то нежными, а где-то сильными, и все это без мизогинии, что очень приятно встретить в любом произведении.


Для меня книги – не всегда про серьезность и глубокую духовную составляющую, отдыхать тоже важно, поэтому и злости в моем отзыве на «Гойду» нет. Проблема в том, что книга позиционируется именно как глубокое и сильное произведение, изо всех сил пытается соответствовать и не справляется. Делает ли это ее плохой? Разве что отчасти. Мне кажется, что основная проблема именно в повсеместных недоработках. Это, конечно, немного оскорбляет меня, как читателя, но я не негативист и не жалею о потраченном времени. Для меня «Гойда» стала интересным путешествием, которое оставило мне достаточно пищи для размышлений не только о трудностях писательского мастерства, но и о более личных вещах. Но перечитывать я однозначно не стала бы.

По началу было интересно читать, но уже к трети стало скучно. Ну то есть всё чем занимаются персонажи: пьют и едут резать неугодных царю изменщиков... и всё.

Динамика "отношений" между Иоанном и Фёдором тоже какая-то никакая... знаю что вырезали много, но оставлять огрызки и ничем их не заполнить, не переработать эту историю? Ну серьёзно?

В общем, книга больше напоминает бытовой ситком, где иногда происходят спешл эпизоды с праздниками и приглашёнными гостями, а по большей части резня и алкогольное опьянение(

Печально что всё это не перерастает в большее, философские рассуждения или авторское отношение к происходящему. Террор здесь - будни, декорация и не больше.

Мой вердикт: прочитайте лучше Золотую чашу, супер тема, там и слог автора напоминает самого графа Толстого, да и история увлекательнее и разнообразнее на конфликты и события... ну и того, этого, без сокращений)

Hinterlassen Sie eine Bewertung

Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Rezension zu hinterlassen

– Но право… Неужто я боле не нужен вам, раз вы велите сложить оружие?  – спросил Фёдор. Иоанн удивлённо посмотрел на опричника, откладывая перо и лист, наполовину исписанный мелким, но ровным почерком. Буквы сливались в длинные узоры, которые расчертили жёлтую бумагу. – Будь ты обыкновенным воином, я бы тебе и слова не сказал бы, – просто ответил Иоанн, откинувшись на спинку кресла, скрестив руки перед собой в замке. – Неужто не разумел ты особого свойства со мною?

Тело моё, кровь моя, мысли мои и деяния, воля и душа принадлежат вам, великий государь.

Не успел князь договорить, как в него была брошена пёстрая маска, сродни тем, что сейчас заливались пьяным хохотом на пиру, прыгали друг через друга, ползали под столом и под ногами.

Buch Джека Гельба «Гойда» — herunterladen im fb2-, txt-, epub-, pdf-Format oder online lesen. Hinterlassen Sie Kommentare und Bewertungen, stimmen Sie für Ihre Favoriten.
Altersbeschränkung:
18+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
01 Dezember 2022
Schreibdatum:
2023
Umfang:
1170 S. 1 Illustration
ISBN:
978-5-04-178092-0
Verleger:
Rechteinhaber:
Эксмо
Download-Format:

Mit diesem Buch lesen Leute