Основной контент книги Бабушки (сборник)
Text

Umfang 340 seiten

1990 Jahr

18+

Бабушки (сборник)

livelib16
3,6
424 bewertungen
Nicht zum Verkauf

Über das Buch

Дорис Лессинг получила Нобелевскую премию по литературе с формулировкой: «Повествующей об опыте женщин, со скептицизмом, страстью и провидческой силой подвергшей рассмотрению разделенную цивилизацию». Именно об опыте женщин и о цивилизации, выставляющей барьеры природному началу, пойдет речь в книге «Бабушки». Это четыре истории, каждая из которых не похожа на предыдущую.

Новелла, давшая название всей книге, – самая, пожалуй, яркая, искренняя, необычная.

Что делать женщине, которая любит сына подруги? Природа подсказывает, что надо отдаться чувству, что никогда она не будет так счастлива, как в объятиях этого молодого человека. Но благоразумие заставляет ее отказаться от любви.

Кто-то увидит в этой истории архетипическое начало, миф об Эдипе, другие – борьбу природы и социума, третьи – трагедию немолодых женщин, пытающихся ухватить свою долю счастья. Но как бы то ни было, «Бабушки», как и другие три произведения, составляющие сборник, не оставят равнодушным никого.

Новелла была экранизирована – в 2013 году вышел фильм режиссера Анн Фонтен «Две матери», который в российском прокате назывался «Тайное влечение».

Alle Rezensionen anzeigen
Хорошая книга

В сборник вошли четыре новеллы Дорис Мей Лессинг, объединенные под названием первой из новелл.

Дальше можно было бы написать о каждой из новелл, но займет это много места, хотя каждая, на мой взгляд, полстранички текста заслуживает и непохожестью, оригинальностью сюжетов, ну, и хотя бы тем, что Дорис Мей Лессинг – нобелевский лауреат в области литературы. А опыт показывает, что нобелевская литература обычно в памяти остается надолго. Однако, остановлюсь на четвертой новелле «Дитя любви».

Сюжет новеллы «Дитя любви» разворачивается, главным образом, в тридцатых – сороковых годах прошлого века. Сначала мы попадаем в Англию 38 – 39 годов. Предвоенное время. Модны социалистические течения. В Германии максимальные обороты набирает фашизм. Люди ещё помнят Великую войну (Первую Мировую), а в двери уже стучится вторая. Модны политические дискуссии. А потом начинается война, главного героя Джеймса призывают в армию… Нужно отметить, что исторический фон, сама атмосфера времени Дорис Лессинг передана великолепно. Возникает ощущение непосредственного присутствия в том времени. Да, и сам взгляд, само отношение писательницы к войне не менее интересно. В новелле нет громких баталий, сражений, скорее, просто жизнь людей в военное время, и то, как война способна пересекать судьбы людей, менять их, давать надежду. А ещё война дает людям возможность путешествовать, правда, путешествовать, конечно же лучше в мирное время… В общем, сюжет новеллы, не является таким мощным, как, например, в новелле «Бабушки», однако, на мой взгляд, новелла получилась очень удачной.

Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Rezension zu hinterlassen

Мальчишеская красота – дело непростое. Девчонки – да, с их манящими яйцеклетками, матери всех людей, это понятно, они обязаны быть красивыми, они почти все красивы, даже если всего на год или на день. Но мальчишки – почему? Зачем? Но на определенное время, очень небольшой промежуток, лет в шестнадцать, семнадцать, вокруг них появляется некая поэтическая аура. Они становятся подобны молодым богам. Они, эти существа, кажущиеся пришельцами из других миров, порой завораживая и родственников, и друзей. Хотя они сами зачастую этого даже не осознают, для самих себя они – как неудачно запакованные свертки, которые сами подростки пытаются удержать, ничего не рассыпав…

В сумерках улицы запахли пряностями и специями: он нечаянно забрел в малайский квартал. Джеймс воображал себе Кейптаун как огромное приветливое, однородное место, а не как скопление разнообразных наций и житейских укладов. Для него город на мысе Доброй Надежды стал воплощенным олицетворением мечты. Он взял булочку с лотка негра-разносчика и начал задумчиво жевать ее под возмущенные крики торговца, который, по-видимому, требовал денег. Джеймс сообразил, что к нему обращаются на африкаанс, и протянул пачку денег.

Диксон был черным, как вакса, как клавиши пианино. Еще много поколений назад гены его семейного древа приспособили его к жизни под солнцем африканских тропиков. Диксон легко потел. Иногда пот капал с него, как слюна с языка перегревшегося пса. Он рычал и дрался; в группе он доставлял много неприятностей няне, буянил, доводил других детей до слез. Мэри очаровывала его и могла успокоить, но это не удавалось никому другому, в особенности самой Виктории, которая зачастую после очередного скандала Диксона с покусами плакала от усталости. Бесси его обожала, звала его своим адским чертенком, своим ангелком из ада, и иногда мальчишка сидел у нее на руках, но нечасто. К этому времени Диксон уже знал, что он слишком буйный, невозможный, что от него у всех болит голова, но от этого он стал только хуже, ужаснее, поскольку научился бросать вызов: «Это почему я невозможный?! Почему от меня болит голова? Почемупочемупочему? Нет, я не такой, не такой», — и колотил при этом руками и ногами, а потом с рыданиями падал на пол.

Однажды она увидела на улице Томаса. Он почти не изменился. С ним была чернокожая девушка, они шли, взяв друг друга под руку, и смеялись. Виктория сказала себе: а раньше на ее месте была я. Если бы она вообще думала тогда о Томасе, то поняла бы, что он и впредь будет с черными. «Черный — мой любимый цвет», — шутил он. Она вспомнила, как однажды он достал ее снимок, сделанный вторым фотографом — она стояла голая, в эротичной позе, с надутыми губками, — и сказал: «Ну, Виктория, встань так же и для меня». Она отказалась, оскорбилась. Она не такая. Может, та, что с ним, такая?.. Девушка была элегантна, не то что Виктория сейчас, она теперь за собой не особо следила.

Однажды в магазин вошел не кто иной, как Томас Стэйвни, и опять Виктории на миг показалось, что перед ней Эдвард. Она наблюдала за ним, пока он непринужденно бродил по магазину, все тут было ему знакомо: он брал диски, ставил их обратно и, наконец, купил видеозапись концерта из Гамбии. Потом он предстал перед ней и сказал: «Тебя зовут Виктория». — «А тебя — Томас», — остроумно ответила она. Он рассматривал ее внимательно, но это не было неприятно: естественно, он удивлен, и она понимала, что ему вспоминается. Она улыбалась, давая ему время сделать выводы.

Buch Дорис Лессинг «Бабушки (сборник)» — herunterladen im fb2-, txt-, epub-, pdf-Format oder online lesen. Hinterlassen Sie Kommentare und Bewertungen, stimmen Sie für Ihre Favoriten.
Altersbeschränkung:
18+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
18 Februar 2014
Übersetzungsdatum:
2014
Schreibdatum:
1990
Umfang:
340 S. 1 Illustration
ISBN:
978-5-699-69370-2
Rechteinhaber:
Эксмо
Download-Format:
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,3 basierend auf 40 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,9 basierend auf 56 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 1209 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 61 Bewertungen
Text PDF
Durchschnittsbewertung 4,3 basierend auf 14 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4 basierend auf 95 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 1 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen