Kostenlos

Pâkia

Text
0
Kritiken
Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

"True, Pâkfa. They are gone."

"Aye, they are perished like the dead leaves. And once when I said in the hearing of the kaupule (head men) that in the days of the po-uri (heathen times) we were a great people and better off than we are now, I was beaten by my own grand-daughter, and fined ten dollars for speaking of such things, and made to work on the road for two months. But it is true—it is true. Where are the people now? They are dead, perished; there are now but three hundred left of the thousand and two hundred who lived in my father's time. And of those that are left, what are they? They are weak and eaten up with strange diseases. The men cannot hunt and fish as men hunted and fished in my father's time.

"Tah! they are women, and the women are men, for now the man must work for the woman, so that she can buy hats and boots and calicoes, and dress like a white woman. Give me more grog, for these things fill my belly with bitterness, and the grog is sweet. Ah! I shall tell you many things to-night."

"Tell me of them, old man. See, the moon is warm to our skins. And as we drink, we shall eat. Temana here shall bring us food. And we shall talk till the sun shines over the tops of the trees on Motu Luga. I would learn of the old times before this island became lotu (Christianised)."

"Oi. I will tell you. I am now but as an old, upturned canoe that is used for a sitting-place for children who play on the beach at night. And I am called a fool and a bad man, because I sometimes speak of the days that are dead. Temana, is Malepa thy wife virtuous?"

"Se kau iloà" ("I do not know"), replied Temana, with a solemn face.

"Ah, you cannot tell! Who can tell nowadays? But you will know when some day she is fined five dollars. In my time if a man doubted his wife, the club fell swiftly, or the spear was sped, and she was dead. And, because of this custom, wives in those days were careful. Now, they care not, and are fined five dollars many times. And the husband hath to pay the fine!" He laughed in his noiseless way, and then puffed at his pipe. "And if he cannot pay, then he and his wife, and the man who hath wronged him, work together on the roads, and eat and drink together as friends, and are not ashamed. And at night-time they sing hymns together!"

"People must be punished when wrong is done, Pâkia," I said lamely.

"Bah! what is five dollars to a woman? Is it a high fence set with spears over which she cannot climb? If a man hath fifty dollars, does not his wife know it, and tell her lover (if she hath one) that he may meet her ten times! Give me more water in this grog, good white man with the brown skin like mine own!"

The old fellow smoked his pipe in silence for a few minutes; then again he pointed to the moon, nodded and smiled.

"Tah! What a moon! Would that I were young again! See, in the days of my youth, on such a night as this, all the young men and women would be standing on the outer reef fishing for malau, which do but take a bait in the moonlight. Now, because to-morrow is the Sabbath day, no man must launch a canoe nor take a rod in his hand, lest he stay out beyond the hour of midnight, and his soul go to hell to burn in red fire for ever and ever. Bah!"

"Never mind these things, Pâkia. Tell me instead how came ye to serve in the wars of Chile and Peru, or of thy voyages in the folau manu (whaleship)."

His eyes sparkled. "Ah, those were the days! Twice in one whaleship did I sail among the ice mountains of the far south, where the wind cuts like a knife and the sea is black to look at Tapa! the cold, the cold, the cold which burneth the skin like iron at white heat! But I was strong; and we killed many whales. I, Pâkfa, in one voyage struck thirteen! I was in the mate's boat.... Look at this now!" He held up his withered arm and peered at me. "It was a strong arm then; now it is but good to carry food to my mouth, or to hold a stick when I walk." The last words he uttered wistfully, and then sighed.