Buch lesen: «Пушистое нападение»
Barbara Iland-Olschewski and Stefanie Jeschke (ill.)
Tiergeister AG – Küken-Chaos!
© 2019 arsEdition GmbH, Munich.
© Сибуль А. А., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021
* * *
Посвящается Норе, Пауле, Кларе, Флориану, Константину, Максимилиану и Кароле
В Святом Этельбурге что-то проклёвывается
Футбольный мяч катился по школьному двору. За ним бежал Нильс. Мальчик обошёл группу детей и хотел уже пасовать однокласснице по имени Зо́ла, когда перед ним вдруг появился коричневый ботинок и мяч остановился.
– Это не футбольное поле.
Нильс поднял голову и увидел мрачное лицо учителя господина Флашенбаума.
– Школа выделила вам специальное спортивное поле. Почему вы играете здесь? – Господин Флашенбаум достал варёное яйцо из своей пластиковой коробочки для завтрака и откусил большой кусок.
– Но там баскетболисты, – заметил Нильс. – Что вы едите?
– Куриное яйцо, – жуя, ответил учитель. – Это всё-таки не запрещено. Даже если вы и фрау Зоммергрюн возитесь со своим проектом. – Он глянул поверх очков на свою коллегу.
Фрау Зоммергрюн стояла на другом конце двора. Господин Флашенбаум с улыбкой помахал ей.
Классный руководитель Нильса радостно помахала в ответ. Вместе с детьми она организовала фермерский проект и взяла для наблюдений куриные яйца у местного фермера. Кроме того, она нашла инкубатор, который теперь стоял в школьном сарае. Нужно было каждый день переворачивать яйца в инкубаторе и измерять температуру и влажность. Нильс участвовал с удовольствием и по выходным добровольно приходил для этого в школу.
– Это мило, что ты в таком восторге от куриной фермы фрау Зоммергрюн, – сказал господин Флашенбаум. На его нижний губе болтался кусок желтка. – Но было бы ещё лучше, если бы ты вовремя приходил на мои за-нятия.
– Почему вы не помогаете нам с фермерским проектом? – спросил Нильс. – Вы же ведёте природоведение. А фрау Зоммергрюн немецкий, рисование, музыку…
Господин Флашенбаум посмотрел на него прищурившись.
– Я сам знаю, что преподаю. А ещё, что у нас обоих скоро урок. Я рассчитываю, что ты отправишься в класс, как только зазвенит звонок. Ты меня понял?
Нильс поморщился. Неудивительно, что ребятам больше нравилась фрау Зоммергрюн.
Господин Флашенбаум достал из своей коробочки ещё одно яйцо и разбил его о стену.
Нильс наблюдал, как учитель очищает яйцо от скорлупы. В голову закралось неприятное подозрение.
– Нильс, ну и где ты? – крикнула Зола. – Перемена скоро закончится, а у нас всё ещё ноль-ноль!
Мальчик ударил по мячу и побежал в сарай. Раздался звонок на урок, но ему нужно было узнать: не забрал ли господин Флашенбаум яйца для завтрака из инкубатора?
Нильс распахнул двери. Прямоугольный ящик всё так же стоял на своём месте. Он был сделан из дерева, а окошко – из прозрачного пластика.
Внутри можно было включать подогрев, вентилятор и лампу. Нильс включил её. Через окошко инкубатора были видны яйца, лежащие на выдвижной раме.
Мальчик начал быстро пересчитывать их:
– Один, два, три, четыре, пять…
– Что ты делаешь? – Зола последовала за ним и теперь стояла рядом. – Мы же только недавно переворачивали яйца.
– Я считаю! Ох, Зола, теперь мне придётся начать всё заново, – раздражённо воскликнул Нильс.
Девочка ухмыльнулась.
– Их тридцать два, мы же уже знаем. Господин Флашенбаум просил привести тебя на урок. Он уже сердится.
– Я уже иду, – проворчал Нильс.
Зола вместе с ним уставилась на инкубатор.
– Просто невероятно, что там внутри растут животные!
Нильс кивнул.
– Так тебе можно завести кур в собственном саду? – спросила Зола.
Внезапно складки на лбу Нильса разгладились.
– Мои родители почти согласились. Возможно, мне разрешат забрать пару цыплят, когда они вылупятся, – взволнованно произнёс он. – Мама уже поговорила с фермером.
– Это же классно! – воскликнула Зола.
– Да, но мама и папа также хотят поговорить с фрау Зоммергрюн и директором фрау Кюммер, – добавил Нильс.
Девочка удивлённо посмотрела на него.
– А как с этим связана директор?
– Она должна сказать им, хорошо ли я учусь. Если она и фрау Зоммергрюн похвалят меня, то я заполучу цыплят.
– Они точно похвалят тебя, – Зола выпрямилась. – Я скажу господину Флашенбауму, что не нашла тебя, хорошо? Тогда ты сможешь придумать отговорку. – Она побежала к двери.
– Спасибо, – поблагодарил Нильс и начал снова считать. – Один, два, три…
Наконец он закончил:
– …тридцать, тридцать один, тридцать два. Фуф, все на месте, – почувствовав облегчение, мальчик выключил лампу в инкубаторе.
Он закрыл за собой дверь сарая и посмотрел на здание школы.
Старый замок, в котором располагалась начальная школа Святого Этельбурга, возвышался словно скала на поляне в лесу. Нильсу не хотелось туда идти и выслушивать брюзжание господина Флашенбаума. Но ничего другого не оставалось.
Мальчик сделал глубокий вдох и побежал в школу.
Ночные жители
Солнце уже давно село, когда много часов спустя лохматая такса пробежала по коридору замка. Было темно, и только лунный свет проникал через окна и мерцал на серебряной подвеске-косточке на ошейнике собачки.
Перед носом таксы прыгал тушканчик.
– Поспеши, Арик, мы хотим провести соревнование по прыжкам! – Дверца клетки, висевшая на плече зверька, тихо звенела.
Лохматая такса встряхнулась.
– Игры, соревнования по прыжкам – это всё теперь бессмысленно! – Лапки оставляли чёрные следы на полу. Те вскоре исчезали, словно стёртые призрачной рукой.
– Бессмысленно, но весело! Оп-па-ла! – тушканчик перевернулся в воздухе.
Арик залаял.
– Как ты можешь думать о веселье, Чили?
– А о чём тогда думать? – Тушканчик удивлённо провёл лапкой по прутьям дверцы.
ПЛИ-И-ИНГ! ПЛО-О-ОНГ!
В коридоре перед ними по полу внезапно рассыпались искры. Чили прыгнул туда.
– Смотри, медовый кролик тоже здесь!
Из ниоткуда появилась взъерошенная крольчиха. Её серебристая шерсть торчала во все стороны.
– Конечно, Медок здесь, где же ей ещё быть? – удивился Арик.
Крольчиха пошевелила ушами.
– Хи-хи-хи, ты такой милый. Я могла быть в палатке с мягким ковром, в классе или на школьном дворе…
– Но я имею в виду помимо Призрачного Мерзбурга и проклятого леса вокруг, – пролаял Арик.
В конце коридора, словно неоновые фонарики, горели два кошачьих глаза.
– Медок привела Тару, – обрадовался Чили.
Чёрно-серая кошка Тара подошла ближе.
– Что с тобой не так Арик?
Лохматая такса отвернулась от света её глаз. Бледно-зелёный хамелеон спустился с потолочной лампы и повис над головой Арика.
– Томато Салато! Можешь нам всё рассказать, и мы не дадим тебе повесить нос. Мы всё-таки Общество Животных-призраков!
– Привет, Платон! – вздохнул Арик. – Вы уже и сами знаете, что не так. Мы тут пленники, на веки вечные. – Он угрюмо прошёл мимо.
– Но ты же сам сказал, что мы этого не допустим! – воскликнула Тара.
Арик не останавливался. Друзья смотрели ему вслед, пока пёсик не исчез, спустившись по лестнице.
Чили опустил ушки.
– Так продолжается уже три ночи.
– Явный случай депрессии типа «жаль, что я умер», – заметил Платон.
– А? – тушканчик непонимающе уставился на хамелеона.
– Арик грустит, потому что он призрак, – пояснила Тара.
Шерсть Медок заискрилась.
– Мы все через это прошли.
– Мы ни в коем случае не должны оставлять его одного! – Чили попрыгал вслед за Ариком большими скачками.
Пёсик спустился по лестнице и погрузился в темноту просторного вестибюля. Тяжёлые ворота замка стояли открытые, и он выбежал на улицу, прочь от толстых холодных стен, через поляну и в лес.
* * *
Чили выскочил во двор. За ним последовали Тара, Платон и Медок.
– Вы видели Арика? – крикнул маленький тушканчик группе животных-призраков, собравшихся у подножия лестницы. Они пытались решить, во что поиграть до начала уроков. Теперь привидения с любопытством смотрели на Чили.
– Нет, а что? – спросила личинка Беа.
Черепаха Фанни втянула голову в панцирь.
– Понятия не имею, где он.
– Если вы его увидите, тут же сообщите нам, – попросил Платон.
– Вы что, играете в прятки? – проскрежетал взъерошенный какаду Ку́но.
– Мы с вами! – крикнули личинки Боб и Билл.
– Но чур не становиться невидимым, – пояснила рыба-клоун Эрвин и прокрутила свой пустой аквариум на плавнике.
– Все ищем Арика! – обрадовался Куно.
Животные-призраки бросились в разные стороны.
– Эй, это не игра! – попытался остановить их Чили.
– Хи-хи-хи, оставь их, главное, чтобы нашли Арика, – Медок указала носиком на школьный сарай. – Может, он там.
– Нет, это бессмысленно. Арик не хочет быть взаперти. Так что он где-то на свободе, – возразил Платон. В лунном свете через дырку в его боку виднелись рёбра.
– А что в сарае? – спросил Чили.
– Какие-то странные штуки человеческих детей, – ответила Тара. – Недавно они засунули семена цветов в горшки и смотрели, как те растут.
– Цветочки милые, – заметила Медок.
– Но не для призраков, – Тара скучающе зевнула.
– Нужно вернуть Арика, прежде чем закончится перемена, – вставил Чили. – Если он опоздает на урок, то лишь рассердит наших учителей. Те ругаются на каждый его чих, с тех пор как он начал пытаться выбраться из леса.
Глаза-фонарики Тары загорелись.
– Думаешь, они обо всём догадались?
– Не знаю, – пискнул Чили. – Но они точно следят за Ариком.
* * *
Арик вырыл яму, достаточно большую, чтобы там спрятаться. Копание помогало избавиться от мрачных мыслей. Он запрыгнул внутрь и свернулся клубочком.
Недавно у него было много разных планов. Его друзья и он узнали, что Космас, директор школы Призрачный Мерзбург, и жуткие учителя держали учеников-призраков фактически в плену в лесу.
Однако у Общества Животных-призраков не было никаких доказательств. И Арик не знал, что с этим делать. И вся эта ситуация ужасно печалила его…
– Поймал! – внезапно раздался крик над его головой.
Он поднял голову и увидел на краю ямы распушившего перья какаду Куно.
– Победил! – крикнул он другим животным-призракам. – Он тут! – Куно наклонился к Арику: – Теперь ты ищешь, – и улетел прочь.
Над ямой осталось только ночное небо с яркими звёздами. А потом на краю появились силуэты Чили, Тары, Медок и Платона.
Арик вспомнил, как они нашли его не так давно в лесу. Тогда он тоже сидел один в яме, не зная, как вообще попал сюда. Четвёрка привидений помогла ему выбраться из ловушки и отвела в Призрачный Мерзбург.
– Посмотри, я владею воздушным карате! – Чили размахивал дверцей от клетки в лунном свете.
Арик не мог не улыбнуться. Они и правда стали его хорошими друзьями.
БОМ-М-М!
Раздался бой башенных часов старого замка.
– Пойдём! У нас сегодня первое жуткое занятие у летучей мыши-вампирши Розамунды, – воскликнул Чили. – Мерзкая еда – это точно будет весело!
Арик устало поднялся и выпрыгнул из ямы.
– Ладно. Других планов у меня нет.
– Ура! – обрадовался Чили и заскочил пёсику на спину.
Клятва Розамунды
Розамунда выглядела и правда жутко. У неё были острые клыки и плоский нос. Она умела поворачивать уши вперёд, из-за чего животным-призракам теперь пришлось смотреть прямо в них.
Но потом Розамунда раскрыла крылья. Кожа натянулась между костями, словно ткань зонтика.
Она виртуозно пролетела между многочисленными светлячками, освещавшими класс. Животные-призраки заворожённо наблюдали за летучей мышью-вампиром.
Розамунда приземлилась на учительский стол.
– Возможно, вы гадаете, зачем вам урок под названием «мерзкая еда». В конце концов, вы призраки и больше не можете питаться. Порой это кажется очень печальным, учитывая все существующие вкусности. Поверьте, я знаю, о чём говорю. Меня это тоже касается.
По классу пробежал шёпот.
– Но вампиры же пьют кровь, – проскрежетал Куно.
Розамунда скрипуче рассмеялась.
– Мы уже многие столетия пытаемся поддерживать это убеждение. Но я призрак, как и вы, поэтому больше не могу есть или пить.
Ученики удивлённо уставились на неё.
– Мы все меняемся. С вами это тоже приключилось, – глаза Розамунды весело блеснули. – В действительности сосание крови – трюк, который так хорошо удавался, потому что всем хочется верить, что мы пьём кровь.
– Круто! Вы покажете нам этот трюк? – спросила личинка Беа.
– Позже. Вы должны знать: то, чему я научу вас на своих занятиях, – строжайший секрет. Поэтому сначала выучите торжественную клятву. Только благодаря ей мы смогли поддерживать обман так долго и в будущем продолжим это делать. Слушайте внимательно.
Розамунда выпрямилась, широко распахнула крылья и с достоинством начала:
Хоть нас, вампиров и мутантов,
Судьба лишила кровных уз,
Но требует честь всё же
Искусству страха призраков учить.
И потому, кто знание получит,
Как мерзкую еду создать,
Обязан этой вечной клятвой
Секрет торжественно связать.
Уста мои ни людям, ни животным
О том, что здесь учу, не сообщат.
А если вдруг случится
Нарушить клятвы слово,
Хоть близко, хоть далёко
Настигнет меня кара
И муки адские навеки обрету.
Розамунда замолчала и сердито уставилась на учеников.
– Арик, ты вообще меня слушаешь?
Пёсик подпрыгнул от страха.
– Да!
Он с первых же слов летучей мыши погрузился в свои собственные мысли. Арик пытался вспомнить, что раньше доставляло ему радость. Что заставляло каждое утро выпрыгивать из своей корзиночки? Но в голову ничего не приходило…
– Тогда ты знаешь торжественную клятву, – выжидающе заметила Розамунда. – Продолжи первое предложение: нас, вампиров и…
– И… э… – промямлил Арик.
– Мутантов, – прошептала Тара, сидящая рядом с ним.
– Музыкантов, – громко ответил пёсик.
Животные-призраки захихикали.
– Вообще-то мутантов. И, Тара, ты не должна подсказывать, – шикнула Розамунда. – Платон, хочешь пояснить нам, кто такие мутанты?
– Хм, скорее всего, это сокращение от «мужественные атланты», – предположил хамелеон.
– Хи-хи-хи, – рассмеялась Медок.
– Тихо! – огрызнулась Розамунда. – Торжественная клятва – это не шутка. Если вы тут же не прекратите шалости, то будете отвечать за своё поведение перед директором.
– Но мы же уже отвечаем вам, здесь! – воскликнул Чили и в доказательство подпрыгнул на месте. Но в воздухе маленький тушканчик потерял равновесие и перевернулся.
– ОХА! ОП-ПА-ЛА!
– Хватит! Арик, Тара, Платон, Медок и Чили, отправляйтесь к директору Космасу, – объявила Розамунда.
КО-О-ОС-С-СМАС-С-С… КО-О-ОС-СМА-АС-С-С…
Имя директора Призрачного Мерзбурга эхом отлетело от стен замка.
Летучая мышь указала крылом на дверь.
– Отправляйтесь к маленькому пруду, там вы его и найдёте. Сегодня у Космаса ночные купания.
Der kostenlose Auszug ist beendet.