Авантюристка Кейт. На краю земли

Text
8
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Keine Zeit zum Lesen von Büchern?
Hörprobe anhören
Авантюристка Кейт. На краю земли
Авантюристка Кейт. На краю земли
− 20%
Profitieren Sie von einem Rabatt von 20 % auf E-Books und Hörbücher.
Kaufen Sie das Set für 4,04 3,24
Авантюристка Кейт. На краю земли
Audio
Авантюристка Кейт. На краю земли
Hörbuch
Wird gelesen Авточтец ЛитРес
2,02
Mit Text synchronisiert
Mehr erfahren
Авантюристка Кейт. На краю земли
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Глава 1

Лето 1215 года

Море в моём сердце. Люблю море, оно всегда делится со мной своей силой, наполняет душу вдохновением и энергией. В нём я черпаю желание творить и достигать поставленных целей. Ничто меня так не манит, как его переменчивое настроение…

Можно сказать, что сердце моря и моё собственное бьются в унисон…

И иметь возможность просыпаться и засыпать под его пение – великое счастье.

Сегодня было особенное утро. Раннее, оттого ещё не душное и прохладное, оно укутало меня в свой тонкий шелковистый плед, поцеловало щёки и растворилось позади дурманящим шлейфом свободы.

– Доброе утро, Ваше Высочество! – услышала я позади себя звонкий голосок леди Генриетты.

Девушка шустро выскочила следом за мной на широкое крыльцо дома. Генри на ходу плела косу, спеша успеть за мной.

– Утро доброе, Генри, – улыбнулась я, – как спалось?

– Просто прекрасно, благодарю, Ваше Высочество! Сегодня всё по плану? Ничего не поменялось?

– Да, дорогая, всё по плану, – задумчиво прошептала я. – Так, – встряхнувшись, повела плечами, сбрасывая некую несвойственную мне задумчивость. – Биг Бо уже загрузил на каракку всё необходимое для племени, живущего на соседнем острове, будем ждать его возвращения. Я отправляюсь в цех по производству стекла. У нас с леди Кристиной много работы. Кликни Рона и Нора, эти двое сто процентов забыли, что должны ранним утром предстать пред моими очами. Лично от тебя жду к вечеру отчёт, как идут дела по проведению канализации в общежитии и в школе, что там со стройкой мастерских.

– Да-да, Ваше Высочество. Я всё подробно распишу, поговорю с людьми. Всё сделаю в лучшем виде.

Мы разошлись в разные стороны: мой путь лежал в сторону моря, а Генри спешила вглубь поместья, туда, где её ждала лёгкая двуколка, в которую уже наверняка впрягли спокойную кобылку. Всё же моему личному секретарю сегодня предстоит впечатляющий променад по большой площади.

А я прогуляюсь пешочком.

Цех по плавке стекла был построен неподалёку от белоснежного пляжа. Песок с этого самого пляжа идеально подходил для моих целей. Стеклу и стеклянным изделиям быть.

– Доброе утро, Ваше Высочество! – здоровались со мной жители полуострова, привыкшие вставать ни свет ни заря и уже готовившие завтрак и всё необходимое для работы на хлопковом поле.

Я шла и всем улыбалась. Мне нравились эти бесхитростные трудолюбивые люди. Я уже влюбилась в Огненную Землю и даже стала привыкать к удушливому климату, царившему здесь.

Войдя в цех, замерла ненадолго у порога, в который раз любуясь большим светлым помещением, с двумя огнеупорными печами по центру.

– Доброе утро, Ваше Высочество! – хором поздоровались со мной присутствующие.

Кристина, запыхавшиеся близнецы Рон и Нор (явно бежали, чтобы прибыть на место раньше меня), и Саманта.

– Доброе, друзья. Как вы? Готовы творить волшебство? – хитро прищурилась я и предвкушающе потёрла ладони.

– Всегда готовы! – рявкнули парни и тут же разулыбались, забавно морща веснушчатые лица. – Песок натаскали ещё с вечера, – заговорил Рон, отличавшийся от брата забавным торчащим хохолком, как у попугая какаду.

– Что же, приступим! – подмигнула я им, подходя к шкафу с рабочей одеждой.

***

Интерлюдия

Герцог Франсуа Омальский темнее грозовой тучи сидел за своим широким столом и волком глядел на личного помощника – сэра Родерика Светлого.

– Как моей дочери нет на Тортусе?

– Прошу прощения, Ваша Светлость, – смело встретив взгляд своего повелителя, спокойно ответил Родерик.

– Ищеек подключали? – не мог поверить герцог.

– Да, Ваша Светлость. Её Высочество пропала, словно испарилась. Но мы будем продолжать её искать и непременно найдём. Где-нибудь, кто-нибудь непременно проговорится.

– Будь добр, не появляйся, пока не отыщешь мою дочь! – зло рявкнул знатный вельможа Франкии, с чувством стукнув кулаком по гладкой отполированной столешнице. – Ты вообще понимаешь, какая кровь течёт в её жилах! Кем была её мать?! И какой выгодный брак, да что там! Свадьба столетия! Срывается! С наследником византийского престола…

Сэр Родерик вежливо поклонившись, откланялся, оставляя герцога в расстроенных чувствах.

– Ваша Светлость, – заговорил всё это время молча сидевший в одном из кресел епископ Гюстав Пети, – вам нельзя так волноваться, берегите ваше сердце… Чтобы вас успокоить хоть немного, обещаю, что пошлю своих людей на поиски Её Высочества. Мы никак не можем потерять такой шанс войти в Дом императорской семьи Византии.

– Епископ Гюстав, – махнул рукой Франсуа и тяжело поднялся из-за стола. – Если уж на то пошло, пусть моя дочь погибнет, поскольку я прекрасно понимаю, что чистой из лап пиратов выбраться невинной девушке практически невозможно. Но узнать её судьбу просто необходимо, иначе родня Марии Елены меня живьём закопает. А породниться с императором Михаилом Дукой Старшим ещё можно, у Екатерины осталась младшая сестра. И пусть она от второй моей супруги Анны, но также не менее родовита. Сегодня же будет отправлено письмо с соответствующим предложением.

Герцог Омальский обошёл стол, грузно переваливаясь с ноги на ногу – лишний вес мешал ему двигаться стремительно и легко, как это было в далёкие времена его молодости. Он лично налил себе в бокал дорогого рубинового вина и тут же залпом его осушил.

– Ещё не всё потеряно, – сам себе под нос пробормотал он, наполняя сосуд ещё раз, – я всё сделаю для благополучия рода Омальских.

Глава 2

Технология изготовления стекла была изучена мной в университете при подготовке курсовой работы. Все эти знания прекрасно сохранились в памяти. Нужно было лишь придумать как адаптировать их (знания) под новые реалии с новыми возможностями. В столь деликатном и трудоёмком деле магия стала для нас всех самым главным помощником. Без магии всё вышло бы дольше и даже далеко не с сотой попытки. Да и качеством уступало бы тому же стеклу, что делают в Византии этого мира. А мне хотелось их превзойти. И утереть нос красавчику Константину. И чего снова о нём подумала? Наваждение какое-то. Тряхнув головой вернулась мыслями в реальность.

Итак, прежде чем приступить к варке стекла, мои мастера тщательно просеяли, обсушили и скрупулёзно перемешали до получения однородной массы все составляющие. Посмотрев на результат, я приказала ещё раз всё измельчить. Мне хотелось, чтобы получилась практически пыль.

Следующим этапом шло помещение полученной смеси в печь для варки стекла.

– Ваше Высочество! – обратилась ко мне Кристина, её ладони были плотно прижаты к корпусу новой блестящей печки. – Нагрела, кажется, как нужно!

Тут ещё была сложность объяснить магам, какая именно температура плавления должна быть, я чуть ли не козликом скакала вокруг доски в классе, стараясь буквально на пальцах рассказать, что конкретно мне необходимо. Но только экспериментальным путём можно определить требуемую точку плавления.

– Запомнила? – спросила её я. Девушка на пару секунд замерла, словно вслушиваясь в себя, затем уверенно кивнула.

– Это будет градус отсчёта, дальше пойдём либо вверх, либо вниз, – вздохнула я и повернулась к парням.

После того, как подготовили печь, Рон и Нор загрузили сырьё…

Что же, через неделю я любовно гладила идеально ровный, и пусть совсем небольшой прямоугольник отменного качества стекла. Оно было почти идеально, маленькие пузырьки по краям меня не сильно заботили – осталось просто отработать навыки и всё у нас получится.

– Ваше Высочество, – рядом со мной замерла Генриетта, восхищённо глядя результат. – Не зря вы практически не спали.

– Не зря, дорогая Генри. Всё не зря, – хмыкнула я, гордость распирала меня так, что хотелось прижать прозрачный прямоугольник к груди и закружиться в танце от счастья.

– Вы всё запомнили? – строго посмотрела я на своих работников: Кристину, Саманту и братьев близнецов Харперов. Все четверо синхронно кивнули. – Записи храним, как зеницу ока и оберегаем, как самую важную тайну. Подбирайте из юных магов учеников, не обходите стороной и обычных сообразительных подростков из селения. Всем можно дать задание по плечу, пусть работают вместе. Хочу, чтобы труд объединил их в сплочённую команду. Ах да, Кристина, – я долго думала над этим вопросом и не видела иного варианта решения проблемы: – главным в цехе будет мистер Джейкоб, – вперёд вышел убелённый сединами старец. Он присутствовал на моём мини заводе всю неделю, наблюдая за всем происходящим и делая записи на выданном ему пергаменте. Мужчина оказался сообразительным, благодаря его метким высказываниям мы так споро наладили процесс.

– Н-но, Ваше Высочество, – растеряно пробормотала девушка, стрельнула глазами на старика и снова посмотрела на меня. Впрочем, не только она удивилась, но и все остальные шокировано на меня уставились. – Мы ведь маги, а он, простите мастер Джейкоб, вы ведь простой человек…

– Ну и что? – равнодушно пожала плечами я. – Мистер Джейкоб знает не в пример больше нашего. Да-да, даже больше меня, всё же опыт дело такое – наживное. Мы справились с поставленной задачей во многом из-за его дельных советов.

Признание в том, что даже я прислушиваюсь к бывшему рабу и простому человеку несколько снизило градус внутреннего сопротивления моих подопечных, но всё же не полностью. Ничего, время всё расставит по своим местам. Я не хотела, чтобы маги стали какой-то привилегированной кастой, мне нужно было, чтобы каждый понимал, что любой человек будь он на своём месте, может добиться многого даже не будучи одарённым.

Из мастерской я уходила в задумчивом настроении. Меня волновал вопрос получения бумаги, поскольку закупать пергамент – выходило очень затратно, а в школу требовалось очень много, в идеале, чтобы у каждого ученика была своя тетрадь.

– Ваше Высочество! – окликнули меня, стремительно шагающую по центральной и пока единственной улице поселения. Я резко притормозила и оглянулась.

 

– Доброе утро, Ваше Высочество! – запыхавшись, поздоровался со мной невысокий мужичок средних лет. Местный мастер по обработке кожи. По совместительству сапожных дел мастер. Единственный на весь остров.

– О! Мистер Джейлс! Утро доброе, как вы? – улыбнулась я – мне нравился этот всегда оптимистично настроенный человек. Вот и сейчас он довольно жмурился, прижимая к груди мяч, заказанный мной совсем недавно.

– Дела просто отлично! – расплылся в широкой щербатой улыбке кожевенник, – вот, ваш заказ готов.

– Ух ты! – восхитилась я, принимая в руки получившееся изделие. Мяч вышел умеренно тяжёлым, и прекрасно пружинящим. – Примите моё восхищение вашим талантом, мистер Джейлс! Лучше никто бы не сделал!

Искренняя похвала обрадовала мастера, он засиял как новенькая монетка.

– Приходите сегодня на поле за селением, я буду объяснять правила игры для всех желающих и заодно проведу парочку дружеских матчей по волейболу.

– Непременно буду! – пообещал Джейлс и поклонившись посеменил в сторону своей хижины, отстоящей от селения на приличном удалении.

До самого вечера я носилась между общежитием и стекольным цехом. В общежитии мы проводили канализацию, в цехе я следила за очередной партией стекла. А ведь впереди ещё один дом, и, надеюсь, там мастера справятся уже без меня.

– На первом этаже и на втором по одной ванной комнате и туалету, – бормоча себе под нос и глядя в лист пергамента, мимо меня промчался Питер. – Ой! – притормозил он через секунду и извиняющиеся улыбнулся: – Ваше Высочество простите меня, я настолько погрузился в мысли…

– Никаких извинений, мистер Пит, как там раковина и унитаз?

– Кузнецы делают, выходит почти как на ваших рисунках.

– Хорошо. Не забудьте сидение унитаза обить кожей, – усмехнулась я про себя, стараясь не выдать своего веселья.

Я, конечно, предполагала, что придёт толпа детей и подростков – любопытство оно такое, особенно когда было сказано, что новая забава им непременно понравится, но я совсем не ожидала, что и взрослые откликнутся. На новом поле стоял невообразимый шум и гам, люди смеялись и обменивались новостями. Это несмотря на прошедший сложный рабочий день.

Стремительно выйдя в центр, замерла прямо перед натянутой рыболовной сетью. Люди перестали переговариваться и с интересом на меня уставились.

– Мне радостно, что несмотря на усталость, вы все здесь собрались. Итак, не будем затягивать, приступим к обучению. Мне нужно две команды детей по шесть человек и две команды взрослых, также из шести участников.

Поле заранее было размечено, поделено на две секции, поэтому сразу четыре команды могли играть одновременно.

– Цель каждой команды перебросить мяч с помощью рук через сетку на половину поля соперника…

Я старалась объяснить доходчиво, но понимала, что на словах сложно вникнуть в суть, поэтому заранее обучила своих бойцов игре. Мы сыграли с командами и детей и взрослых, чтобы они уловили суть. А уж потом как пошло-поехало – я только диву давалась, а ещё говорят средневековые люди медленно думали. Ничего подобного – всё улавливалось буквально на лету и уже через час зрители дружно скандировали, болея за родных, состоявших в разных командах.

Моей радости не было предела, кажется, задумка удалась – у людей появилась отдушина.

В век отсутствия телевидения и интернета спорт оказался прекрасной заменой.

Глава 3

Волейбол стал излюбленной игрой и детей, и взрослых. Забава, как говорится, ушла в народ. Заезжие купцы из Ушуйи стали специально посещать остров, чтобы поболеть за любимую команду. И даже сами просились поучаствовать в игре. В итоге мною было принято решение – соревнованиям быть! Правила были просты и понятны всем, команде магов строго запрещалось использовать свои способности. Всё было честно. За порядком следил сам Биг Бо, вернувшийся из плаванья по соседним островам с приличным "уловом" и налаженными связями с местными.

– Мне они очень понравились, – доложил он мне сразу же после прибытия домой. – Честные, работящие люди. Живут торговлей рыбой и предметами собственного изготовления. Знаете, амулеты из ракушек и даже мелкого жемчуга неприлично хороши. Я купил Лейле парочку безделиц, и взял на себя смелость прихватить и вам кое-что.

– О, Биг Бо! – улыбнулась я, – не стоило! Но мне очень-очень приятно! Показывай! – без перехода заявила я и требовательно протянула руку. Чернокожий гигант весело рассмеялся, сверкнув золотой серьгой в левом ухе.

В этом мире существует поверье среди моряков, что золотая серьга подчёркивает удачливость и состоятельность мореплавателя, и служит сильным амулетом от бед. Золото в ухе на самом деле мало кто мог себе позволить, матросы чаще всего носили серебряные или медные серьги, наделяя их всё теми же свойствами – удача, оберег. Посмеиваясь, маэстре вынул из-за пазухи неказистый свёрток из некрашеной серо-буро-малинов ткани. И вложил в мою раскрытую ладонь. С давно забытым чувством, когда дарят подарки и ты не знаешь, что там, я спешно раскрыла "обёртку" и, затаив дыхание, уставилась на большую перламутровую жемчужину.

– Вау! – драгоценность размером с перепелиное яйцо, восхищала идеальными формами и загадочным блеском. – Какая красивая, – благоговейно прошептала я, отложила ткань на столешницу и принялась разглядывать дар моря более тщательно. – Я надеюсь, и своей жене ты преподнёс такую же? – спросила я, переведя вопросительный взор на кормчего.

– Конечно, – улыбнулся он, демонстрируя белоснежные крупные зубы. – И правильно. Лейле красивая женщина, понимающая, но такого промаха не простила бы, – добавила я со знанием дела. – Я бы точно… Так, куда бы её положить, чтобы никто не украл?

– Лучше отдайте её мастеру в Ушуйе, пусть сделает кулон в обрамлении каких-нибудь блестящих камушков на золотой цепочке. Я задумчиво пожевала губами и кивнула, принимая решение.

– Да, так и поступлю. Тем более, меня на бал пригласил бургомистр-лорд Джон Лэндо. А такая жемчужина дополнит наряд, над которым уже вовсю трудится Эпл и её помощницы.

Я вспомнила наш разговор и невольно погладила карман, в котором лежала подаренная маэстре жемчужина.

– Биг Бо! – окликнула его я, отрываясь от тренировочных соревнований между командой Говарада и Грея. – А могут твои новые знакомые с соседних островов достать ещё жемчужин?

– Очень глубоко нырять, – покачал головой Бо, подойдя ко мне. – Когда шторм и море сильно волнуется, тогда часть драгоценного жемчуга перемещается чуть выше.

– Хмм, глубоко говоришь, – потерев подбородок, невидящим взором уставилась прямо перед собой. – Можно придумать способ дышать под водой, – выдала я.

– Только маги могут, – продолжил мысль гигант.

– И это тоже, да. Мы ведь и сами можем заняться промыслом… – понимающе переглянувшись с первым помощником, я азартно потёрла ладони. – Но поездку в Англосаксию никак не отменить, – печально добавила я. – Уверена в застенках тамошних клириков, хватает магов-узников, а их требуется освободить. Слушай команду, Биг Бо. Саманту, Мелоди и Райю с завтрашнего дня назначить ныряльщиками за жемчугом. В первый раз я пойду с ними. Необходимо набить трюм товарами, чтобы удачно распродать их на рынке Ландона. Выиграем втройне за экзотику.

Если бы кто-то сейчас заглянул мне в глаза, точно вместо зрачков увидел стопочку блестящих золотых монет.

***

Вместительная лодка под управлением мага воздуха – Райи, споро неслась по синей глади моря. Я дышала полной грудью, ловя солёные брызги и радостно щурясь на восходящее огромное солнце.

Вода у самого горизонта розовела мягкими красками, перистые пушистые невесомые облака лениво плыли по небу. Зелень берегов ласкала взор, а щебет птиц долетал даже до нас, хотя бы уже прилично удалились от полуострова.

– Думаю здесь, – поднял руку Биг Бо и шлюпка замедлила ход. Серый парус быстро спустили, Саманта что-то наколдовала, и наше плавсредство неподвижно замерло на месте.

– Итак, – обратилась я к своим магам. – Готовы?

Три головы синхронно кивнули, а губы девчонок расплылись в предвкушающей улыбке.

– Биг Бо, прошу отвернуться, – обратилась я к кормчему. Как только маэстре сел к нам спиной, мы споро скинули платья и прыгнули в воду. Девушки не стали сдерживаться и задорно завизжали.

Мелоди – магиня жизни, могла долго не дышать, Райа – маг воздуха, мастерски создала воздушный шар вокруг головы, а уж Саманта так и вовсе чувствовала себя в тёмной толще воды, как рыба. Я воспользовалась услугами Райи и с таким же пузырём из воздуха нырнула в подводный мир. В иное измерение, с совершенно другими красками и жизнью.

Пообвыкнув немного, огляделась. Какая красота! Это и правда было совершенно иное измерение. Райски прекрасное и такое таинственное, что словами не передать! Мимо пронеслась радужная стайка мелких рыбёшек, краем глаза я заметила ещё множество движущихся теней. Солнечные лучи, касаясь водной глади, искажались, освещая пространство причудливыми переливами, но во многих местах всё же не доставали до дна.

В этом удивительном подводном царстве я в полной мере оценила великолепие скал и гротов, а также сады из разноцветных кораллов и самых разнообразных водорослей.

Сделав знак девушкам, я поплыла вниз, туда, где тени причудливо изгибаясь, хранили свои сокровища. Обшарив доступное дно, мы с пустыми руками вернулись к лодке.

– Нужно идти ниже, – сказала я Большому Бо, стоило мне вынырнуть. – Давай камни.

С помощью тяжеленных булыжников мы мгновенно ухнули в тёмную бездну. Зажечь молнию в качестве осветительного "прибора" мне пришло в голову ещё до начала этой авантюры. Заключённая в воздушный кокон молния прекрасно осветила наш путь и помогла не терять друг друга в морской мгле.

Первую раковину нашла Мелоди, как маг жизни она почувствовала их издалека. Через час, с полными корзинами, которые были закреплены за спиной наподобие рюкзаков, наша группа вынырнула на поверхность.

– Большой Бо! Кажется, мы теперь никогда не будем голодать! – торжествующе воскликнула я, а девочки радостно закричали.

– Ну пока не выловим весь жемчуг в этих водах, то да. Но всё конечно, – мудро заметил кормчий, забирая наш улов и складывая тару на дно лодки. После чего снова деликатно отвернулся, и мы забрались в шлюпку, чтобы быстренько переодеться в сухую одежду.

– Ты прав, – ответила я на его замечание, – не стоит рассчитывать только на добычу жемчуга. Скоро наладим производство стекла и отвезём первую партию бургомистру. Заключу с ним договор, наведаюсь к епископу Мишелю, пусть освятит придумку и получит свою долю.

А сама подумала, что миры разные, а люди и порядки одни и те же.

Тем временем парус наполнился магическим воздухом, и судно споро полетело по волнам в сторону далёкого берега, туда, где был наш дом и ждали родные люди.