Zitate aus dem Buch "Добрые люди", Seite 2

Речь идет всего лишь о том, чтобы действовать в соответствии с правилами, – говорит он, прикрывая дверцу. – В конце концов, именно из них и состоит жизнь. С ними соглашаются, их выполняют, и точка… Без всяких красивых жестов. И без малейшего драматизма.

В других странах не лучше, дон Эрмес… Просто здесь неприятные мелочи кажутся еще неприятнее, потому что это – родная страна.

Библиотекарь Королевской академии верит, что Бог - творец и мера всех вещей; однако книги, среди которых прошла вся его жизнь, привели его к выводу о том, что человек обязан добиться своего благополучия и спасения уже на этой земле, в течение земной жизни, проведенной в гармонии с естественными законами природы, а не откладывать эту полноту для какого-то другого, внеземного существования, которое якобы компенсирует страдания пережитые в земной жизни. Сочетать эти две веры не всегда просто; однако в моменты наибольших сомнений простодушная религиозность дона Эрмохенеса помогает возвести надежные мосты между разумом и верой.

Его ранние воспоминания - старый академик родился в 1927 году - хранили картины наших самых разнообразных, ни с чем не сравнимых Герник.

- У Испании несчастливая история, - задумчиво произнес он.

- Неужели чью-то историю можно назвать счастливой?

Ругательства и проклятия на языке Мольера всегда казались Рапосо слишком вялыми и не приносящими облегчения. Разве можно было сравнить их со звонким и смачным испанским матом, в помощью которого не слишком обремененному приличиями испанцу удается иногда хорошенько отвести душу?

Осталось позади то время, когда меня раздражал дурной нрав. Сейчас меня раздражает только глупость.

В темные времена человеческое невежество было простительно. В просвещенный век, подобный нашему, простить его невозможно.

Не тираны делают рабов рабами. Рабы сами создают себе тиранов.

- [...] ...их заставили объявить систему Коперника "ложной гипотезой"... Все это мне кажется совершенно неприемлемым. С каких пор наука должна идти на поводу у очередного епископа?

- Раз уж речь зашла о морских офицерах, меня не удивляет, что в вас пробуждается дух офицера Королевской армады.

- Единственное, что во мне пробуждается, дон Эрмес, это здравый смысл. Когда на корабле мне приходилось измерять высоту звезд с помощью октанта, потому что днем солнце скрывалось за облаками, "Отче наш" мне был абсолютно ни к чему.. В открытом море на помощь приходят только карты, лоция, компас и знание астрономии, а вовсе не молитвы.

Разоблачать святых – вовсе не то же самое, что облачать. Одно дело – бравировать идеями, другое – расхлебывать последствия.

Nicht im Verkauf
E-Mail
Wir informieren Sie, wenn das Buch zum Verkauf steht
Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
28 Juni 2016
Übersetzungsdatum:
2016
Datum der Schreibbeendigung:
2015
Umfang:
610 S. 1 Illustration
ISBN:
978-5-699-88886-3
Rechteinhaber:
Эксмо
Download-Format: