Zitate aus dem Buch «Затерянный мир»

Первым пострадал бедный старый Уэдли из института зоологии. Он отправил профессору приглашение. Там говорилось приблизительно так:

«Директор научно-исследовательского института зоологии выражает свое почтение профессору Челленджеру и будет искренне рад, если тот окажет ему честь своим присутствием на предстоящем симпозиуме». Ответ был нецензурным.

— Неужели?

— Да. Если смягчить отдельные обороты, то письмо гласило:

«Профессор Челленджер выражает свое почтение директору научно-исследовательского института зоологии и будет искренне рад, если тот пойдет в задницу».

Нарушитель порядка отвесил ему поклон, улыбнулся, погладил бороду и снова ушёл в кресло.

– Летучая мышь чудовищных размеров? – высказал я свое предположение.– Ничего подобного! – сурово осадил меня профессор. – Живя в атмосфере высокого просвещения и науки, я и не подозревал, что основные принципы зоологии так мало известны в широких кругах общества. Неужели вы не знакомы с элементарнейшим положением сравнительной анатомии, которое гласит, что крыло птицы представляет собой, в сущности, предплечье, тогда как крыло летучей мыши состоит из трех удлиненных пальцев с перепонкой между ними?

Но природа, оперирующая огромными силами на протяжении многих веков, сама является величайшим химиком, и ей может удаться то, что непосильно для нас.

Адрес был нацарапан почерком, похожим на колючую проволоку.

Ум, воля, душа — чем больше узнаешь жизнь, тем яснее видишь, как часто одно не соответствует другому!

Комната говорила о том, что в ней идёт непрестанная борьба между изысканностью вкуса её богатого хозяина и его же холостяцкой беспорядочностью.

В кресле у камина сидел какой-то высокий, худой человек. Он повернулся ко мне лицом в ту минуту, когда я пододвинул своё кресло ближе к огню. О такой встрече я мог только мечтать! Это был сотрудник журнала «Природа» — тощий, как мумия, Тарп Генри, добрейшее существо в мире.

Нашим настоящим властелином был, разумеется, Бомонт, но он обычно обитал в разреженной атмосфере олимпийских высот, откуда взору его открывались только такие события, как международные кризисы или крах кабинета министров. Иногда мы видели, как он величественно шествует в своё святилище, устремив взгляд в пространство и витая мысленно где-нибудь на Балканах или в Персидском заливе.

Истина остается истиной, и ее не поколебать никакими бесчинствами глупых юнцов и, с сожалением должен добавить, не менее глупых пожилых джентльменов.

€1,68
Altersbeschränkung:
12+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
16 August 2017
Übersetzungsdatum:
1947
Schreibdatum:
1912
Umfang:
304 S. 74 Illustrationen
ISBN:
978-5-17-102543-4
Download-Format:
Text
Durchschnittsbewertung 4,4 basierend auf 23 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,1 basierend auf 16 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 55 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,9 basierend auf 7 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 16 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 3,6 basierend auf 9 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,4 basierend auf 13 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 13 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 38 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 22 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen