Kostenlos

Бегущий За Ветром

Text
Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

– Наринда достаточно взрослая, чтобы узнать ВСЮ правду. Если вы, Кварнар, не имеете достаточно мужества, то за вас это сделаю я. Наринда, дело в том, что обитатели того мира, где побывал твой отец, и где родилась ты… будь они демонами или волшебными созданиями… короче, они практически бессмертны.

На лице Наринды отразилась целая гамма чувств. Удивление смешалось с недоверием, боль – с радостью.

Кварнар хрипло выдавил из себя:

– Он говорит правду, доченька. Твоя мама жива… но это ничего не меняет. Ты ей безразлична… так же, как и я. Она позволила мне унести тебя в наш мир. Мы для нее ничего не значим. Она лишь поиграла с нами, а потом потеряла всякий интерес.

– Этого не может быть! – воскликнула девушка.

– Увы, это так. Обитатели волшебной страны не знают, что такое любовь. Возможно, Бегущий За Ветром прав, называя их демонами. Прости меня, доченька, что я скрыл от тебя правду. Но я не мог поступить иначе. Для тебя лучше было думать, что твоя мама умерла, любя тебя, чем знать, что она жива, но ты ей безразлична.

– Да… наверное… я понимаю… – пролепетала Наринда. – Я не виню тебя, папа. Ты искренне верил, что хочешь мне добра.

Отец и дочь крепко обнялись, у обоих из глаз текли слезы.

Бегущий За Ветром удовлетворенно кивнул головой:

– Теперь, когда главные слова сказаны и главная тайна раскрыта, вы, Кварнар, расскажете нам о своих приключениях и о том, почему вы так стремитесь снова попасть в свою волшебную страну?

Кварнар выпустил Наринду из объятий и решительно сказал:

– Да, мне больше нечего скрывать. Все началось тогда, когда мне едва исполнилось пятнадцать лет. Мой отец – охотник Гадур – впервые взял меня с собой в горы Духов. Он показывал мне горные тропы и потаенные ущелья, источники с питьевой водой и места, где чаще всего можно было встретить тех или иных животных. И вот однажды нам повстречался диковинный зверь, похожий на большую собаку, но имеющий длинный цепкий хвост и необыкновенно пушистую и красивую шкуру серебристо-голубого цвета. Я в пятнадцать лет считал себя знатоком всех животных, обитающих в наших краях, но никогда не слышал о таком существе. Кроме того, чудесная собака, казалось, не боялась нас с отцом, а крутилась неподалеку, словно изучала. Правда, близко она не подходила, и не отзывалась на наши призывы. Потом она побежала прочь. Я предложил отцу последовать за незнакомым животным, но он отказался. Отец сказал, что в горах Духов иногда можно встретить необычных существ, которые неизвестно откуда появляются и неизвестно куда исчезают. И если последовать за ними, то можно никогда не вернуться домой. Кроме того, отец показал мне заросшие и всеми забытые входы в пещеры Приведений, и предупредил, чтобы я никогда не входил в эти опасные подземные проходы. Через два года, зимой, мой отец простудился, заболел и умер. Я заботился о матери и старшей сестре, добывал животных ради мяса и шкур. Вскоре сестра вышла замуж и уехала на юг, а мама умерла через год после отца. Я остался один. Я и раньше не слишком-то любил общество людей, а после этого стал почти все время проводить вдали от поселений. И вот, когда мне уже было двадцать пять лет, я вновь оказался в горах Духов. И, как вы уже, наверное, поняли, вновь увидел необычное существо – маленького оленя такого чистого золотого цвета, что он казался не живым, а изготовленным из драгоценного металла. Я начал преследовать оленя, и через некоторое время оказался перед пещерами Привидений. Олень забежал в один из входов, я наспех соорудил несколько факелов и последовал за ним. Подземная сеть пещер и проходов была чрезвычайно запутанной. С потолка свешивались корни растений, пол был покрыт слоем отмерших побегов. Я легко шел по следу золотого оленя, отпечатавшемуся на мягком покрове пола. На всякий случай я делал пометки копотью факелов на стенах пещеры, отмечая нужные повороты. Один раз мне показалось, что от духоты подземелья у меня закружилась голова и потемнело в глазах, но пламя факела горело ровно, и, сделав несколько шагов вперед, я вновь почувствовал себя хорошо.

– Вам раньше приходилось слышать о Туманных мостах и о перемещениях в другие миры? – спросил Бегущий За Ветром.

– Тогда я ничего об этом не знал. Лишь после, вернувшись из волшебной страны, я начал интересоваться магией и волшебством… Поэтому я так подробно описываю вам свои ощущения, которым в то время не придал особого значения. Это сейчас я знаю, что головокружение означало переход границы между мирами. А во время преследования золотого оленя, когда впереди заблистал дневной свет, я решил, что оказался на другой стороне горы, пройдя под ней через лабиринт пещер Привидений. Но, выйдя наружу, я понял, что нахожусь не в горах Духов, а в совершенно ином мире. Меня окружали горы, но это были не знакомые очертания гор Духов. Неизвестные растения, едва различимые запахи в воздухе – все говорило о том, что со мной произошло нечто невероятное. Я не был глупцом, и сразу догадался, что именно из этого мира к нам попадают чудесные животные. Первым моим желанием было повернуться назад и поскорее возвратиться в свой родной мир… Но любопытство взяло вверх, и я, оставив возле нужного отверстия памятный знак, решил осмотреть окрестности. Я начал подниматься на гору. Не успел я преодолеть и половины пути до вершины, как надо мной раздалось хлопанье огромных крыльев. Я увидел, что над верхушками деревьев кружит чудовищная крылатая рептилия. Я не слишком испугался, так как мой опыт охотника говорил мне, что огромное чудовище не сможет приземлиться в лесу. Но я подумал, что местные леса могут быть населены не менее опасными наземными животными. Тем не менее, я продолжил путь наверх, правда, стал двигаться более осторожно и опасливо. Крылатое существо вскоре сообразило, что не сможет до меня добраться, и улетело прочь. Это вселило в меня уверенность и добавило смелости. Я поднимался по склону горы до тех пор, пока деревья не стали слишком редкими, чтобы защитить меня от летающих чудовищ. Оглядевшись, я увидел вокруг себя одни только горы… но, присмотревшись получше, я различил нечто похожее на человеческое жилье на склоне одной из гор. Строение было похоже на каменный замок с высокими стенами и башнями, возведенный на скалистом уступе. Я решил, что местным людям, наверное, нелегко жить по соседству с ужасными летающими чудовищами. Мне подумалось, что если я покажу им дорогу в свой мир, они будут рады. Я же не знал, что тот мир населяют не люди!…

– И вы направились к замку, – сказал Бегущий За Ветром.

– Да. Путь был неблизким, и только на закате солнца я оказался перед огромными металлическими воротами. Мне даже не пришлось стучаться. Дозорные на башнях давно уже заметили мое приближение. Ворота распахнулись передо мной, и я оказался внутри замка. Если снаружи он был похож на неприступную крепость, то внутри представлял собой роскошный дворец. В замке жили сильные, храбрые мужчины и потрясающе красивые женщины. Они очень благожелательно встретили меня, накормили вкуснейшими яствами и напоили изысканными напитками. Я рассказал им о себе и о том, как оказался в их мире. Я заметил, что мой рассказ они выслушали без особого удивления. Сами же они сказали мне, что живут в этом мире испокон веков, что жизнью довольны, что благодарны мне за мою доброту, но никуда переселяться не намерены. Они предложили мне некоторое время погостить в замке, я согласился… но в тот же день понял, насколько жизнь в этом мире отличается от привычной мне жизни.

Кварнар замолчал и покосился на Наринду:

– Я не уверен, что юной девушке стоит слушать продолжение моего рассказа.

Наринда возмутилась:

– Я уже взрослая! Так сказал Бегущий За Ветром.

Волшебник улыбнулся и утвердительно кивнул:

– Наринда имеет право знать правду, так же, как и все мы. Я бы даже сказал, что она имеет на это право больше нас всех.

– Ну, хорошо, – согласился Кварнар. – Вначале я считал обитателей волшебной страны обычными людьми, но очень быстро понял, что ошибался. Они вели себя… очень странно и совершали такие поступки, которые люди совершать не могли.

– Какие, например? – спросил герцог Кранцер.

– Самое невинное, что я могу рассказать о развлечениях обитателей замка, это соревнования между мужчинами. Мужчины разбивались на две команды, вооружались боевым оружием и вступали друг с другом в бой. При этом они отрубали противникам руки, ноги, головы, распарывали животы. А после побоища их тела восстанавливались и исцелялись. Воины вместе шли пировать и хвалились тем, кто кому какой удар нанес. Некоторые, гордясь полученными ранами, так и сидели на пиру с вывалившимися внутренностями, и женщины смеялись, глядя как вино вместо желудка выливается прямо на пол. Потом, конечно, раны затягивались…

Наринда побледнела и сглотнула подступивший к горлу комок. Герцог Кранцер и граф Гальтранский многозначительно переглянулись. Они начинали понимать, почему демонов следовало считать чрезвычайно опасными противниками. Маг Ароцериус нервно перебирал пальцами. Он, как и все остальные, впервые слышал правдивый рассказ о мире демонов.

– Я многое мог бы рассказать вам о днях и неделях, проведенных в замке, – сказал Кварнар. – Его обитатели – мужчины и женщины – не вступали в браки и не заводили детей. Зато они развлекали и ублажали друг друга и самих себя такими бесстыдными способами, которые мы считаем непристойными и даже противоестественными.

Щеки Наринды зарделись.

– Пожалуй, я сразу перейду к следующей части своего рассказа, – опомнился Кварнар. – Обитатели замка каким-то образом подали весть о моем появлении правителю своего государства. За мной был прислан почетный эскорт на драконах… Я, кажется, забыл упомянуть, что люди приручали крылатых чудовищ и летали на них так же, как мы ездим на лошадях. Даже та рептилия, что кружила надо мной в лесу, также была ручной и, наверное, приняла меня за местного жителя… Так вот, вместе со своими провожатыми я полетел в большой город. Вернее, это был не город, а множество прекрасных дворцов, построенных неподалеку друг от друга. Меня поселили в одном таком дворце, по сравнению с которым покинутый замок казался убогой крестьянской хижиной. Вначале нравы горожан показались мне более человечными, чем у обитателей замка. Я решил даже, что в горном замке уединились те, кто своими забавами и развлечениями нарушал общую мораль. Но потом я понял, что жизнь горожан была более утонченной и изысканной, но еще более далекой от нашей, человеческой. Там же, во дворце, я встретил женщину, которая заставила меня узнать, что такое любовь. Поймите меня правильно, я и до нее вступал в связь с жительницами волшебной страны, поскольку они считали это вполне естественным, а я, находясь у них в гостях, вынужден был подчиняться их правилам. Но Нарракена выделялась среди всех своим умом и благородным достоинством… О ее потрясающей и сводящей с ума красоте я даже не говорю, у меня просто нет слов, чтобы ее описать.

 

– Нарракена – это моя мама? – робко спросила Наринда.

– Да, – Кварнар мечтательно прикрыл глаза, словно представил себе запечатлевшийся в памяти образ. – Мне казалось, что я сумел пробудить в Нарракене ответное чувство. Я сказал ей, что когда в мире людей два человека любят друг друга, то у них рождаются дети. И Нарракена родила Наринду. – Голос Кварнара дрогнул. – На то, чтобы выносить и родить ребенка, она потратила всего девять дней! Это был не обман. Я… я видел ее обнаженной. Я слышал стук сердца моей доченьки внутри нее. Я видел, как она рожала Наринду – легко и без боли. Именно в момент рождения дочки я понял, почему обитатели волшебной страны лишены морали, любви и совести. Просто они не знают боли, смерти, страданий. Их жизнь наполнена одними лишь бездумными играми и развлечениями.

Бегущий За Ветром недоверчиво заметил:

– То, что вы рассказываете, расходится с моими представлениями о демонах. Я слышал о них совершенно другое. Когда я говорил, что они бессмертны, я подразумевал, что они не умирают от старости и болезней, их нельзя уничтожить обычным оружием. Но во время колдовских войн они погибали от заклинаний боевых магов.

– Всего этого я не знал, – сказал Кварнар. – Я рассказываю только то, что видел своими глазами. Правда, временами мне казалось, что передо мной разыгрывается какое-то бесконечное представление, или же я вижу красивый сон и никак не могу проснуться. Но, когда я увидел, что рождение Наринды не превратило Нарракену в заботливую мать, с моих глаз словно бы упала пелена. С моей новорожденной дочкой нянчились и играли все жители дворцов. Но они не понимали, что ребенок – это великий дар, венчающий любовь мужчины и женщины. Скажу вам больше: мать Наринды ни разу не приложила ее к груди. Наринду питали молоком самые разные женщины волшебной страны. Причем своих детей у них не было. Молоко они создавали силой своей магии, но это уже не вызывало у меня удивления, так как в волшебной стране я насмотрелся и не на такие чудеса. Нарракена же продолжала вести свою привычную жизнь, порхая с праздника на праздник, с бала на бал. Когда же я говорил, что не могу сопровождать ее, так как хочу посидеть возле кроватки своего ребенка, она лишь беззаботно смеялась… и покидала меня, вернее, нас.

– И тогда вы решили вернуться к людям, – понял Бегущий За Ветром.

– Верно. Наринда росла очень быстро, быстрее любого человеческого ребенка. Всего через неделю у нее прорезались зубки, через три недели она научилась ходить, а через месяц – начала лепетать первые более или менее осмысленные слова. И тогда я понял, что медлить нельзя. Если бы моя Наринда выросла и повзрослела в волшебной стране, она стала бы точно такой же, как и прочие ее обитатели. Этого я допустить не мог. И я бежал.

– И вас никто не преследовал? – спросил Бегущий За Ветром.

– Нет.

– И это было самым обидным?

– Да!

– Может быть, вы бежали только для того, чтобы вас догнали и вернули обратно? Тогда Нарракена показала бы, что вы ей не безразличны.

Кварнар смутился:

– Возможно, это и так. Но я беспрепятственно добрался до горы, в которой находился проход в наш мир. Я прошел через пещеры, следуя оставленным знакам на стенах, и вскоре выбрался в мир людей. Я с удивлением узнал, что за время моего отсутствия здесь прошло три года. Мне-то казалось, что в волшебной стране я провел не более трех месяцев. Мой дом был занят чужими людьми, сбережений у меня не было, а из волшебного мира я не догадался прихватить богатства, которым там не было числа, и ценность которых я успел позабыть. Мне пришлось начинать жизнь с начала. Маленькая дочка только прибавила забот и переживаний, но она же и не позволила мне опустить руки. Меня радовало уже то, что в мире людей Наринда стала расти и развиваться с нормальной человеческой скоростью. Я должен был зарабатывать средства на жизнь нам обоим. Единственное ремесло, которое я знал – это охота. Чтобы не оставлять маленькую девочку в одиночестве, я решил жениться. Правда, моя женитьба на дочери трактирщика, пожалуй, оказалась не самым лучшим способом устройства личной жизни… Я чувствовал, что Наринда несчастлива рядом с жадной и грубой женщиной, в которую слишком быстро превратилась моя жена. Но, по крайней мере, я знал, что у моей дочки есть теплый дом и сытная пища…

– И вы с самого начала знали, что у Наринды есть способность к магии?

– Я догадывался. Я предполагал. Но когда я узнал о том, что мою дочь спасли от волков единороги…

– То вы поначалу решили, что ей на помощь явилась ее мать – Нарракена?

– Нет. Через пару лет после возвращения из волшебной страны я отправился в пещеры Привидений и обнаружил, что проход между мирами завален. Я не знаю, сделали это жители волшебной страны, либо горные породы просели от времени, но пройти этим путем было невозможно. Поэтому я не рассчитывал на то, что Нарракена отыщет меня и дочку, тем более, что она будет нам помогать. Чтобы объяснить Наринде и людям появление единорогов, я придумал сказку о волшебном заклятии, защищающем мою дочь.

– Понятно. А зачем вы ходили в пещеры Привидений?

– Мне стыдно признаться, но я очень быстро начала жалеть, что покинул волшебную страну. Я понял, что не могу жить без Нарракены. Возвращаясь с охоты, я видел полные слез глаза Наринды и находил в них сходство с глазами ее мамы. Я готов был смириться с жизнью обитателей волшебной страны, лишь бы моя дочь чаще смеялась, чем плакала. Поняв, что знакомым путем в волшебную страну не попасть, я обошел все пещеры, все проходы, и в одном из них обнаружил серебряные ворота. Я догадался, что это и есть настоящая дорога в волшебную страну. Но я не знал, как открыть ворота. Их створки плотно прилегали друг к другу, между ними нельзя было просунуть даже кончик ножа. Никаких замков я не нашел, поэтому решил, что ворота закрыты магическим заклинанием. Кроме того, ворота частично были засыпаны обвалившимися с потолка каменными глыбами. Чтобы вернуться в волшебную страну, мне требовались люди для расчистки пещеры и маг, способный открыть створки. У меня не было ни нужных знаний, ни достаточного количества денег. Но вскоре я встретил Ароцериуса и рассказал ему о своих приключениях…

– Но ты и мне не открыл всей правды, – вставил слово маг.

– Я боялся, что правда отпугнет тебя от этой затеи.

– Еще бы! Одно дело отправиться в путешествие по другому миру, и совсем другое – вторгнуться в обитель волшебных существ.

– Я был уверен, что обитатели волшебной страны не обидятся и не рассердятся. Я считал, что к нескольким людям они отнесутся точно так же, как и ко мне. И только потом, когда на призыв короля Далкора и герцога Кранцера откликнулось слишком много воинов, у меня возникли некоторые опасения. Но боялся я не гнева жителей волшебной страны, а того, что люди-воины причинят вред этим легкомысленным и жизнерадостным созданиям. Я не знал о том, что между нашими мирами некогда велись войны, и что Бегущий За Ветром называет демонами тех, кто был со мной так добр.

– Но теперь все мы знаем правду, – сказал Бегущий За Ветром. – Нужно решить, что делать дальше. Серебряные ворота еще не пытались открыть?

– Нет, но для этого все готово, – ответил маг Ароцериус. – Мы ждали лишь прибытия герцога Кранцера.

Герцог поставил локти на стол и обхватил голову ладонями, словно она раскалывалась от непереносимой боли. Он был бледен и подавлен, как человек, которому только что объявили суровый приговор.

– Я не могу отдать приказ об отмене похода, – тихо проговорил Кранцер. – Это приведет к падению королевской власти, с таким трудом установленной. Это приведет к гибели всей моей семьи. Это приведет Данимор к распаду на маленькие дворянские уделы. Это положит начало смуте, междоусобицам, хаосу.

Бегущий За Ветром напомнил:

– Но вторжение в волшебную страну развяжет колдовскую войну, которая окажется во много раз ужаснее, чем бедствия в одном Даниморе. Я уже не говорю о том, что демоны первом делом захватят или уничтожат ваше государство.

– И что же вы предлагаете?

– Я ничего не предлагаю. Я всего лишь добился того, чтобы вы узнали правду. Теперь вы сможете принять правильное решение.

– Отказаться от похода? Объявить воинам и дворянам, чтобы они расходились по своим домам? И это тогда, когда они уже предвкушают, как будут пропускать сквозь пальцы золото и серебро, добытые на другой стороне нашего мира! Даже королевская кровь не спасет меня от немедленной расправы. А потом воины силой заставят Ароцериуса открыть ворота, или найдут другого мага.

– Тоже верно, – согласился Бегущий За Ветром. – Конечно, я мог бы придать убедительность вашему приказу, сопроводив его демонстрацией своей магии, но, боюсь, когда мы покинем горы Духов, все равно найдутся люди, которые откроют серебряные ворота. Нужно обрушить пещеры, надежно завалить все входы…

Волшебник посмотрел на Кварнара и Наринду и понял, что это предложение ранило их в самые сердца. Поэтому он поспешил исправиться:

– Конечно, я не настаиваю. В конце концов, для начала мы можем пропустить через серебряные ворота небольшую группу людей, которые выполнят роль послов в волшебной стране… Если конечно, Кварнар по-прежнему не скрывает от нас правду, и послы не окажутся в мире демонов.

– Я клянусь своей честью!… – вскричал Кварнар.

Наринда смотрела на Бегущего За Ветром с немой мольбой. Она только что узнала о том, что жива ее родная мать, и теперь всей душой желала ее увидеть.

Герцог Кранцер предложил:

– Может быть, вы, Бегущий За Ветром, укажете нам путь к ближайшему Туманному мосту в другой, более подходящий мир?

– Я уже думал об этом. К сожалению, почти все Туманные мосты расположены на окраинах нашего плоского мира – среди льдов и снегов, там, где твердая материя смешивается с космическим пространством. До ближайшего пути в другой мир ваш отряд просто не дойдет: не хватит времени, сил и припасов. Так же нереален и поход на другую сторону нашего мира. Чтобы всего лишь добраться до нужного прохода, вам придется пройти полмира: через горы, леса, моря, чужие страны. Этот путь может преодолеть один человек или, наоборот, многочисленная армия. А ваш двухтысячный отряд слишком заметен, чтобы пройти тихо и мирно, но в то же время недостаточно силен, чтобы проложить дорогу оружием.

Повисла гнетущая тишина. Люди напряженно пытались найти выход из сложившейся ситуации, но ничего не могли придумать.

– Не будем принимать поспешных решений! – сжалился над всеми присутствующими в зале волшебник. – За разговорами мы не заметили, что давно наступила ночь. Я думаю, что всем нам надо выспаться и привести мысли в порядок. Я уверен, что утром мы придем к наилучшему решению.

Люди заметно повеселели и оживились.

– Я прикажу, чтобы вам предоставили лучшую комнату, – сказал Бегущему За Ветром герцог Кранцер.

– Благодарю.

На этом разговор закончился. Граф Гальтранский вышел на улицу и коротко переговорил с немногими оставшимися у дверей дворянами. Маг Ароцериус, Кварнар и его дочь отправились в свои комнаты, причем Наринда обернулась и без слов, одним красноречивым взглядом, поблагодарила Бегущего За Ветром. Герцог Кранцер отдал приказания появившимся слугам, и те отвели волшебника в небольшую свободную комнатку на втором этаже штаба. Здесь имелась кровать с мягкой периной, подушкой и одеялом – то есть все, что требовалось Бегущему За Ветром на этот момент. Он с удовольствием растянулся на кровати и расслабил уставшие мышцы, но на всякий случай расставил возле окна и двери небольшие сторожевые сквозняки. Волшебник хорошо запомнил, с какой ненавистью смотрели на него выставленные на улицу дворяне, особенно барон Убарен, и не собирался раньше времени прекращать свое пребывание в нынешнем юном теле…

* * *

Разбудили Бегущего За Ветром громкие крики, топот и звон металлических доспехов, раздававшиеся по всему штабу. Волшебник вышел из своей комнаты, и сразу понял, что внизу, в главном штабном помещении, собралось множество людей. Стоило только Бегущему За Ветром показаться на верхних ступенях лестницы, все разговоры затихли. Спустившись пониже, волшебник увидел полтора десятка дворян и офицеров-кондотьеров, а также еще пару дюжин вооруженных людей: солдат и слуг, сопровождавших своих хозяев. Взгляды всех собравшихся были обращены на Бегущего За Ветром. В одних глазах блестело любопытство, в других сверкала злоба, в третьих светилось уважение.

 

Герцог Кранцер и граф Гальтранский находились в самом центре толпы. Похоже, появление в штабе такого количества людей ранним утром застало их врасплох. На волшебника они смотрели с радостью и надеждой. Его появление спасло их от необходимости отвечать на неприятные вопросы. Бегущий За Ветром не стал спускаться вниз, в толпу, а остановился примерно посередине лестницы.

– Сожалею, что мои вассалы невольно нарушили ваш сон, – произнес герцог Кранцер. – Они явились сюда без моего приглашения. Граф Гальтранский вчера вечером коротко передал им основное содержание нашей беседы. У моих вассалов сложилось впечатление, что вы намерены помешать нам войти в пещеры Привидений. Вот они и явились за разъяснениями и указаниями в штаб.

Молодой герцог преднамеренно несколько раз упомянул слово «вассалы». Этим он пытался напомнить собравшимся, что по законам королевства Данимор они являются его подданными. Бегущий За Ветром понял, что герцог Кранцер опасается открытого неповиновения и даже бунта среди дворян. Благородные господа могли бы снести поражение или унижение, но сейчас они считали, что Бегущий За Ветром хочет лишить их возможности захватить и разграбить чужой мир, а за это свое священное право они готовы были сражаться даже с великим волшебником.

Бегущий За Ветром усмехнулся с очень натурально изображенным равнодушием:

– Не стоило вставать так рано, господа, и лично являться в штаб. Распоряжения герцога Кранцера вы могли бы получить через посыльных. Тем более, что особых изменений в подготовке к походу, как мне кажется, не предвидится.

Последняя фраза удивила всех, а особенно герцога Кранцер и графа Гальтранского.

Из толпы дворян послышался чей-то робкий вопрос:

– Значит, вы нам мешать не будете?

– Я?! – волшебник округлил глаза. – Почему это вы решили, что я буду вам мешать?

– Но ведь мир демонов… колдовская война…

– Ах, вы ЭТО имеете в виду! Конечно, вторжение в мир демонов спровоцирует колдовскую войну. Ну и что? Я имел время подумать, и пришел к выводу, что колдовская война пойдет этому миру на пользу. Судите сами: демоны в первую очередь уничтожат тех людей, которых посчитают наиболее опасными и совершенно неприменимыми в качестве рабов – то есть вас, господа дворяне. Они захватят этот мир и установят в нем свои порядки. Но в природе нет ничего вечного. Слышали ли вы легенды о древних магах, которые оставили этот мир и разошлись по Туманным мостам в разные стороны? Слышали? Хорошо! Так вот, я соберу этих магов, многие из которых, кстати, приходятся мне родственниками или друзьями, и вместе мы вновь победим и изгоним демонов. Конечно, на это уйдут столетия. Но для нас время – ничто. Это вас, людей, ждут долгие годы страданий и мучений. Это вас демоны превратят в жалких рабов. Это с вами они будут обращаться хуже, чем вы – с крысами или с земляными червяками. А для меня и моих родственников колдовская война станет скорее развлечением, чем бедой. Мы развеем свою скуку, разомнемся, вспомним старые добрые времена магических поединков и колдовских сражений. Так что поступайте, как хотите, господа. Что бы вы не решили, лично я не пострадаю. Хотите встретиться с демонами – идите в пещеры Привидений и откройте серебряные ворота!

– Может, никаких демонов и не существует! – выкрикнул кто-то.

– Точно, не существует! А Бегущий За Ветром просто не хочет, чтобы мы обрели богатства из другого мира. Если все смогут путешествовать по другим мирам, то власть магов ослабнет.

– К словам волшебника надо прислушаться!

– Он говорит неправду!

– Нет, он прав!

– Кто видел этих демонов? Почему мы должны в них верить?

Мнения дворян разделились. Теперь они заспорили друг с другом, забыв о герцоге Кранцере и Бегущем За Ветром.

Внезапно общий гвалт перекрыл громкий крик:

– Уважаемый Бегущий За Ветром, почему бы вам не отправиться вместе с нами в мир демонов?

К некоторому удивлению волшебника, этот вопрос задал барон Убарен.

– Я не буду вам мешать, но уж тем более не собираюсь помогать.

– А если я вам скажу, что в мир демонов я намерен взять с собой не только проводника Кварнара, но и его дочь?

Бегущий За Ветром понял, в чем заключался план дворянина. Он устремил на говорившего пристальный ледяной взгляд:

– Барон Убарен, не советую вам со мной ссориться!

Герцог Кранцер поддержал волшебника:

– Господин барон, вы зашли слишком далеко!

– Далеко? Как бы не так. В этот момент мои слуги берут под стражу мага Ароцериуса, проводника Кварнара и его дочь. Я предполагал, что Бегущий За Ветром пойдет на любую уловку, чтобы воспрепятствовать походу за сокровищами, поэтому решил предпринять собственные меры для его продолжения.

Примерно треть дворян выразила поддержку словам и делам барона Убарена, другая треть их осудила, оставшиеся колебались, не решаясь сделать окончательный выбор между богатством и благородством.

– Если Наринде причинят хоть малейший вред… – грозно начал Бегущий За Ветром.

В это время наверху послышался топот. Вниз по лестнице, едва не сбив с ног волшебника, сбежал слуга с гербом барона Убарена на стеганой куртке.

– Помилуйте, господин барон! – выпалил он. – Комнаты мага, проводника и его дочки пусты!

– Как пусты?

Герцог Кранцер повысил голос:

– Я не счел нужным сказать вам ранее, что Ароцериус, Кварнар и Наринда покинули наш лагерь.

– Вы не сказали это даже МНЕ? – резко спросил Бегущий За Ветром. – Куда они направились?

По тону волшебника герцог понял, что лучше сказать правду:

– Они пошли в мир демонов… или в волшебную страну. Они хотят предупредить тамошних обитателей…

– Какая наивность! – вскричал Бегущий За Ветром и бросился вверх по лестнице. Его слова можно было отнести и к поступку беглецов, и к недальновидности Кранцера, и к собственной непредусмотрительности.

– Подождите! – крикнул вслед волшебнику герцог. – Я не думал, что это так важно!

– За ним! Держите волшебника! – рявкнул барон Убарен.

Дворяне, сторонники барона, ринулись следом за Бегущим За Ветром. Но, ворвавшись в его комнату, они увидели лишь распахнутое настежь окно.

– Куда он делся? Сбежал? – закричали дворяне, выглядывая наружу.

Но солдаты, находившиеся возле дома, указали им на быстро уменьшающуюся точку в небе:

– Волшебник полетел к пещерам Привидений!

Барон Убарен скомандовал:

– Готовьтесь к походу! Мы выступаем немедленно!

В главном зале герцог Кранцер попытался задержать людей барона:

– Стойте! Я приказываю вам остановиться!

– Ваша власть закончилась, герцог Кранцер! – заявил барон Убарен. – Мы отправимся в волшебную страну, где мечом и огнем завоюем себе славу и богатство. Никто не может нам помешать исполнить задуманное!

– Но кто откроет вам ворота? Маг Ароцериус, несомненно, уже в другом мире!

Слова Кранцера заставили сторонников барона притихнуть и призадуматься. Но у Убарена уже был готов ответ:

– Я подозревал, что в последний момент Ароцериус попытается нас обмануть и в одиночку ускользнуть в другой мир. Поэтому я призвал своего придворного мага по имени Наркатос, который до поры до времени жил неподалеку, чтобы не попадаться на глаза Ароцериусу. Вчера вечером я послал за ним, и сегодня на рассвете Наркатос явился в лагерь. Он откроет нам серебряные ворота.

Дворяне, поддерживающие барона, разразились радостными криками. Они еще раз получили подтверждение тому, что Убарен – опытный, решительный и дальновидный лидер, не то, что молодой герцог Кранцер.